Skip to main content

Full text of "Mastering the Art of Soviet Cooking"

See other formats


MoAte/Urnf'  the  Mu  of 

[SOVIET 

COOKING 


M MEMOIR  cfWWand  LONGING 


/ ••.oo 

(O  -rJ  ■ j . iO.OO) 


H JAMES  BEARD  AWARD-WINNIhL  rilTER 
CAPTURES  LIFE  UNDER  THE  RED 
SOCIALIST  BANNER  IN  THIS  WILDLY 
INVENTIVE,  TRAGICOMIC  MEMOIR  OF 
FEASTS,  FAMINES,  AND  THREE  GENERATIONS. 

With  startling  beauty  and  sardonic  wit,  Anya  von 
Bremzen  tells  an  intimate  yet  epic  story  of  life 
in  that  vanished  empire  known  as  the  USSR— a 
place  where  every  edible  morsel  was  packed  with  emo- 
tional and  political  meaning. 

Born  in  1963,  Anya  grew  up  in  a communal  Moscow 
apartment  where  eighteen  families  shared  one  kitchen. 
She  sang  odes  to  Lenin,  black-marketeered  Juicy  Fruit 
gum  at  school,  watched  her  father  brew  moonshine, 
and,  like  most  Soviet  citizens,  longed  for  a taste  of  the 
mythical  West.  It  was  a life  by  turns  absurd,  drab,  na- 
ively joyous,  melancholy— and  ultimately  intolerable  to 
her  anti-Soviet  mother,  Larisa.  When  Anya  was  ten,  she 
and  Larisa  fled  the  political  repression  of  Brezhnev-era 
Russia,  arriving  in  Philadelphia  with  no  winter  coats 
and  no  right  of  return. 

Now  Anya  occupies  two  parallel  food  universes: 
one  where  she  writes  about  four-star  restaurants,  the 
other  where  a taste  of  humble  kolbasa  transports  her 
back  to  her  scarlet-blazed  socialist  past.  To  bring  that 
past  to  life  in  its  full  flavor,  both  bitter  and  sweet,  Anya 
and  Larisa  embark  on  a journey  unlike  any  other:  they 
decide  to  eat  and  cook  their  way  through  every  de- 
cade of  the  Soviet  experience— turning  Larisa’s  kitchen 
into  a “time  machine  and  an  incubator  of  memories.” 
Together,  mother  and  daughter  re-create  meals  both 
modest  and  sumptuous,  featuring  a decadent  fish  pie 
from  the  pages  of  Chekhov,  chanakhi  (Stalin’s  favorite 
Georgian  stew),  blini,  and  more. 

Through  these  meals,  Anya  tells  the  story  of  three 
Soviet  generations— masterfully  capturing  the  strange 
mix  of  idealism,  cynicism,  longing,  and  terror  that 
defined  Soviet  life.  We  meet  her  grand  father  Naum, 
a glamorous  intelligence  chief  undvr  Si  Sin,  and  her 


(CONTINUED  ON  BACK  Fu.vv 


X 


MORE  PRAISE  FOR 

MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


“This  is  much  more  than  a memoir  or  an  extended  meditation  on  food  and 
longing:  this  is  history  at  its  best,  accessed  through  the  kitchen  door.  Writ- 
ten with  verve  and  seasoned  with  perfect  doses  of  that  irony  that  communist 
societies  excel  at  cultivating,  this  book  is  a rare  and  delightful  treat,  as  much 
of  a page-turner  as  the  best  of  novels  and  as  enlightening  an  introduction 
to  Soviet  history  as  one  could  ever  hope  to  find." 

-Carlos  Eire,  author  of  Waiting  for  Snow  in  Havana 

“Mastering  the  Art  of  Soviet  Cooking  is  a monumental  but  deeply  human  book 
that  reads  like  a great  Russian  novel,  filled  with  dark  humor  and  nostalgia.  It 
opens  up  an  entire  universe,  teaching  us  about  the  many  deep  meanings  of 
food:  cultural,  political,  social,  historical,  personal.” 

— Ferran  Adria,  chef-proprietor,  El  Bulli 

"A  fascinating,  colorful,  and  at  times  oddly  tender  look  at  the  history  of  the 
former  Soviet  Union  as  seen  through  Anya  von  Bremzen's  intimate  recollec- 
tions of  food— including  foods  never  eaten  or  never  to  be  sampled  again.  Von 
Bremzen  does  a soulful  job  of  capturing  Russians’  complicated  and  even  tor- 
tured relationship  with  food.’  What  emerges  is  her  own  complicated  yet  loving 
relationship  to  the  culture  she  and  her  mother  willingly  left  behind,  but  could 
never  quite  abandon." 

— Lucette  Lagnado,  author  of  The  Man  in  the  White  Sharkskin  Suit 

“Anya  von  Bremzen  describes  the  foods  of  her  past  powerfully,  poetically, 
and  with  a wicked  sense  of  humor.  Anyone  can  make  a fancy  layer  cake  sound 
delicious.  To  invoke  an  entire  culture  and  era  through  an  intimate  story  about 
a salad  or  soup— that’s  taking  food  writing  to  a whole  different  level.” 

-David  Chang,  chef-founder,  Momofuku 

“Here’s  a surprise:  a wry  account  of  how  the  Soviet  Union  tasted.  The  author's 
mother,  the  brilliantly  resourceful  daughter  of  a top  military  intelligence  of- 
ficer, appears  to  come  straight  out  of  Russian  literature— only  to  become  an 
emigre,  a Pathmark  shopper,  and  her  daughter’s  co-conspirator  in  Soviet  food 
nostalgia  and  self-discovery.  A wink,  a laugh,  a transgression,  a sweet  sad  life 
over  the  generations  that  throws  an  epic  history  into  a new  light." 

-Stephen  Kotkin,  professor  of  history,  Princeton  University; 
author  of  Magnetic  Mountain:  Stalinism  as  Civilization 


MASTERING 

THE  ART  OF 

SOVIET 

COOKING 


R MEMOIR  OF  FOOD  AND  LONGING 


Anya  von  Bremzen 

m 


CROWN  PUBLISHERS /NEW  YORK 


■ ■* 

Vn0E£%,  f 

1 K 

ft 

now’f  -•»«■  '«wf"‘^!* 

JRPp?^ 

Ei 

Copyright  © 2013  by  Anya  von  Bremzen 
All  rights  reserved. 

Published  in  the  United  States  by  Crown  Publishers,  an  imprint  of  the  Crown 
Publishing  Group,  a division  of  Random  House,  Inc.,  New  York. 

w w w.crownpubl  ish  i ng.com 

CROWN  and  the  Crown  colophon  are  registered  trademarks  of  Random  House,  Inc. 

Selected  recipes  originally  appeared,  in  somewhat  different  form,  in  Saveur  and  Food 
& Wine  magazines.  Please  to  the  Table  by  Anya  von  Bremzen  and  John  Weichman  (New 
York:  Workman  Publishing  Company,  1990),  and  in  The  Greatest  Dishes!  by  Anya  von 
Bremzen  (New  York:  William  Morrow,  2004). 

Library  of  Congress  Cataloging-in-Publication  Data 
Von  Bremzen,  Anya. 

Mastering  the  art  of  Soviet  cooking  : a memoir  of  food  and  longing  / 

Anya  von  Bremzen. — First  edition, 
pages  cm 

Includes  bibliographical  references. 

I.  Von  Bremzen,  Anya.  2.  Food  writers — United  States — Biography. 

3.  Women  cooks — Soviet  Union — Biography.  4.  Cooking,  Russian — History — 
20th  century.  5.  Food  habits— Soviet  Union.  6.  Soviet  Union — Social  life 
and  customs.  7.  Russia  (Federation)— Social  conditions — 1991-  8.  Russian 

Americans — Biography.  9.  Moscow  (Russia) — Biography.  I.  Title. 

TX649.V66  2013 

641.5947— dc23  2013007787 

isbn  978-0'307'8868i'i 
elSBN  978-0'307'88683'5 

Printed  in  the  United  States  of  America 

Book  design  by  Elina  D.  Nudelman 
Jacket  design  by  Lisa  Horton 
Jacket  illustration  by  Claudia  Pearson 
Author  photograph  by John  von  Pamer 

Photograph  on  opening  page for  Part  TV  courtesy  of  John  Welchman 
10  987654321 


First  Edition 


For  Larisa 


I 

. 


CONTENTS 


Prologue:  Poisoned  Madeleines  1 

PART  1 

FEASTS,  FAMINES,  FABLES 

ONE 

1910s:  The  Last  Days  of  the  Czars 

TWO 

1920s:  Lenin's  Cake  33 

PART  II 

LARISA 

THREE 

1930s:  Thank  You,  Comrade  Stalin, 
for  Our  Happy  Childhood  61 

FOUR 

1940s:  Of  Bullets  and  Bread  87 

FIVE 

1950s:  Tasty  and  Healthy  117 

PART  III 

ANYA 

SIX 

1960s:  Corn,  Communism,  Caviar 

SEVEN 

1970s:  Mayonnaise  of  My  Homeland 

Contents 


part  iv  RETURNS 

eight  1980s:  Moscow  Through  the  Shot  Glass  209 

nine  1990s:  Broken  Banquets  241 

ten  Twenty-first  Century:  Putin  on  the  Ritz  271 

PART  V MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  RECIPES 

Author’s  Note  329 
Acknowledgments  331 
Selected  Sources  333 


viii 


299 


MASTERING 

THE  ART  OF 

SOVIET 

COOKING 


PROLOGUE 


POISONED 

MADELEINES 


Whenever  my  mother  and  I cook  together,  she  tells  me  her  dreams. 
So  rich  and  intense  is  Mom’s  dream  life,  she’s  given  to  cataloging  and 
historicizing  it:  brooding  black-and-white  visions  from  her  Stalinist 
childhood;  sleek  cold  war  thrillers  laced  with  KGB  spooks;  melodramas 
starring  duty-crushed  lovers. 

In  a nod,  I suppose,  to  her  Iron  Curtain  past,  Mother  gets  trapped 
in  a lot  of  her  dreams — although  now,  at  seventy-nine  years  of  age  and 
after  nearly  four  American  decades,  she  tends  to  get  trapped  in  pretty 
cool  places.  Deep,  for  example,  in  a mazelike,  art-filled  palace,  one  much 
resembling  the  Metropolitan  Museum  of  Art,  where,  having  retired  as  a 
schoolteacher,  she  works  as  a docent.  In  this  dream’s  Technicolor  finale, 
an  orange  balloon  rescues  Mom  from  her  labyrinth  and  deposits  her  at 
the  museum’s  sumptuous  cafe.  Whereupon  she  gorges  on  cream  puffs. 

But  it’s  one  dream  of  hers  from  long  ago,  one  I remember  her  tell- 
ing me  of  many  times,  that’s  most  emblematic.  Here  she  is,  skinny, 
short-haired,  tiptoeing  into  my  bedroom  as  I awake  to  the  hopeless  dark- 
ness of  a Soviet  socialist  winter.  We’re  in  our  minuscule  flat  in  a shoddy 
Khrushchev-issue  stained-concrete  prefab  on  the  outskirts  of  Moscow. 
It’s  1968;  I am  five.  Soviet  tanks  have  just  rolled  into  Prague,  my  dad 
has  abandoned  us  recently,  and  we’ve  moved  here  from  a Kafka-esque 
communal  apartment  near  the  Kremlin  where  eighteen  families  shared 
one  kitchen.  Mom,  in  her  robe  with  faded  blue  cornflowers,  sits  on  my 


1 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


bed,  presses  a reassuring  kiss  to  my  forehead.  But  in  her  eyes  I see  such 
toska  (that  peculiarly  Russian  ache  of  the  soul),  such  desperate  longing, 
I know  right  away  she’s  been  visited  once  more  by  that  dream. 

“Listen,  listen,  Anyuta,”  she  murmurs.  “Yet  again  I’m  transformed 
into  a lastochka  (a  swallow)  ...  I escape  from  Russia,  flying  across  the  So- 
viet border,  and  somehow  no  one  asks  me  for  documents.  And  suddenly 
I’m  in  Paris!  In  Paris!  I circle  over  the  ocher-colored  streets,  I recognize 
them  from  Utrillo  paintings.  On  a tiny  rue— its  called  ‘Street  of  a Cat 
Who  Fishes’— I notice  an  enchanting  cafe.  I speed  down  to  the  impos- 
sibly colorful  awning,  I’m  dizzy  from  the  delicious  smell  of  the  food, 
everything  inside  me  is  aching  to  taste  it,  to  join  the  people  inside  . . .” 

At  this  point  my  mother  always  woke  up.  Always  on  the  wrong  side 
of  the  entrance.  Always  ravenous,  overwhelmed  by  yearning  for  a world 
beyond  the  border  she  was  never  destined  to  see.  By  nostalgia  for  flavors 
that  would  forever  elude  her. 


All  happy  food  memories  are  alike;  all  unhappy  food  memories  are  un- 
happy after  their  own  fashion. 

Mom  and  I both  grew  up  within  a triumphalist,  scarlet-blazed  fairy 
tale  of  socialist  abundance  and  glorious  harvests.  Our  experiences, 
though,  featured  no  happy  kitchens  enveloped  in  an  idyllic  haze  of  va- 
nilla, no  kindly  matriarchs  setting  golden  holiday  roasts  on  the  table. 
Tea  cakes  rich  in  bourgeois  butter?  I do  have  such  a memory . . . It’s 
of  Mom  reading  Proust  aloud  in  our  Khrushchevian  slum;  me  utterly 
bored  by  the  Frenchman’s  sensory  reveries  but  besotted  with  the  idea  of 
the  real,  edible  cookie.  What  did  it  taste  like,  that  exotic  capitalist  madeleine ? I 
desperately  wanted  to  know. 

Inevitably,  a story  about  Soviet  food  is  a chronicle  of  longing,  of  un- 
requited desire.  So  what  happens  when  some  of  your  most  intense  cu- 
linary memories  involve  foods  you  hadn’t  actually  tasted?  Memories  of 
imaginings,  of  received  histories;  feverish  collective  yearning  produced 
by  seventy  years  of  geopolitical  isolation  and  scarcity . . . 

Until  recently  I didn’t  talk  about  such  memories  much.  Asked 
why  I write  about  food,  I’d  just  rattle  off  my  well-rehearsed  story. 


2 


Prologue:  Poisoned  Madeleines 


How  my  mother  and  I emigrated  from  Moscow  without  my  father  in 
1974 — stateless  refugees  with  no  winter  coats  and  no  right  of  return. 
How,  after  I graduated  from  Juilliard,  my  piano  career  was  cut  short  in 
the  late  eighties  by  a wrist  injury.  And  how,  searching  for  a new  start,  I 
fell  into  food,  almost  by  accident,  really.  And  I never  looked  back.  Fob 
lowing  my  first  cookbook,  Please  to  the  Table , about  the  cuisines  of  the  for- 
mer USSR,  nice  things  kept  happening:  exciting  magazine  stories,  more 
cookbooks,  awards,  almost  two  decades  of  travel  and  memorable  meals. 

Here’s  what  I rarely  mentioned:  scribbled  skull-and-bones  warn- 
ings affixed  to  pots  in  my  grandmother’s  communal  apartment  kitchen, 
where  comrade  residents  pilfered  one  another’s  soup  meat.  The  af- 
ternoons of  me  desperately  gagging  on  caviar  at  my  kindergarten  for 
the  offspring  of  the  Central  Committee— gagging  because  along  with 
the  elite  Party  fish  eggs  I felt  I was  ingesting  the  very  ideology  my 
anti-Soviet  mom  couldn’t  stomach.  Nor  did  I mention  the  girls’  bath- 
room at  School  no,  where  I,  a nine-year-old  fledgling  black  marketeer 
in  a scratchy  brown  uniform,  charged  my  Soviet  classmates  five  kopeks 
to  touch  the  bottle  of  Coca-Cola  that  friends  had  brought  us  from  the 
mythical  zagranitsa  (abroad).  Nor  my  present-day  impulse  to  steal  every 
last  croissant  from  the  splendid  free  breakfast  buffets  at  the  lovely  ho- 
tels where  I often  stay  for  my  work. 

What  would  be  the  point  of  confessing  my  constant  feeling  of  in- 
habiting two  parallel  food  universes:  one  where  degustation  menus 
at  places  like  Per  Se  or  Noma  are  routine;  the  other  where  a simple 
banana — a once-a-year  treat  back  in  the  USSR — still  holds  an  almost 
talismanic  sway  over  my  psyche? 


The  stories  I’ve  kept  to  myself  are  the  stuff  of  this  book.  Ultimately, 
they’re  why  I really  write  about  food.  But  they  aren’t  just  my  stories.  For 
any  ex-citizen  of  a three-hundred-million-strong  Soviet  superpower, 
food  is  never  a mere  individual  matter.  In  1917  bread  riots  sparked  the 
overthrow  of  the  czar,  and,  seventy-four  years  later,  catastrophic  food 
shortages  helped  push  Gorbachev’s  floundering  empire  into  the  dust- 
bin. In  between,  seven  million  people  perished  from  hunger  during 


3 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


Stalin’s  collectivization;  four  million  more  starved  to  death  during  Hit- 
ler’s war.  Even  in  calmer  times,  under  Khrushchev  and  Brezhnev,  the 
daily  drama  of  putting  a meal  on  the  table  trumped  most  other  con- 
cerns. Across  eleven  time  zones  the  collective  socialist  fate  of  standing 
in  food  lines  united  comrades  from  the  Union’s  fifteen  ethnic  repub- 
lics. Food  was  an  abiding  theme  of  Soviet  political  history,  permeating 
every  nook  and  cranny  of  our  collective  unconscious.  Food  brought  us 
together  in  obsessive  Soviet  hospitality  rituals — more  herring,  more  Doc- 
tor’s Kolbasa— and  in  our  shared  envy  and  spite  for  the  privileged  few, 
the  grifters  and  Party  hacks  with  their  access  to  better  kolbasa  (sau- 
sage). Food  anchored  the  domestic  realities  of  our  totalitarian  state, 
supplying  a shimmer  of  desire  to  a life  that  was  mostly  drab,  sometimes 
absurdly  comical,  on  occasion  unbearably  tragic,  but  just  as  often  na- 
ively optimistic  and  joyous.  Food,  as  one  academic  has  noted,  defined 
how  Russians  endured  the  present,  imagined  the  future,  and  connected 
to  their  past. 

That  past  is  now  gone.  Vanished  after  the  Soviet  Union’s  collapse. 
In  place  of  our  “Socialist  Homeland”  there  are  cultural  ruins,  a vast 
archaeological  site  of  a Soviet  Atlantis.  But  we’re  not  ready  to  let  go  of 
this  rubble.  Toppled  headless  statues  of  leaders,  songbooks  and  candy 
wrappers,  once-scarlet  Young  Pioneer  scarves,  triangular  Soviet  milk 
cartons  blackened  with  grime — we  cling  to  these  fragments.  Unlike  the 
melancholy  ruins  that  fueled  the  Romantics’  nostalgia  for  an  idealized 
past,  ours  are  pieces  of  our  physical  homes,  of  the  lives  we  once  lived. 
For  us  they’re  still  freighted  with  meaning:  historical,  political,  per- 
sonal. And  almost  always  ambiguous. 


I started  my  own  collection  of  socialist  fragments  in  1974,  weeks  into 
our  Philadelphia  life.  Mom  instantly  fell  for  Amerika.  Me?  Huddled  on 
our  bony  refugee  sofa  I read  Chekhov’s  Three  Sisters  and  whimpered 
along  with  the  characters:  “To  Moscow ...  to  Moscow.”  My  childhood 
fantasies  of  capitalist  delicacies  crashed  against  our  first  meal  at  the 
Robin  Hood  Diner.  I choked  on  the  cloying  fluff  of  American  cole- 
slaw, stared  in  shock  at  the  Day-Glo  that  is  Velveeta.  At  home,  while 


4 


Prologue:  Poisoned  Madeleines 


my  mother  gleefully  slapped  Oscar  Mayer  bologna  onto  alien  Wonder 
Bread.  I pined  for  the  fragrant  bricks  of  Moscow  sourdough  rye  and  the 
stale  reek  of  cheapo  Krakovskaya  kolbasa.  I’m  pretty  sure  I’d  lost  my 
sense  of  taste  those  first  Philadelphia  months.  Because  depleted  of  po- 
litical pathos,  hospitality,  that  heroic  aura  of  scarcity,  food  didn’t  seem 
much  of  anything  anymore. 

Like  a raggedy  orphan,  I paced  our  apartment,  repeating  to  myself 
our  sardonic  Soviet  dejitsit  (shortage)  jokes.  “Would  you  slice  one  hun- 
dred grams  of  kolbasa?”  asks  a man  in  a store.  “Bring  the  kolbasa  and 
we’ll  slice,”  answers  the  salesgirl.  Or  “Why  are  you  emigrating?”  “Coz 
I’m  sick  of  celebrations,”  says  the  Jew.  “Bought  toilet  paper — celebration; 
bought  kolbasa — more  celebrating.” 

In  Philadelphia,  no  one  celebrated  Oscar  Mayer  bologna. 


To  revive  my  taste  buds  I began  playing  a game  in  my  head.  Picturing 
myself  at  a dacha  (country  cottage)  surrounded  by  prickly  gooseberry 
shrubs,  I’d  mentally  preserve  and  pickle  the  tastes  and  smells  of  my  So- 
viet socialist  past  in  an  imaginary  three-liter  jar  of  memory.  In  went  the 
Order  of  Lenin  Red  October  chocolate  bars  with  a mirthful  kid  on  the 
wrapper.  In  went  the  scarlet-wrapped  Bolshevik  Factory  Jubilee  Bis- 
cuits, the  ones  that  dissolved  so  poignantly  when  dipped  in  tea  from  a 
yellow  packet  adorned  with  an  elephant.  In  my  mind’s  eye  I unwrapped 
the  foil  from  the  squishy  rectangles  of  Friendship  Cheese.  Paused  to 
dig  an  imaginary  aluminum  fork  into  the  industrial  breading  of  the 
six-kopek  meat  patties  named  after  Stalin’s  food  supply  commissar. 

There  was,  however,  an  ideological  cloud  darkening  my  nostal- 
gia exercise.  The  Friendship  Cheese,  the  kolbasa,  the  chocolates— all 
were  produced  by  the  reviled  Party-state  we’d  fled.  Recalling  Mom’s 
Proust  recitations,  I’ve  come  up  with  a phrase  to  describe  them.  Poisoned 
madekines. 

This  is  my  “poisoned  madeleine”  memoir.  It  was  my  mother,  my 
frequent  co-conspirator  in  the  kitchen  and  my  conduit  to  our  past, 
who  suggested  the  means  to  convey  this  epic  disjunction,  this  un- 
ruly collision  of  collectivist  myths  and  personal  antimyths.  We  would 


5 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


reconstruct  every  decade  of  Soviet  history— from  the  prequel  1910s  to 
the  postscript  present  day— through  the  prism  of  food.  Together,  we’d 
embark  on  a yearlong  journey  unlike  any  other:  eating  and  cooking  our 
way  through  decade  after  decade  of  Soviet  life,  using  her  kitchen  and 
dining  room  as  a time  machine  and  an  incubator  of  memories.  Memo- 
ries of  wartime  rationing  cards  and  grotesque  shared  kitchens  in  com- 
munal apartments.  Of  Lenin’s  bloody  grain  requisitioning  and  Stalin’s 
table  manners.  Of  Khrushchev’s  kitchen  debates  and  Gorbachev’s  di- 
sastrous antialcohol  policies.  Of  food  as  the  focal  point  of  our  everyday 
lives,  and— despite  all  the  deprivations  and  shortages— of  compulsive 
hospitality  and  poignant,  improbable  feasts. 


6 


PART 


FEASTS,  FAMINES,  FABLES 


CHAPTER  ONE 


910s:  THE  LAST  DAYS 
OF  THE  CZARS 


Nly  mother  is  expecting  guests. 

In  just  a few  hours  in  this  sweltering  July  heat  wave,  eight  people 
will  show  up  for  an  extravagant  czarist-era  dinner  at  her  small  Queens 
apartment.  But  her  kitchen  resembles  a building  site.  Pots  tower  and 
teeter  in  the  sink;  the  food  processor  and  blender  drone  on  in  unison. 
In  a shiny  bowl  on  Mom’s  green  faux-granite  counter,  a porous  blob  of 
yeast  dough  seems  weirdly  alive.  I’m  pretty  sure  it’s  breathing.  Unfazed, 
Mother  simultaneously  blends,  sautes,  keeps  an  eye  on  Chris  Matthews 
on  MSNBC,  and  chatters  away  on  her  cordless  phone.  At  this  moment 
she  suggests  a plump  modern-day  elf,  multitasking  away  in  her  orange 
Indian  housedress. 

Ever  since  I can  remember,  my  mother  has  cooked  like  this,  phone 
tucked  under  her  chin.  Of  course,  back  in  Brezhnev’s  Moscow  in  the 
seventies  when  I was  a kid,  the  idea  of  an  “extravagant  czarist  dinner” 
would  have  provoked  sardonic  laughter.  And  the  cord  of  our  antedilu- 
vian black  Soviet  telefon  was  so  traitorously  twisted,  I once  tripped  on 
it  while  carrying  a platter  of  Mom’s  lamb  pilaf  to  the  low  three-legged 
table  in  the  cluttered  space  where  my  parents  did  their  living,  sleeping, 
and  entertaining. 

Right  now,  as  one  of  Mom’s  ancient  emigre  friends  fills  her  ear  with 
cultural  gossip,  that  pilaf  episode  returns  to  me  in  cinematic  slow  mo- 
tion. Masses  of  yellow  rice  cascade  onto  our  Armenian  carpet.  Biddy, 


9 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


my  two-month-old  puppy,  greedily  laps  up  every  grain,  her  eyes  and 
tongue  swelling  shockingly  in  an  instant  allergic  reaction  to  lamb  fat. 

I howl,  fearing  for  Biddy’s  life.  My  father  berates  Mom  for  her  phone 
habits. 

Mom  managed  to  rescue  the  disaster  with  her  usual  flair,  dotty  and 
determined.  By  the  time  guests  arrived— with  an  extra  four  non-sober 
comrades— she’d  conjured  up  a tasty  fantasia  from  two  pounds  of  the 
proletarian  wurst  called  sosiskt.  These  she'd  cut  into  petal-like  shapes, 
splayed  in  a skillet,  and  fried  up  with  eggs.  Her  creation  landed  at  table 
under  provocative  blood-red  squiggles  of  ketchup,  that  decadent  capi- 
talist condiment.  For  dessert:  Mom’s  equally  spontaneous  apple  cake. 
“Guest-at- the- doorstep  apple  charlotte,”  she  dubbed  it. 

Guests!  They  never  stopped  crowding  Mom’s  doorstep,  whether  at 
our  apartment  in  the  center  of  Moscow  or  at  the  boxy  immigrant  dwell- 
ing in  Philadelphia  where  she  and  I landed  in  1974.  Guests  overrun  her 
current  home  in  New  York,  squatting  for  weeks,  eating  her  out  of  the 
house,  borrowing  money  and  books.  Every  so  often  I Google  “compul- 
sive hospitality  syndrome.”  But  there’s  no  cure.  Not  for  Mom  the  old 
Russian  adage  “An  uninvited  guest  is  worse  than  an  invading  Tatar.” 
Her  parents’  house  was  just  like  this,  her  sister’s  even  more  so. 

Tonight’s  dinner,  however,  is  different.  It  will  mark  our  archival 
adieu  to  classic  Russian  cuisine.  For  such  an  important  occasion  Mom 
has  agreed  to  keep  the  invitees  to  just  eight  after  I slyly  quoted  a line  from 
a Roman  scholar  and  satirist:  “The  number  of  dinner  guests  should  be 
more  than  the  Graces  and  less  than  the  Muses.”  Mom’s  quasi-religious 
respect  for  culture  trumps  even  her  passion  for  guests.  Who  is  she  to 
disagree  with  the  ancients? 

And  so,  on  this  diabolically  torrid  late  afternoon  in  Queens,  the 
two  of  us  are  sweating  over  a decadent  feast  set  in  the  imagined  1910s — 
Russia’s  Silver  Age,  artistically  speaking.  The  evening  will  mark  our 
hail  and  farewell  to  a grandiose  decade  of  Moscow  gastronomy.  To  a 
food  culture  that  flourished  at  the  start  of  the  twentieth  century  and 
disappeared  abruptly  when  the  1917  revolution  transformed  Russian 
cuisine  and  culture  into  Soviet  cuisine  and  culture— the  only  version  we 
knew. 


10 


J9JOS:  The  Last  Days  of  the  Czars 


Mom  and  I have  not  taken  the  occasion  lightly. 

The  horseradish  and  lemon  vodkas  that  I’ve  been  steeping  for  days 
are  chilling  in  their  cut-crystal  carafes.  The  caviar  glistens.  We’ve  even 
gone  to  the  absurd  trouble  of  brewing  our  own  kvass,  a folkloric  beverage 
from  fermented  black  bread  that’s  these  days  mostly  just  mass-produced 
fizz.  Who  knows?  Besides  communing  with  our  ancestral  stomachs, 
this  might  be  our  last  chance  on  this  culinary  journey  to  eat  really  well. 

“The  burbot  liver—  what  to  do  about  the  burbot  liver?”  Mom  la- 
ments, finally  off  the  phone. 

Noticing  how  poignantly  scratched  her  knuckles  are  from  assorted 
gratings,  I reply,  for  the  umpteenth  time,  that  burbot,  noble  member 
of  the  freshwater  cod  family  so  fetishized  by  pre-revolutionary  Rus- 
sian gourmands,  is  nowhere  to  be  had  in  Jackson  Heights,  Queens. 
Frustrated  sighing.  As  always,  my  pragmatism  interferes  with  Mom’s 
dreaming  and  scheming.  And  let’s  not  even  mention  viziga,  the  desic- 
cated dorsal  cord  of  a sturgeon.  Burbot  liver  was  the  czarist  foie  gras, 
viziga  its  shark’s  fin.  Chances  of  finding  either  in  any  zip  code  here- 
abouts? Not  slim — none. 

But  still,  we’ve  made  progress. 

Several  test  runs  for  crispy  brains  in  brown  butter  have  yielded 
smashing  results.  And  despite  the  state  of  Mom’s  kitchen,  and  the 
homey,  crepuscular  clutter  of  her  book-laden  apartment,  her  din- 
ing table  is  a thing  of  great  beauty.  Crystal  goblets  preen  on  the  flo- 
ral, antique-looking  tablecloth.  Pale  blue  hydrangeas  in  an  art  nouveau 
pitcher  I found  at  a flea  market  in  Buenos  Aires  bestow  a subtle 
fin-de-siecle  opulence. 

I unpack  the  cargo  of  plastic  containers  and  bottles  I’ve  lugged  over 
from  my  house  two  blocks  away.  Since  Mom’s  galley  kitchen  is  far  too 
small  for  two  cooks,  much  smaller  than  an  aristocrat’s  broom  closet, 
I’ve  already  brewed  the  kvass  and  prepared  the  trimmings  for  an  anach- 
ronistic chilled  fish  and  greens  soup  called  botvinya.  I was  also  desig- 
nated steeper  of  vodkas  and  executer  of  Guriev  kasha,  a dessert  loaded 
with  deep  historical  meaning  and  a whole  pound  of  home-candied  nuts. 
Mom  has  taken  charge  of  the  main  course  and  the  array  of  zakuski,  or 
appetizers. 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


A look  at  the  clock  and  she  gasps.  “The  kulehiaka  dough!  Check  it!” 

I check  it.  Still  rising,  still  bubbling.  I give  it  a bang  to  deflate— and 
the  tang  of  fermenting  yeast  tickles  my  nostrils,  evoking  a fleeting  col- 
lective memory.  Or  a memory  of  a received  memory.  1 pinch  off  a piece 
of  dough  and  hand  it  to  Mom  to  assess.  She  gives  me  a shrug  as  if  to  say, 
“You’re  the  cookbook  writer.” 

But  I’m  glad  I let  her  take  charge  of  the  kulebiaka.  This  extravagant 
Russian  fish  pie,  this  history  lesson  in  a pastry  case,  will  be  the  piece  de 
resistance  of  our  banquet  tonight. 


★ ★ ★ 

“The  kulebiaka  must  make  your  mouth  water,  it  must  lie  before  you, 
naked,  shameless,  a temptation.  You  wink  at  it,  you  cut  off  a sizeable 
slice,  and  you  let  your  fingers  just  play  over  it. . . . You  eat  it,  the  butter 
drips  from  it  like  tears,  and  the  filling  is  fat,  juicy,  rich  with  eggs,  giblets, 
onions  . . .” 

So  waxed  Anton  Pavlovich  Chekhov  in  his  little  fiction  “The  Siren,” 
which  Mom  and  I have  been  salivating  over  during  our  preparations, 
just  as  we  first  did  back  in  our  unglorious  socialist  pasts.  It  wasn’t  only 
us  Soviet-born  who  fixated  on  food.  Chekhov’s  satiric  encomium  to 
outsize  Slavic  appetite  is  a lover’s  rapturous  fantasy.  Sometimes  it  seems 
that  for  nineteenth-century  Russian  writers,  food  was  what  landscape 
(or  maybe  class?)  was  for  the  English.  Or  war  for  the  Germans,  love 
for  the  French — a subject  encompassing  the  great  themes  of  comedy, 
tragedy,  ecstasy,  and  doom.  Or  perhaps,  as  the  contemporary  author 
Tatyana  Tolstaya  suggests,  the  “orgiastic  gorging”  of  Russian  authors 
was  a compensation  for  literary  taboos  on  eroticism.  One  must  note, 
too,  alas,  Russian  writers’  peculiarly  Russian  propensity  for  moralizing. 
Rosy  hams,  amber  fish  broths,  blini  as  plump  as  “the  shoulder  of  a mer- 
chant’s daughter”  (Chekhov  again),  such  literary  deliciousness  often 
serves  an  ulterior  agenda  of  exposing  gluttons  as  spiritually  bankrupt 
philistines — or  lethargic  losers  such  as  the  alpha  glutton  Oblomov.  Is 
this  a moral  trap?  I keep  asking  myself.  Are  we  enticed  to  salivate  at 
these  lines  so  we’ll  end  up  feeling  guilty? 


12 


7970S.-  The  Last  Days  of  the  Czars 


But  it’s  hard  not  to  salivate.  Chekhov,  Pushkin,  Tolstoy— they  all 
devote  some  of  their  most  fetching  pages  to  the  gastronomical.  As  for 
Mom’s  beloved  Nikolai  Gogol,  the  author  of  Dead  Souls  anointed  the 
stomach  the  body’s  “most  noble”  organ.  Besotted  with  eating  both  on 
and  off  the  page— sour  cherry  dumplings  from  his  Ukrainian  child- 
hood,  pastas  from  his  sojourns  in  Rome — scrawny  Gogol  could  polish 
off  a gargantuan  dinner  and  start  right  in  again.  While  traveling  he 
sometimes  even  churned  his  own  butter.  “The  belly  is  the  belle  of  his 
stories,  the  nose  is  their  beau,”  declared  Nabokov.  In  1852,  just  short  of 
his  forty-third  birthday,  in  the  throes  of  religious  mania  and  gastroin- 
testinal torments,  Nikolai  Vasilievich  committed  a slow  suicide  rich  in 
Gogolian  irony:  he  refused  to  eat.  Yes,  a complicated,  even  tortured,  rela- 
tionship with  food  has  long  been  a hallmark  of  our  national  character. 

According  to  one  scholarly  count,  no  less  than  eighty-six  kinds  of 
edibles  appear  in  Dead  Souls,  Gogol’s  chronicle  of  a grifter’s  circuit  from 
dinner  to  dinner  in  the  vast  Russian  countryside.  Despairing  over  not 
being  able  to  scale  the  heights  of  the  novel’s  first  volume,  poor  wretched 
Gogol  burned  most  of  the  second.  What  survives  includes  the  most  fa- 
mous literary  ode  to  kulebiaka — replete  with  a virtual  recipe. 

“Make  a four-cornered  kulebiaka,”  instructs  Petukh,  a spiritually 
bankrupt  glutton  who  made  it  through  the  flames.  And  then: 

“In  one  corner  put  the  cheeks  and  dried  spine  of  a sturgeon,  in 
another  put  some  buckwheat,  and  some  mushrooms  and  onion, 
and  some  soft  fish  roe,  and  brains,  and  something  else  as  well. . . . 
As  for  the  underneath  ...  see  that  it’s  baked  so  that  it’s  quite  . . . well 
not  done  to  the  point  of  crumbling  but  so  that  it  will  melt  in  the 
mouth  like  snow  and  not  make  any  crunching  sound. 

Petukh  smacked  his  lips  as  he  spoke.” 

Generations  of  Russians  have  smacked  their  own  lips  at  this  pas- 
sage. Historians,  though,  suspect  that  this  chimerical  “four-cornered” 
kulebiaka  might  have  been  a Gogolian  fiction.  So  what  then  of  the  gen- 
uine article,  which  is  normally  oblong  and  layered? 

To  telescope  quickly:  kulebiaka  descends  from  the  archaic  Slavic 
ptrog  (filled  pie).  Humbly  born,  they  say,  in  the  1600s,  it  had  by  its 


13 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


turn-of-the-twentieth-century  heyday  evolved  into  a regal  golden-brown 
case  fancifully  decorated  with  cut-out  designs.  Concealed  within:  aro- 
matic layers  of  fish  and  viziga,  a cornucopia  of  forest-picked  mushrooms, 
and  butter-splashed  buckwheat  or  rice,  all  the  tiers  separated  by  thin 
crepes  called  blinchiki — to  soak  up  the  juices. 

Mom  and  I argued  over  every  other  dish  on  our  menu.  But  on  this 
we  agreed:  without  kulebiaka,  there  could  be  no  proper  Silver  Age  Mos- 
cow repast. 


★ ★ ★ 

When  my  mother,  Larisa  (Lara,  Larochka)  Frumkina— -Frumkin  in 
English — was  growing  up  in  the  1930s  high  Stalinist  Moscow,  the  idea 
of  a decadent  czarist-era  banquet  constituted  exactly  what  it  would  in 
the  Brezhnevian  seventies:  laughable  blue  cheese  from  the  moon.  So- 
siski  were  Mom’s  favorite  food.  I was  hooked  on  them  too,  though 
Mom  claims  that  the  sosiski  of  my  childhood  couldn’t  hold  a candle  to 
the  juicy  Stalinist  article.  Why  do  these  proletarian  franks  remain  the 
madeleine  of  every  Homo  sovieticus ? Because  besides  sosiski  with  canned 
peas  and  kotleti  (minced  meat  patties)  with  kasha,  cabbage-intensive 
soups,  mayo-laden  salads,  and  watery  fruit  kompot  for  dessert— there 
wasn’t  all  that  much  to  eat  in  the  Land  of  the  Soviets. 

Unless,  of  course,  you  were  privileged.  In  our  joyous  classless  soci- 
ety, this  all-important  matter  of  privilege  has  nagged  at  me  since  my 
early  childhood. 

I first  glimpsed— or  rather  heari—the  world  of  privileged  food  con- 
sumption during  my  first  three  years  of  life,  at  the  grotesque  communal 
Moscow  apartment  into  which  I was  born  in  1963-  The  apartment  sat 
so  close  to  the  Kremlin,  we  could  practically  hear  the  midnight  chimes 
of  the  giant  clock  on  the  Spassky  Tower.  There  was  another  sound  too, 
keeping  us  up:  the  roaring  BLARGHHH  of  our  neighbor  Misha  puking 
his  guts  out.  Misha,  you  see,  was  a food  store  manager  with  a proprie- 
tary attitude  toward  the  socialist  food  supply,  likely  a black  market  mil- 
lionaire who  shared  our  communal  lair  only  for  fear  that  flaunting  his 
wealth  would  attract  the  unwanted  attention  of  the  anti-embezzlement 


14 


7 9lOS:  The  Last  Days  of  the  Czars 


authorities.  Misha  and  Musya,  his  blond,  big-bosomed  wife,  lived  out  a 
Mature  Socialist  version  of  bygone  decadence.  Night  after  night  they 
dined  out  at  Moscow’s  few  proper  restaurants  (accessible  to  party  big- 
wigs, foreigners,  and  comrades  with  illegal  rubles),  dropping  the  equiv- 
alent of  Mom’s  monthly  salary  on  meals  that  Misha  couldn’t  even  keep 
in  his  stomach. 

When  the  pair  stayed  home,  they  ate  unspeakable  delicacies — 
batter-fried  chicken  tenders,  for  instance —prepared  for  them  by  the 
loving  hands  of  Musya’s  mom,  Baba  Mila,  she  a blubbery  former  peas- 
ant with  one  eye,  four— or  was  it  six?— gold  front  teeth,  and  a healthy 
contempt  for  the  nonprivileged. 

‘‘So,  making  kotleti  today,”  Mila  would  say  in  the  kitchen  we  all 
shared,  fixing  her  monocular  gaze  on  the  misshapen  patties  in  Mom’s 
chipped  aluminum  skillet.  “Muuuuusya!”  she’d  holler  to  her  daughter. 
“Larisa’s  making  kotleti!” 

“Good  appetite,  Larochka!”  (Musya  was  fond  of  my  mom.) 

“Muuusya!  Would  you  eat  kotleti?” 

“Me?  Never!” 

“Aha!  You  see?”  And  Mila  would  wag  a swollen  finger  at  Mom. 

One  day  my  tiny  underfed  mom  couldn’t  restrain  herself.  Back  from 
work,  tired  and  ravenous,  she  pilfered  a chicken  nugget  from  a tray 
Mila  had  left  in  the  kitchen.  The  next  day  I watched  as,  red-faced  and 
teary-eyed,  she  knocked  on  Misha’s  door  to  confess  her  theft. 

“The  chicken?”  cackled  Mila,  and  I still  recall  being  struck  by  how 
her  twenty-four-karat  mouth  glinted  in  the  dim  hall  light.  “Help  your- 
self anytime— we  dump  that  shit  anyway .” 

And  so  it  was  that  about  once  a week  we  got  to  eat  shit  destined  for 
the  economic  criminal’s  garbage.  To  us,  it  tasted  pretty  ambrosial. 


In  1970,  into  the  eleventh  year  of  their  on-and-off  marriage,  my  par- 
ents got  back  together  after  a four-year  separation  and  we  moved  to  an 
apartment  in  the  Arbat.  And  kulebiaka  entered  my  life.  Here,  in  Mos- 
cow’s most  aristocratic  old  neighborhood,  I was  shooed  out  of  the  house 
to  buy  the  pie  in  its  Soviet  incarnation  at  the  take-out  store  attached  to 


15 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


Praga,  a restaurant  famed  “before  historical  materialism”  (that’s  ironic 
Sovietese  for  “distant  past”)  for  its  plate-size  rasstegai  pies  with  two  fill- 
ings: sturgeon  and  sterlet. 

Even  in  the  dog  days  of  Brezhnev,  Praga  was  fairly  dripping  with 
klass — a fancy  restoran  where  Misha  types  groped  peroxide  blondes  while 
a band  blasted,  and  third-world  diplomats  hosted  receptions  in  a series 
of  ornate  private  rooms. 

“Car  of  Angola’s  ambassador  to  the  door!” 

This  was  music  to  my  seven-year- old  ears. 

If  I loitered  outside  Praga  intently  enough,  if  my  young  smile  and 
“Khello,  khau  yoo  laik  Moskou?”  were  sufficiently  charming,  a friendly  dip- 
lomat might  toss  me  a five-pack  of  Juicy  Fruit.  The  next  day,  in  the  girls’ 
bathroom,  aided  by  ruler  and  penknife,  I would  sell  off  the  gum,  mil- 
limeter by  millimeter,  to  favored  classmates.  Even  a chewed-up  blob  of 
Juicy  Fruit  had  some  value,  say  a kopek  or  two,  as  long  as  you  didn’t  mas- 
ticate more  than  five  times,  leaving  some  of  that  floral  Wrigley  magic 
for  the  next  masticator  to  savor.  Our  teacher’s  grave  warnings  that  shar- 
ing capitalist  gum  causes  syphilis  only  added  to  the  illegal  thrill  of  it  all. 

I loved  everything  about  shopping  at  Praga.  Loved  skipping  over 
the  surges  of  brown  melted  snow  and  sawdust  that  comrade  janitors 
gleefully  swept  right  over  the  customers’  feet.  Loved  inhaling  the  sig- 
nature scent  of  stale  pork  fat,  peregar  (hangover  breath),  and  the  sickly 
sweet  top  notes  of  Red  Moscow  perfume.  Loved  Tyotya  Grusha  (Aunt 
Pear),  Praga’s  potato-nosed  saleslady,  clacking  away  on  her  abacus  with 
savage  force.  Once,  guided  by  some  profound  late  socialist  instinct,  I 
shared  with  Grusha  a five-pack  of  Juicy  Fruit.  She  snatched  it  without 
even  a thank-you,  but  from  then  on  she  always  made  sure  to  reserve  a 
kulebiaka  for  me.  “Here,  you  loudmouthed  infection,”  she’d  say,  also 
slipping  me  a slab  of  raisin-studded  poundcake  under  the  counter. 

And  this  is  how  I came  to  appreciate  the  importance  of  black  mar- 
keteering,  blat  (connections),  and  bribery.  I was  now  inching  my  own 
way  toward  privilege. 

Wearing  shiny  black  rubber  galoshes  over  my  valenki  (felt  boots) 
and  a coat  made  of  “mouse  fur’  ’(in  the  words  of  my  dad),  I toted  the 
Pravda- wrapped  kulebiaka  back  to  our  family  table,  usually  taking  the 


16 


1910S-.  The  Last  Days  of  the  Czars 


long  way  home — past  onion-domed  churches  now  serving  as  ware- 
houses, past  gracious  cream  and  green  neoclassical  facades  scrawled 
with  the  unprintable  slang  that  Russians  call  mat.  I felt  like  Moscow 
belonged  to  me  on  those  walks;  along  its  frozen  streetscape  I was 
a flaneur  flush  with  illicit  cash.  On  Kalinin  Prospect,  the  modernist 
grand  boulevard  that  dissected  the  old  neighborhood.  I’d  pull  off  my 
mittens  in  the  unbearable  cold  to  count  out  twenty  icy  kopeks  for  the 
blue-coated  lady  with  her  frosty  zinc  ice  cream  box.  It  was  almost  vio- 
lent, the  shock  of  pain  on  my  teeth  as  I sank  them  into  the  waffle  cup  of 
vanilla  plomhir  with  a cream  rosette,  its  concrete-like  hardness  defying 
the  flat  wooden  scooping  spoon.  Left  of  Praga,  the  Arbatskaya  metro 
station  rose,  star-shaped  and  maroon  and  art  deco,  harboring  its  squad 
of  clunky  gray  gazirovka  (soda)  machines.  One  kopek  for  unflavored; 
three  kopeks  for  a squirt  of  aromatic  thick  yellow  syrup.  Scoring  the 
soda:  a matter  of  anxious  uncertainty.  Not  because  soda  or  syrup  ran 
out,  but  because  alkogoliks  were  forever  stealing  the  twelve-sided  beveled 
drinking  glass— that  Soviet  domestic  icon.  If,  miraculously,  the  drunks 
had  left  the  glass  behind,  I thrilled  in  pressing  it  hard  upside  down  on 
the  machine’s  slatted  tray  to  watch  the  powerful  water  jet  rinse  the  glass 
of  alcoholic  saliva.  Who  even  needed  the  soda? 

Deeper  into  Old  Arbat,  at  the  Konservi  store  with  its  friezes  of  so- 
cialist fruit  cornucopias,  I’d  pause  for  my  ritual  twelve-kopek  glass  of 
sugary  birch-tree  juice  dispensed  from  conical  vintage  glass  vats  with 
spigots.  Then,  sucking  on  a dirty  icicle,  I’d  just  wander  off  on  a whim, 
lost  in  a delta  of  narrow  side  streets  that  weaved  and  twisted  like  braids, 
each  bearing  a name  of  the  trade  it  once  supported:  Tablecloth  Lane, 
Bread  Alley.  Back  then,  before  capitalism  disfigured  Moscow’s  old  cen- 
ter with  billboards  and  neons  and  antihistorical  historicist  mansions, 
some  Arbat  streets  did  retain  a certain  nineteenth-century  purity. 

At  home  I usually  found  Mom  in  the  kitchen,  big  black  receiver 
under  her  chin,  cooking  while  discussing  a new  play  or  a book  with  a 
girlfriend.  Dad  struck  a languid  Oblomovian  pose  on  the  couch,  play- 
ing cards  with  himself,  sipping  cold  tea  from  his  orange  cup  with  white 
polka-dots. 

“And  how  was  your  walk?”  Mother  always  wanted  to  know.  “Did 


17 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


you  remember  to  stop  by  the  house  on  Povarskaya  Street  where  Natasha 
from  War  and  Peace  lived?”  At  the  mention  of  Tolstoy,  the  Juicy  Fruit  in 
my  pocket  would  congeal  into  a guilty  yellow  lump  on  my  conscience. 
Natasha  Rostova  and  my  mom— they  were  so  poetic,  so  gullible.  And 
I?  What  was  I but  a crass  mini-Misha?  Dad  usually  came  to  the  rescue: 
“So,  let’s  have  the  kulebiaka.  Or  did  Praga  run  out?”  For  me,  I wanted 
to  reply,  Praga  never  runs  out!  But  it  seemed  wise  not  to  boast  of  my 
special  blat  with  Aunt  Grusha,  the  saleslady,  in  the  presence  of  my  sweet 
innocent  mother. 

Eating  kulebiaka  on  Sundays  was  our  nod  to  a family  ritual— even  if 
the  pie  I’d  deposit  on  the  kitchen  table  of  our  five-hundred-square-foot 
two-room  apartment  shared  only  the  name  with  the  horn  of  plenty 
orgiastically  celebrated  by  Gogol  and  Chekhov.  More  bulka  (white 
breadroll)  than  ipirog,  late-socialist  kulebiaka  was  a modest  rectangle  of 
yeast  dough,  true  to  Soviet  form  concealing  a barely  there  layer  of  boiled 
ground  meat  or  cabbage.  It  now  occurs  to  me  that  our  Sunday  kulebiaka 
from  Praga  expressed  the  frugality  of  our  lives  as  neatly  as  the  grandiose 
version  captured  czarist  excess.  We  liked  our  version  just  fine.  The  yeast 
dough  was  tasty,  especially  with  Mom’s  thin  vegetarian  borscht,  and 
somehow  the  whole  package  was  just  suggestive  enough  to  inspire  fe- 
verish fantasies  about  pre-revolutionary  Russian  cuisine,  so  intimately 
familiar  to  us  from  books,  and  so  unattainable. 

Dreaming  about  food,  1 already  knew,  was  just  as  rewarding  as 
eating. 


★ ★ ★ 

For  my  tenth  birthday  my  parents  gave  me  Moscow  and  Muscovites,  a book 
by  Vladimir  Giliarovsky,  darling  of  fin-de-siecle  Moscow,  who  covered 
city  affairs  for  several  local  newspapers.  Combining  a Dickensian  eye 
with  the  racy  style  of  a tabloid  journalist,  plus  a dash  of  Zola-esque  nat- 
uralism, Giliarovsky  offered  in  Moscow  and  Muscovites  an  entertaining,  if 
exhausting,  panorama  of  our  city  at  the  turn  of  the  century. 

As  a kid,  I cut  straight  to  the  porn— the  dining-out  parts. 

During  the  twentieth  century’s  opening  decade,  M oscow’s  restaurant 


18 


J970s:  The  Last  Days  of  the  Czars 


scene  approached  a kind  of  Slavophilic  ideal.  Unlike  the  then-capital 
St.  Petersburg— regarded  as  pompous,  bureaucratic,  and  quintessen- 
tially  foreign — Moscow  worked  hard  to  live  up  to  its  moniker  “bread- 
and-salty”  (hospitable) — a merchant  city  at  heart,  uncorrupted  by  the 
phony  veneer  of  European  manners  and  foods.  In  St.  Petersburg  you 
dressed  up  to  nibble  tiny  portions  of  foie  gras  and  oysters  at  a French 
restaurant.  In  Moscow  you  gorged,  unabashedly,  obliviously,  orgiasti- 
cally at  a traktir,  a vernacular  Russian  tavern.  Originally  of  working-class 
origins,  Moscow’s  best  traktirs  in  Giliarovsky’s  days  welcomed  everyone: 
posh  nobles  and  meek  provincial  landowners,  loud-voiced  actors  from 
Moscow  Art  Theater,  and  merchants  clinching  the  million-ruble  deals 
that  fueled  this  whole  Slavophilic  restaurant  boom.  You’d  never  see 
such  a social  cocktail  in  cold,  classist  St.  Petersburg. 

Stomach  growling,  I stayed  up  nights  devouring  Giliarovsky.  From 
him  I learned  that  the  airiest  blini  were  served  at  Egorov’s  traktir,  baked 
in  a special  stove  that  stood  in  the  middle  of  the  dining  room.  That  at 
Fopashov  traktir,  run  by  a bearded,  gruff  Old  Believer,  the  city’s  plump- 
est pelmeni — dumplings  filled  with  meat,  fish,  or  fruit  in  a bubbly  rose 
champagne  sauce — were  lapped  up  with  folkloric  wooden  spoons  by  Si- 
berian gold-mining  merchants.  That  grand  dukes  from  St.  Petersburg 
endured  the  four-hundred-mile  train  journey  southeast  just  to  eat  at 
Testov,  Moscow’s  most  celebrated  traktir.  Testov  was  famed  for  its  suck- 
ling pigs  that  the  owner  reared  at  his  dacha  (“like  his  own  children,” 
except  for  the  restraints  around  their  trotters  to  prevent  them  from  re- 
sisting being  force-fed  for  plumpness);  its  three-hundred-pound  stur- 
geons and  sterlets  transported  live  from  the  Volga;  and  Guriev  kasha, 
a fanciful  baked  semolina  sweet  layered  with  candied  nuts  and  slightly 
burnt  cream  skins,  served  in  individual  skillets. 

And  kulebiaka.  The  most  obscenely  decadent  kulebiaka  in  town. 

Offered  under  the  special  name  of  Baidakov’s  Pie  (nobody  really 
knew  who  this  Baidakov  was)  and  ordered  days  in  advance,  Testov’s 
golden-cased  tour  de  force  was  the  creation  of  its  350-pound  chef 
named  Fyonechka.  Among  other  things,  Fyonechka  was  notorious  for 
his  habit  of  drinking  shchi  (cabbage  soup)  mixed  with  frozen  champagne 
as  a hangover  remedy.  His  kulebiaka  was  a twelve-tiered  skyscraper, 


19 


MASTERING  THE  ART  OE  SOVIET  COOKING 


starting  with  the  ground  floor  of  burbot  liver  and  topped  with  layers  of 
fish,  meat,  game,  mushrooms,  and  rice,  all  wrapped  in  dough,  up,  up,  up 
to  a penthouse  of  calf’s  brains  in  brown  butter. 


★ ★ ★ 

And  then  it  all  came  crashing  down. 

In  just  a bony  fistful  of  years,  classical  Russian  food  culture  varn- 
ished, almost  without  a trace.  The  country’s  nationalistic  euphoria 
on  entering  World  War  I in  1914  collapsed  under  nonstop  disasters 
presided  over  by  the  “last  of  the  Romanovs”:  clueless,  autocratic  czar 
Nicholas  II  and  Alexandra,  his  reactionary,  hysterical  German-born 
wife.  Imperial  Russia  went  lurching  toward  breakdown  and  starvation. 
Golden  pies,  suckling  pigs?  In  1917  the  insurgent  Bolsheviks'  banners 
demanded  simply  the  most  basic  of  staples —khleb  (bread)— along  with 
land  (beleaguered  peasants  were  80  percent  of  Russia’s  population)  and 
an  end  to  the  ruinous  war.  On  the  evening  of  October  25,  hours  before 
the  coup  by  Lenin  and  his  tiny  cadre,  ministers  of  Kerensky’s  founder- 
ing provisional  government,  which  replaced  the  czar  after  the  popular 
revolution  of  February  1917,  dined  finely  at  the  Winter  Palace:  soup, 
artichokes,  and  fish.  A doomed  meal  all  around. 

With  rationing  already  in  force,  the  Bolsheviks  quickly  introduced 
a harsher  system  of  class-based  food  allotments.  Heavy  manual  labor- 
ers became  the  new  privileged;  Testov’s  fancy  diners  plunged  down  the 
totem  pole.  Grigory  Zinoviev,  the  head  of  local  government  in  Petro- 
grad  (ex-St.  Petersburg),  announced  rations  for  the  bourgeoisie  thusly: 
“We  shall  give  them  one  ounce  a day  so  they  won’t  forget  the  smell  of 
bread.”  He  added  with  relish:  “But  if  we  must  go  over  to  milled  straw, 
then  we  shall  put  the  bourgeoisie  on  it  first  of  all.” 

The  country,  engulfed  now  by  civil  war,  was  rushed  toward  a 
full-blown,  and  catastrophic,  centralized  communist  model.  War  Com- 
munism (it  was  given  that  temporary-sounding  tag  after  the  fact)  ran 
from  mid-1918  through  early  1921,  when  Lenin  abandoned  it  for  a more 
mixed  economic  approach.  But  from  that  time  until  the  Soviet  Union’s 
very  end,  food  was  to  be  not  just  a matter  of  chronic  uncertainty  but  a 


20 


7 970S:  The  Last  Days  of  the  Czars 


stark  tool  of  political  and  social  control.  To  use  a Russian  phrase,  knut  i 
priantk:  whip  and  gingerbread. 

There  was  scarce  gingerbread  at  this  point. 

Strikes  in  Petrograd  in  1919  protested  the  taste  (or  lack  thereof)  of 
the  new  Soviet  diet.  Even  revolutionary  bigwigs  at  the  city’s  Smolny  can- 
teen subsisted  on  vile  herring  soup  and  gluey  millet.  At  the  Kremlin  in 
Moscow,  the  new  seat  of  government,  the  situation  was  so  awful  that  the 
famously  ascetic  Lenin — Mr.  Stale  Bread  and  Weak  Tea,  who  ate  mostly 
at  home — ordered  several  investigations  into  why  the  Kremlyovka 
(Kremlin  canteen)  served  such  inedible  stuff.  Here’s  what  the  investi- 
gation found:  the  cooks  couldn’t  actually  cook.  Most  pre-revolutionary 
chefs,  waiters,  and  other  food  types  had  been  fired  as  part  of  the  massive 
reorganization  of  labor,  and  the  new  ones  had  been  hired  from  other 
professions  to  avoid  using  “czarist  cadres.”  “Iron  Felix”  Dzerzhinsky,  the 
dread  founding  maestro  of  Soviet  terror,  was  besieged  by  requests  from 
Kremlin  staffers  for  towels  for  the  Kremlyovka  kitchens.  Also  aprons 
and  jackets  for  cooks.  Mrs.  Trotsky  kept  asking  for  tea  strainers.  In  vain. 

Part  of  the  Kremlyovka’s  troubles  sprang  from  another  of  War  Com- 
munism’s policies:  having  declared  itself  the  sole  purveyor  and  marketer 
of  food,  and  setter  of  food  prices,  the  Kremlin  was  not  supposed  to 
procure  from  private  sources.  And  yet.  The  black  market  that  imme- 
diately sprang  up  became — and  remained — a defining  and  permanent 
fixture  of  Soviet  life.  Lenin  might  have  railed  against  petty  speculators 
called  meshochniki  (bagmen),  the  private  individuals  who  braved  Dzer- 
zhinsky’s Cheka  (secret  police)  roving  patrols  to  bring  back  foodstuffs 
from  the  countryside,  often  for  their  own  starving  families.  But  in  fact 
most  of  the  calories  consumed  in  Russia’s  cities  during  this  dire  period 
were  supplied  by  such  illegal  operators.  In  the  winter  of  1919-20,  they 
supplied  as  much  as  75  percent  of  the  food  consumed,  maybe  more.  By 
War  Communism’s  end,  an  estimated  200,000  bagmen  were  riding 
the  rails  in  the  breadbasket  of  the  Ukraine. 

War  Communism  showed  an  especially  harsh  face  to  the  peasantry. 
An  emphatically  urban  party,  the  Bolsheviks  had  little  grasp  of  peas- 
ant realities,  despite  all  the  hammer-and-sickle  imagery  and  early  nods 
toward  land  distribution.  To  combat  drastic  grain  shortages — blamed 


21 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


on  speculative  withholding— Lenin  called  down  a “food  dictatorship” 
and  a “crusade  for  bread.”  Armed  detachments  stalked  the  country- 
side, confiscating  “surpluses”  to  feed  the  Red  Army  and  the  hungry, 
traumatically  shrunken  cities.  This  was  the  hated  prodrazverstka  (grain 
requisitioning)— a preview  of  the  greater  horrors  to  come  under  Stalin. 
There  was  more.  To  incite  Marxist  class  warfare  in  villages,  the  poor- 
est peasants  were  stirred  up  against  their  better-off  kind,  the  so-called 
kulaks  (“tight-fisted  ones”)— vile  bourgeois-like  objects  of  Bolshevik 
venom.  “Hang  (hang  without  fail,  so  the  people  see)  no  fewer  than  one 
hundred  known  kulaks,  rich  men,  bloodsuckers,”  Lenin  instructed  pro- 
vincial leaders  in  1918.  Though  as  Zinoviev  later  noted:  “We  are  fond  of 
describing  any  peasant  who  has  enough  to  eat  as  a kulak.” 

And  so  was  launched  a swelling,  unevenly  matched  war  by  the  radi- 
calized, industrialized  cities — the  minority — to  bring  to  heel  the  con- 
servative, religion-saturated,  profoundly  mistrustful  countryside— the 
vast  majority.  Who  were  never  truly  fervent  Bolshevik  supporters. 

Agriculture  under  War  Communism  plummeted.  By  1920,  grain 
output  was  down  to  only  60  percent  of  pre-World  War  I levels,  when 
Russia  had  been  a significant  exporter. 

It  goes  without  saying  that  the  concept  of  cuisine  went  out  the  win- 
dow in  those  ferocious  times.  The  very  notion  of  pleasure  from  flavor- 
some  food  was  reviled  as  capitalist  degeneracy.  Mayakovsky,  brazen 
poet  of  the  revolution,  sicced  his  jeering  muses  on  gourmet  fancies: 

Eat  your  pineapples,  gobble  your  grouse 

Tour  last  day  is  coming,  you  bourgeois  louse! 

Food  was  fuel  for  survival  and  socialist  labor.  Food  was  a 
weapon  of  class  struggle.  Anything  that  smacked  of  Testov’s  brand  of 
lipsmacking— kulebiaka  would  be  a buttery  bull’s-eye— constituted  a 
reactionary  attack  on  the  world  being  born.  Some  czarist  traktirs  and 
restaurants  were  shuttered  and  looted;  others  were  nationalized  and 
turned  into  public  canteens  with  the  utopian  goal  of  serving  new  kinds 
of  foods,  supposedly  futuristic  and  rational,  to  the  newly  Soviet  masses. 

Not  until  two  decades  later,  following  the  abolition  of  yet  another 


22 


J9JOS:  The  Last  Days  of  the  Czars 


wave  of  rationing  policies,  did  the  state  support  efforts  to  seek  out  old 
professional  chefs  and  revive  some  traditional  recipes,  at  least  in  print. 
It  was  part  of  a whole  new  Soviet  Cuisine  project  courtesy  of  Stalin’s 
food-supply  commissariat.  A few  czarist  dishes  came  peeping  back, 
tricked  out  in  Soviet  duds,  right  then  and  later. 

But  the  bona  fide,  layered  fish  kulebiaka,  darling  of  yore,  resurfaced 
only  in  Putin’s  Moscow,  at  resurrect-the-Romanovs  restaurants,  or- 
dered up  by  oligarch  types  clinching  oil  deals. 


★ ★ ★ 

Mom  and  I have  our  own  later  history  with  kulebiaka. 

After  we  emigrated  to  America  in  1974,  refugees  arriving  in  Phila- 
delphia with  two  tiny  suitcases,  Mom  supported  us  by  cleaning  houses. 
Miraculously,  she  managed  to  save  up  for  our  first  frugal  visit  to  Paris 
two  years  later.  The  French  capital  I found  haughty  and  underwhelm- 
ing. Mom,  on  the  other  hand,  was  euphoric.  Pier  decades-long  Soviet 
dream  had  finally  been  realized,  never  mind  the  stale  saucissons  we  fed 
on  all  week.  On  our  last  night  she  decided  to  splurge  at  a candlelit 
smoky  bistro  in  the  sixteenth  arrondissement.  And  there  it  was!  The 
most  expensive  dish  on  the  menu — our  fish-filled  kulebiaka!  That  is, 
in  its  French  incarnation,  coulibiac — one  of  the  handful  of  a la  russe 
dishes  to  have  made  the  journey  from  Russia  in  the  mainly  one-way 
nineteenth-century  gastronomic  traffic.  Nervously  counting  our  hand- 
ful of  tourist  francs,  we  bit  into  this  coulibiac  with  tongue-tingled  an- 
ticipation and  were  instantly  rewarded  by  the  buttery  puff  pastry  that 
shattered  so  pleasingly  at  the  touch  of  the  fork.  The  lovely  coral  pink 
of  the  salmon  seemed  to  wink  at  us— scornfully?--from  the  opened 
pie  on  the  plate  as  if  to  suggest  France’s  gastronomic  noblesse  oblige. 
The  Gauls,  they  just  couldn’t  help  being  smug.  We  took  a second  bite, 
expecting  total  surrender.  But  something— wait,  wait— was  wrong. 
Messieurs^ dames!  Where  did  you  hide  the  dusky  wild  mushrooms,  the 
dilled  rice,  the  hlinchinki  to  soak  up  all  those  Slavic  juices?  What  of  the 
magically  controlled  blend  of  tastes?  This  French  coulibiac,  we  con- 
cluded, was  a fraud:  saumon  en  croute  masquerading  as  Russian.  We 


23 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


paid  the  bill  to  the  sneering  gar^on,  unexpectedly  wistful  for  our  kule- 
biaka  from  Praga  and  the  still-unfulfilled  yearnings  it  had  inspired. 


It  was  back  in  Philadelphia  that  we  finally  found  that  elusive  holy  grail  of 
Russian  high  cuisine— courtesy  of  some  White  Russian  emigres  who’d 
escaped  just  before  and  after  the  revolution.  These  gray-haired  folk  had 
arrived  via  Paris  or  Berlin  or  Shanghai  with  noble  Russian  names  out  of 
novels — Golitsyn,  Volkonsky.  They  grew  black  currants  and  Nabokov- 
ian  lilacs  in  the  gardens  of  their  small  houses  outside  Philadelphia  or 
New  York.  Occasionally  they’d  attend  balls— balls!  To  them,  we  escap- 
ees from  the  barbaric  Imperium  were  a mild  curiosity.  Their  conversa- 
tions with  Mother  went  something  like  this: 

“Where  did  you  weather  the  revolution?” 

Mom:  “I  was  born  in  1934.” 

“What  do  the  Soviets  think  about  Kerensky?” 

Mom:  “They  don’t  think  of  him  much.” 

“I  heard  there ’ve  been  major  changes  in  Russia  since  1917.” 

Mom:  “Er  . . . that’s  right.” 

“Is  it  really  true  that  at  the  races  you  now  can’t  bet  on  more  than 
one  horse?” 

The  Russian  we  spoke  seemed  from  a different  planet.  Here  we 
were,  with  our  self-consciously  ironic  appropriations  of  Sovietese,  our 
twenty-seven  shades  of  sarcasm  injected  into  one  simple  word — comrade, 
say,  or  homeland.  Talking  to  people  who  addressed  us  as  dushechka  (little 
soul)  in  pure,  lilting,  innocent  Russian.  Despite  this  cultural  abyss,  we 
cherished  every  moment  at  these  people’s  generous  tables.  Boy,  they 
could  cook!  Suckling  pig  stuffed  with  kasha,  wickedly  rich  Easter  molds 
redolent  of  vanilla,  the  Chekhovian  blini  plumper  than  “the  shoulder  of 
a merchant’s  daughter”— we  tasted  it  all.  Mom  approached  our  dining 
sessions  with  an  ethnographer’s  zeal  and  a notebook.  Examining  the 
recipes  later,  she’d  practically  weep. 

“Flour,  milk,  yeast,  we  had  all  those  in  Moscow.  Why,  why,  couldn’t 
I ever  make  blini  like  this?” 

One  day,  an  old  lady,  a Smolianka — a graduate  of  the  prestigious  St. 


24 


79!Os:  The  Last  Days  of  the  Czars 


Petersburg  Smolny  Institute  for  Young  Women,  where  culinary  skills 
were  de  rigueur — invited  us  over  for  kulebiaka.  This  was  the  moment 
we  had  been  waiting  for.  As  the  pie  baked,  we  chatted  with  an  old  count- 
ess with  a name  too  grand  to  even  pronounce.  The  countess  recounted 
how  hard  she  cried,  back  in  1914,  when  she  received  a diamond  necklace 
as  a birthday  gift  from  her  father.  Apparently  she  had  really  wanted  a 
puppy.  The  kulebiaka  arrived.  Our  hearts  raced.  Here  it  was,  the  true, 
genuine  kulebiaka— “naked,  shameless,  a temptation.”  The  mushrooms, 
the  blinchiki,  even  viziga,  that  gelatinous  dried  sturgeon  spine  our  hostess 
had  unearthed  somewhere  in  deepest  Chinatown — all  were  drenched 
in  splashes  of  butter  inside  a beautifully  decorated  yeast  pastry  mantle. 

As  I ate,  Tolstoy’s  Anna  Karenina  flashed  into  my  mind.  Because  after 
some  three  hundred  pages  describing  Vronsky’s  passion  for  Anna,  his 
endless  pursuits,  all  her  tortured  denials,  the  consummation  of  their 
affair  is  allotted  only  one  sentence.  And  so  it  was  for  us  and  the  con- 
summate kulebiaka.  We  ate;  the  pie  was  more  than  delicious;  we  were 
satisfied.  Happily,  nobody  leapt  under  a train.  And  yet . . . assessing  the 
kulebiaka  and  studying  our  hostess’s  recipe  later  at  home,  Mom  started 
scribbling  over  it  furiously,  crossing  things  out,  shaking  her  head,  mut- 
tering, “Nr  nashe” — not  ours.  I’m  pretty  sure  I know  what  she  meant. 
Dried  sturgeon  spine?  Who  were  we  kidding?  Whether  we  liked  it  or 
not,  we  were  Soviets,  not  Russians.  In  place  of  the  sturgeon,  defrosted 
cod  would  do  just  fine. 

It  took  us  another  three  decades  to  develop  a kulebiaka  recipe  to 
call  our  own — one  that  hinted  at  Russia’s  turn-of-the-century  excess, 
with  a soupc^on  of  that  snooty  French  elegance,  while  staying  true  to 
our  frugal  past. 

But  that  recipe  just  wouldn’t  do  for  our  1910s  feast  tonight. 

We  needed  to  conjure  up  the  real  deal,  the  classic. 


★ ★ ★ 

My  mother  is  finally  rolling  out  her  kulebiaka  dough,  maneuvering  in- 
tently on  a dime-size  oasis  of  kitchen  counter.  I inhale  the  sweetish 
tang  of  fermented  yeast  once  again  and  try  to  plumb  my  unconscious 


25 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


for  some  collective  historical  taste  memory.  No  dice.  There’s  no  yeast 
in  my  DNA.  No  heirloom  pie  recipes  passed  down  by  generations 
of  women  in  the  yellowing  pages  of  family  notebooks,  scribbled  in 
pre-revolutionary  Russian  orthography.  My  two  grandmothers  were 
emancipated  New  Soviet  women,  meaning  they  barely  baked,  wouldn’t 
be  caught  dead  cooking  “czarist.”  Curious  and  passionate  about  food 
all  her  life,  Mom  herself  only  became  serious  about  baking  after  we 
emigrated.  In  the  USSR  she  relied  on  a dough  called  na  skoruyu  ruku 
(“flick  of  a hand”),  a version  involving  little  kneading  and  no  rising. 
It  was  a recipe  she’d  had  to  teach  her  mother.  My  paternal  babushka, 
Alla,  simply  wasn’t  interested.  She  was  a war  widow  and  Soviet  career 
woman  whose  idea  of  dinner  was  a box  of  frozen  dumplings.  “Why 
should  I hake,”  she  told  Mother  indignantly,  “when  I can  be  reading  a 
book?”  “What,  a detektiv”  Mom  snorted.  It  was  a pointed  snort.  Rus- 
sia’s top  spy  thriller  writer,  the  Soviet  version  of  John  le  Carre,  was 
Grandma’s  secret  lover. 

Peering  into  the  kitchen,  I prod  Mom  for  any  scraps  of  pre- 
revolutionary-style baking  memories  she  might  retain.  She  pauses,  then 
nods.  “Da,  listen!”  There  were  these  old  ladies  when  she  was  a child. 
They  were  strikingly  different  from  the  usual  bloblike  proletarian  ba- 
bushkas. “I  remember  their  hair,”  says  Mom,  almost  dreamily.  “Aristo- 
cratically simple.  And  the  resentment  and  resignation  on  their  ghostly 
faces.  Something  so  sad  and  tragic.  Perhaps  they  had  grown  up  in  man- 
sions with  servants.  Now  they  were  ending  their  days  as  kitchen  slaves 
for  their  own  Stalin-loving  families.” 

My  mom  talks  like  that. 

“And  their  food?”  I keep  prodding.  She  ponders  again.  “Their  blini, 
their  pirozhki  (filled  pastries),  their  pirogs  . . . somehow  they  seemed 
airier,  fluffier . . .”  She  shrugs.  More  she  can’t  really  articulate.  Flour, 
yeast,  butter.  Much  like  their  counterparts  who  had  fled  Bolshevik  Rus- 
sia, Mom’s  Moscow  old  ladies  possessed  the  magic  of  yeast.  And  that 
magic  was  lost  to  us. 

And  that  was  the  rub  of  tonight’s  project.  Of  the  flavor  of  the  lay- 
ered Silver  Age  kulebiaka  we  had  at  least  an  inkling.  But  the  botvinya 


26 


7970S:  The  Last  Days  of  the  Czars 


and  the  Guriev  kasha  dessert,  my  responsibilities— they  were  total  co- 
nundrums, Neither  I nor  Mom  had  a clue  how  they  were  meant  to  taste. 

There  was  a further  problem:  the  stress  and  time  required  to  pre- 
pare a czarist  table  extravaganza. 

Over  an  entire  day  and  most  of  the  night  preceding  our  guests’  ar- 
rival, I sweated— and  sweated— over  my  share  of  the  meal.  Have  you 
ever  tried  making  Guriev  kasha  during  one  of  the  worst  New  York  heat 
waves  in  memory? 

Thank  you,  Count  Dmitry  Guriev,  you  gourmandizing  early- 
nineteenth-century  Russian  minister  of  finance,  for  the  labor-intensive 
dessert  bearing  your  name.  Though  actually  by  most  accounts  it  was  a 
serf  chef  named  Zakhar  Kuzmin  who  first  concocted  this  particular 
kasha  (kasha  being  the  Russian  word  for  almost  any  grain  preparation 
both  dry  and  porridgy).  Guriev  tasted  the  sweet  at  somebody’s  palace, 
summoned  Kuzmin  to  the  table,  and  gave  him  a kiss.  Then  he  bought 
said  serf-chef  and  his  family. 

Here  is  how  Kuzmin’s  infernal  inspiration  is  realized.  Make  a sweet- 
ened farina-like  semolina  kasha,  called  manna  kasha  in  Russian.  Then 
in  a pan  or  skillet  layer  this  manna  with  homemade  candied  nuts,  and 
berries,  and  with  plenty  of  penki,  the  rich,  faintly  burnished  skins  that 
form  on  cream  when  it’s  baked.  Getting  a hint  of  the  labor  required? 
For  one  panful  of  kasha,  you  need  at  least  fifteen  penki. 

So  for  hour  after  hour  I opened  and  closed  the  door  of  a 450-degree 
oven  to  skim  off  the  cream  skins.  By  two  a.m.  my  kitchen  throbbed  like 
a furnace.  Chained  to  the  oven  door,  drenched  in  sweat,  I was  ready  to 
assault  palaces,  smash  Faberge  eggs.  I cursed  the  Romanovs!  I cheered 
the  Russian  Revolution! 

“Send  your  maid  to  the  cellar.”  That  charming  instruction  kicked 
off  many  of  the  recipes  in  the  best  surviving  (and  Rabelaisian)  source 
of  pre-revolutionary  Russian  recipes,  A Gift  to  Young  Housewives  by  Elena 
Molokhovets.  How  my  heart  went  out  to  that  suffering  maid!  Serf- 
dom might  have  been  abolished  in  Russia  in  1861,  but  under  the  Ro- 
manovs the  peasants— and,  later,  the  industrial  workers— continued  to 
live  like  subhumans.  Haute  bourgeois  housewives  gorged  on  amber  fish 


27 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


broths,  rosy  hams,  and  live  sterlets,  while  their  domestics  had  to  make 
do  with  tyuria  (a  porridgy  soup  made  with  stale  bread  and  water),  kvass, 
and  bowlfuls  of  buckwheat  groats.  Yes,  the  revolution  was  necessary. 
But  why,  I pondered  in  my  furnace  kitchen,  why  did  things  have  to 
go  so  terribly  wrong?  Woozy  from  the  heat,  I brooded  on  alternative 
histories: 

Suppose  Kerensky’s  provisional  government  had  managed  to  stay 
in  power? 

Or  suppose  instead  of  Stalin,  Trotsky  had  taken  over  from  Lenin? 

Or  suppose — 

Suddenly  I realized  I’d  forgotten  to  skim  off  new  penki.  I wrenched 
open  the  oven.  The  cream  had  transformed  into  cascades  of  white  sput- 
tering lava  covering  every  inside  inch  with  scorched  white  goo.  I’d  need 
a whole  cadre  of  serfs  to  clean  it  all  off.  I screamed  in  despair. 

Somehow,  at  last,  at  five  a.m.,  I was  done.  A version  of  Guriev  kasha, 
no  doubt  ersatz,  sat  cooling  in  my  fridge  under  a layer  of  foil.  Falling 
asleep,  I recalled  how  at  the  storming  of  the  Winter  Palace  thirsty,  vio- 
lent mobs  ransacked  the  Romanovs’  wine  cellar,  reportedly  the  largest 
and  the  best-stocked  in  the  world.  1 congratulated  them  across  the  cen- 
tury, from  the  bottom  of  my  heart. 


Unlike  me,  my  septuagenarian  mom  actually  relishes  late-night  kitchen 
heroics.  And  her  political  thinking  is  much  clearer  than  mine.  Yes,  she 
loathes  the  Romanovs.  But  she  despises  the  Bolsheviks  even  more.  Plus 
she  had  no  reason  for  pondering  alternative  histories;  she  was  sailing 
along  smoothly  with  her  kulebiaka  project. 

Her  dough,  loaded  with  butter  and  sour  cream,  had  risen  beauti- 
fully. The  fish,  the  dilled  rice,  the  dusky  wild  mushrooms,  the  thin 
blinchinki  for  the  filling  layers,  had  all  come  out  juicy  and  tasty.  Only 
now,  two  hours  before  the  party,  right  before  constructing  the  pie,  does 
Mom  suddenly  experience  distress. 

“Anyut,  tell  me,”  she  says.  “What’s  the  point  of  the  blinchiki>  Filling 
dough  with  more  dough!” 


28 


7970S.-  The  Last  Days  of  the  Czars 


I blink  blearily.  Ah,  the  mysteries  of  the  czarist  stomach.  "Maybe 
excess  is  the  point?”  I suggest  meekly. 

Mom  shrugs.  She  goes  ahead  and  arranges  the  filling  and  its  anti- 
mush  blinchiki  into  a majestic  bulk.  Not  quite  a Testov-style  skyscraper, 
but  a fine  structure  indeed.  We  decorate  the  pie  together  with  fanciful 
cut-out  designs  before  popping  it  into  the  oven.  I’m  proud  of  Mom.  As 
we  fan  ourselves,  our  hearts  race  in  anticipation,  much  like  they  did  for 
our  encounter  decades  ago  with  that  true  kulebiaka  chez  White  Rus- 
sian emigres. 

But  the  botvinya  still  hangs  over  me  like  a sword  of  doom. 

A huge  summer  hit  at  Giliarovsky’s  Moscow  traktirs,  this  chilled 
kvass  and  fish  potage— a weird  hybrid  of  soup,  beverage,  fish  dish,  and 
salad— confounded  most  foreigners  who  encountered  it.  “Horrible  me- 
lange! Chaos  of  indigestion!”  pronounced  All  the  Tear  Round,  Charles 
Dickens’s  Victorian  periodical.  Me,  I’m  a foreigner  to  botvinya  myself. 
On  the  evening’s  table  I set  out  a soup  tureen  filled  with  my  home- 
made kvass  and  cooked  greens  (botva  means  vegetable  tops),  spiked  with 
a horseradish  sauce.  Beside  it,  serving  bowls  of  diced  cucumbers,  scal- 
lions, and  dill.  In  the  middle:  a festive  platter  with  poached  salmon  and 
shrimp  (my  stand-in  for  Slavic  crayfish  tails).  You  eat  the  botvinya  by 
mixing  all  the  elements  in  your  soup  bowl— to  which  you  add,  please, 
ice.  A Gift  to  Young  Housewives  also  recommends  a splash  of  chilled  cham- 
pagne. Ah  yes,  booze!  To  drown  out  the  promised  “chaos  of  indiges- 
tion,” I’ll  pour  my  horseradish  vodka. 

“Fish  and  kvass?”  says  my  mother.  “Foo.”  (Russian  for  eek.) 

“Aga  (Yeah),”  I agree. 

“Foo,”  she  insists.  “’Cause  you  know  how  I hate  poached  salmon.” 

Mom  harbors  a competitive  streak  in  the  kitchen.  I get  the  feeling 
she  secretly  wants  my  botvinya  to  fail. 


★ ★ ★ 

“You’ve  made  what?  A real  botvinya?  Homemade  kvass?” 

Our  first  guests,  Sasha  and  Ira  Genis,  eyeball  Mom’s  table,  in- 


29 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


credulous.  Mom  hands  them  the  welcome  kalach,  a traditional  bread 
shaped  like  a purse.  Their  eyes  grow  wider. 

Sasha  (the  diminutive  of  Alexander)  is  a freewheeling  emigre  essay- 
ist and  cultural  critic,  something  of  a legend  in  Russia,  where  his  radio 
broadcasts  are  adored  by  millions.  He’s  a serious  gourmet,  too.  Dinners 
at  the  Genis  home  in  New  Jersey  feature  mushrooms  gathered  under  a 
Siberian  moon  and  smoked  lamprey  eels  smuggled  from  Latvia. 

Mom’s  face  blossoms  with  pride  as  Sasha  confesses  that,  in  his  whole 
life,  he’s  never  tasted  botvinya  and  tiered  kulebiaka. 

“And  Guriev  kasha?”  he  cries.  “Does  it  really  exist  outside  literature?” 

Suddenly  all  the  guests  are  here,  crowding  Mom’s  tiny  foyer,  kiss- 
ing hello  three  times,  handing  over  bouquets  and  bottles.  At  table,  we 
are:  a documentary  filmmaker,  Andrei,  and  his  wife,  Toma,  sexy  in  her 
slinky,  low-cut  cocktail  frock;  my  South  African  -born  partner,  Barry; 
and  “distinguished  American  guests”— a couple  from  Brooklyn,  both  in 
the  culture  business. 

“A  proper  fin-de-siecle  traktir  setting,”  Mom  expounds  to  the  Brook- 
lynites in  her  museum-docent  tones,  “should  be  a blend  of  art  nouveau 
and  Russian  folkloric.”  The  Brooklynites  nod  respectfully. 

Zakuski  devoured,  first  vodkas  downed,  everyone  addresses  my  bot- 
vinya. Mom  barely  touches  hers,  wrinkling  her  nose  at  the  salmon.  I 
both  like  the  botvinya  and  don’t:  it  tastes  utterly  alien. 

And  then,  gasp,  Mom  carries  out  her  kulebiaka.  A choral  whoop 
goes  up.  She  cuts  into  the  layers,  releasing  fishy,  mushroomy  steam  into 
the  candlelight.  Slowly,  bite  by  bite,  I savor  the  voluptuousness  of  the 
dough-upon-dough  Slavic  excess.  The  fluffy  layers  put  me  in  the  mind 
of  luxurious  Oblomovian  sloth,  of  collapsing  into  a huge  feather  bed.  I 
think  I finally  get  the  point  of  the  blinchiki.  They’re  like  marbling  in  a 
steak. 

Sasha  Genis  raises  his  vodka  glass  to  Larisa.  “This  is  the  most  patri- 
otic meal  of  my  life!”  he  enthuses.  “Putin  should  be  taking  note!” 

His  toast  puzzles  me.  More,  it  perplexes,  touching  on  what  I’ve 
been  turning  over  in  my  mind.  Patriotic  about  what?  The  hated  czarist 
regime?  The  repressive  State  we  fled  decades  ago?  Or  some  collective 


30 


J9JOS.-  The  Last  Days  of  the  Czars 


ur-memory  of  a cuisine  never  rightfully  ours?  Back  in  the  USSR,  pa- 
triotism was  a dirty  word  in  our  dissident  circles.  And  for  that  matter, 
what  of  our  supposed  Russianness?  At  table  we’re  a typical  pan-Soviet 
emigre  crew.  Andrei  is  a Ukrainian  Jew;  his  wife,  Toma,  is  Russian; 
both  are  from  Kiev.  Although  the  Genises  hail  from  Riga,  they’re  not 
Latvian.  Mom,  also  Jewish,  was  born  in  Odessa  and  lived  in  Murmansk 
and  Leningrad  before  moving  to  Moscow.  I’m  the  only  born  Muscovite 
among  us. 

My  ruminations  on  patriotism  are  drowned  out  by  more  toasts. 
Mom’s  air  conditioner  chugs  and  strains;  the  toasts  grow  more  ironic, 
more  Soviet,  more  “ours”  . . . 

What  was  going  on  in  the  Russia  we’re  bidding  adieu  to  here,  in  the 
year  1910?  our  Brooklyn  culturati  are  asking.  “Well,  Chekhov  has  been 
dead  for  six  years,”  answers  Sasha.  “Tolstoy  has  just  died  at  a remote 
railway  station.” 

“His  strange  death  a major  cultural  milestone,”  Mother  chimes  in, 
not  to  be  outdone.  “It  caused  a massive  media  frenzy.” 

In  1913,  I add  myself,  revisiting  my  patriotism  theme,  the  tone-deaf 
Czar  Nicholas  II  created  a minor  public  relations  disaster  by  serving  a 
Frenchified  menu  at  the  banquet  celebrating  three  hundred  years  of  the 
Romanov  dynasty.  Potage  a fortwe— definitely  not  patriotic. 

Cautiously  I dig  my  spoon  now  into  my  Guriev  kasha.  Rich  yet  light, 
with  a texture  somewhere  between  pudding  and  torte,  it  tastes  like  a ce- 
lestial version  of  my  dreaded  kindergarten  breakfast  farina.  The  guests 
giggle  at  my  three  a.m.  penki  fiasco. 

And  then  it’s  suddenly  time  for  au  revoirs.  To  Mom,  to  me,  to  czar- 
ist  excess.  The  Genises  head  off  down  the  hallway  to  the  elevator.  Sud- 
denly Sasha  comes  running  back. 

“Devochki  (Girls)!  The  kulebiaka,  I just  have  to  say  again:  wow!  In- 
serting blini  into  yeast  pastry!?  Unreal.” 

Maybe  I do  understand  Sasha’s  brand  of  patriotism  and  nos- 
talgia. It’s  patriotism  for  that  nineteenth-century  Russian  idea  of 
Culture  with  a capital  C — an  idea,  and  an  ideal,  that  we  ex-Soviets 
from  Ukraine  and  Moscow  and  Latvia  have  never  abandoned.  They 


31 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


still  stir  us,  those  memories  of  savoring  orgiastic  descriptions  of  ed- 
ibles in  Chekhov  and  Gogol  while  dunking  stale  socialist  pies  into 
penitentiary-style  soups. 

I want  to  ask  Mom  what  she  thinks  of  all  this,  but  she  looks  too 
exhausted.  And  sweaty.  I have  a feeling  she’s  welcoming  the  seven  and  a 
half  decades  of  frugal  Soviet  eating  ahead  of  us. 


32 


CHAPTER  TWO 


1920s:  LENIN'S  CAKE 


When  I was  four,  I developed  a troubling  fascination  with  Lenin. 
With  Dedushka  (Grandpa)  Lenin,  as  the  leader  of  the  world  proletariat 
was  known  to  us  Soviet  kids. 

For  a grandfather,  Vladimir  Ilyich  was  distressingly  odd.  I puz- 
zled  over  how  he  could  be  immortal — “more  alive  than  all  the  liv- 
ing,” per  Mayakovsky — and  yet  be  so  clearly,  blatantly  dead.  Puzzling 
too  how  Lenin  was  simultaneously  the  curly-haired  baby  Volodya  on 
the  star-shaped  Octobrists  badge  of  first-graders  and  yet  a very  old 
dedushka  with  a tufty  triangular  beard,  unpleasantly  bald  under  his  in- 
escapable flat  cap.  Everyone  raved  about  how  honest  he  was,  how  smart 
and  courageous;  how  his  revolution  saved  Russia  from  backwardness. 
But  doubts  nagged  at  me.  That  cheesy  proletarian  cap  (who  ever  wore 
such  a thing?)  and  that  perpetual  sly  squint,  just  a bit  smirky — they 
made  him  not  entirely  trustworthy.  And  how  come  alkogoliks  sometimes 
kicked  his  stony  statues,  mumbling  “Fucking  syphilitic”?  And  what 
awesome  revolutionary,  even  if  bald,  would  marry  Nadezhda  Konstan- 
tinovna Krupskaya,  who  resembled  a misshapen  tea  cozy? 

I decided  the  only  way  to  resolve  these  mysteries  would  be  to 
visit  the  mausoleum  in  Red  Square  where  Vladimir  Ilyich — dead? 
alive? — resided.  But  a visit  to  the  mavzoley  wasn’t  so  easy.  True,  it  stood 
just  a short  distance  from  my  grandma  Alla’s  communal  apartment, 
where  I was  born.  All  I had  to  do  was  walk  out  of  her  house,  then  follow 


33 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


the  block-long  facade  of  GUM  department  store  into  Red  Square.  But 
here  you  encountered  the  mausoleum  line.  It  was  longer  than  the  lines 
at  GUM  for  Polish  pantyhose  and  Rumanian  ski  boots  combined.  No 
matter  how  early  I'd  trudge  over,  thousands  would  already  be  there  in 
a mile-long  orderly  file.  Returning  in  the  afternoon,  I’d  see  the  same 
people,  still  waiting,  the  bright  enthusiasm  of  a socialist  morning  now 
faded  from  their  glum,  tired  faces.  It  was  then  I began  to  understand 
that  rituals  required  sacrifice. 

But  the  foremost  obstacle  between  me  and  Lenin’s  mavzoley  was  my 
mother’s  dogged  anti-Soviet  hostility.  When  I started  kindergarten, 
where  instructive  mausoleum  field  trips  were  frequent,  she  forbade  me 
from  going,  warning  the  teachers  that  I threw  up  on  buses  (true  enough). 
On  class  trip  days  the  kindergarten  became  eerily  peaceful — just  me 
and  cleaners  and  cooks.  I had  instructions  to  sit  in  the  Lenin  Corner 
and  draw  the  mausoleum  and  its  bald  occupant.  The  red  and  black 
stone  ziggurat  of  the  low  little  building— that  I could  reproduce  per- 
fectly. But  the  mysterious  interior?  All  I came  up  with  was  a big  table 
around  which  my  kindergarten  mates  and  Dedushka  Lenin  were  having 
tea.  On  the  table  I always  drew  apple  cake.  All  Soviet  children  knew  of 
Lenin’s  fondness  for  apple  cake.  Even  more,  we  knew  how  child-Lenin 
once  secretly  gobbled  up  the  apple  peels  after  his  mom  baked  such  a 
cake.  But  the  future  leader  owned  up  to  his  crime.  He  bravely  confessed 
it  to  his  mother!  This  was  the  moral.  We  all  had  to  grow  up  honest  like 
Lenin. 


Actually,  the  person  who  knew  all  about  Lenin  and  the  mausoleum  was 
my  father,  Sergei. 

In  the  seventies,  Dad  worked  at  an  inconspicuous  two-story 
gray  mansion  near  the  Moscow  Zoo  on  the  Garden  Ring,  discreetly 
accessed  through  a courtyard.  Most  passersby  had  no  clue  that  this 
was  the  Ministry  of  Health’s  Mausoleum  Research  Lab,  where  the  best 
and  brightest  of  science— some  150  people  in  many  departments— 
toiled  to  keep  Lenin  looking  his  immortal  best  under  the  bulletproof 


34 


J920s:  Lenin's  Cake 


glass  of  his  sarcophagus.  The  hand-washing  and  sterilizing  of  his 
outfit,  of  his  underwear,  shirts,  vests,  and  polka-dot  ties,  were  strictly 
supervised  at  the  lab,  too,  by  a certain  zaftig  comrade  named  Anna 
Mikhailovna.  A physics  of  color  guy.  Dad  manned  the  kolorimeter, 
monitoring  changes  in  the  hue  of  Lenin’s  dead  skin.  (In  his  seven 
years  there,  there  weren’t  any.) 

Dad  and  those  of  his  rank  of  course  were  never  allowed  near  the 
“object”  itself.  That  required  top  security  clearance.  Mere  mortal  re- 
searchers practiced  on  “biological  structures” — cadavers  embalmed 
in  the  exact  same  glycerin  and  potassium  acetate  solution  as  the  star 
of  the  show.  There  were  twenty-six  practice  stiffs  in  all,  each  with  its 
own  name.  Dad’s  was  “Kostya,”  a criminal  dead  from  asphyxiation  and 
unclaimed  by  relatives.  On  Dad’s  first  day  his  new  colleagues  watched 
cackling  as  he  nearly  fainted  at  a display  of  severed  heads.  It  was  a pretty 
gruesome,  over-the-top  place,  the  lab.  Embalmed  limbs  and  fetuses 
bobbed  in  the  basement  bathtubs.  But  my  father  quickly  got  used  to 
the  work.  In  fact,  he  came  to  quite  like  it,  he  says.  Because  it  was  classi- 
fied as  dangerous  to  employees’  health,  the  job  brought  delightful  perks. 
Shortened  work  hours,  a free  daily  carton  of  milk,  and,  best  of  all,  a 
generous  monthly  allotment  of  purest,  highest-grade  spirt  (ethyl  alco- 
hol). In  his  reports,  Dad  noted  the  alcohol’s  use  for  cleaning  “optical 
spheres,”  but  he  often  came  home  with  the  robust  smell  of  mausoleum 
spirits  on  his  breath.  Behold  Soviet  science. 


★ ★ ★ 

I was  sufficiently  older  and  smarter  by  the  time  of  my  father’s  necro- 
employment  that  Lenin  no  longer  bewitched  and  bothered  me.  But  cer- 
tain curiosities  linger  even  today,  such  as: 

What  did  Lenin  and  his  fellow  Bolshevik  revolutionaries  actu- 
ally eat? 

Mom,  on  the  other  hand,  has  no  such  curiosity.  “Over  my  dead 
body!”  she  almost  bellows  at  my  suggestion  that  we  reproduce  some 
Lenin-esque  menus.  Although  she  does  chuckle  when  I mention  Dad’s 


35 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


pet  cadaver.  Her  own  memory  of  his  mausoleum  days  is  just  the  alcohol 
breath,  and  she  doesn’t  find  that  one  amusing. 

Mom  has  her  own  notions  of  how  the  1920s  should  be  dealt  with 
gastronomically.  Rightly,  she  characterizes  the  decade  as  a fractured 
chaos  of  contradictory  utopian  experiments  and  concessionary  schemes 
leading  nowhere — all  forgotten  once  Stalin’s  leaden  hand  fell  in  the 
thirties. 

“For  us  today,”  she  propounds,  ever  the  culture  vulture,  “the  Soviet 
twenties  are  really  remembered  for  the  writers.  And  the  avant-garde 
art— the  Maleviches,  Rodchenkos,  and  Tatlins  on  museum  walls  all 
over  the  world!” 

So  besides  digging  into  family  history  for  her  grandmother’s  gefilte 
fish  recipe,  Mom  assigns  herself  the  task  of  leafing  through  art  albums 
to  troll  for  food  references. 

And  I’m  left  to  tackle  Lenin.  Dedushka  Lenin. 


★ ★ ★ 

From  my  kindergarten  nanny,  Zoya  Petrovna,  I knew  that  her  dear 
Vladimir  Ilyich  Ulyanov  was  born  in  1870,  some  430  miles  from  the 
Kremlin,  in  the  provincial  Volga  town  of  Simbirsk.  Volodya  (the  dimin- 
utive of  Vladimir)  was  the  smart,  boisterous  third  child  of  six  in  a large 
and  happy  family.  At  the  cozy  Ulyanov  homestead  there  were  musical 
evenings,  tea  in  the  garden  gazebo,  gooseberry  bushes  for  the  kids  to 
raid.  Mom  Maria— a teacher  of  Germanic  and  Jewish  descent — cooked 
stolid  Russo-Germanic  fare.  The  family  enjoyed  Arme  Ritter  (“poor 
knights,”  a German  French  toast)  and  lots  of  buterbrodi,  the  open-faced 
sandwiches  that  would  become  staples  of  our  Soviet  diets.  About  the 
proverbial  apple  cake  reliable  scholarly  sources  are  silent,  alas. 

The  Ulyanovs’  idyll  ended  when  Volodya  was  sixteen.  His  father 
died  from  a brain  hemorrhage.  The  next  year  his  older  brother  Alexan- 
der was  arrested  and  hanged  for  conspiring  to  assassinate  the  czar.  Most 
historians  see  Alexander’s  fate  as  the  trauma  that  radicalized  the  future 
Bolshevik  leader.  They  also  acknowledge  the  influence  of  Alexander’s 


36 


1920$:  Lenin's  Cake 


favorite  book,  Chto  delat’?  or  What  Is  to  Be  Done?  In  1902  Vladimir  Ilyich 
borrowed  the  title  for  a revolutionary  pamphlet  he  signed  using  for  the 
first  time  his  adopted  name:  Lenin. 

The  original  was  penned  in  1863  by  an  imprisoned  socialist,  Niko- 
lai  Chernyshevsky,  and  is  widely  acknowledged  as  some  of  the  most 
god-awful  writing  ever  spawned  under  the  northern  sun.  A didactic 
political  tract  shoehorned  into  a breathtakingly  inept  novel,  it  gasses  on 
and  on  about  free  love  and  a communal  utopia  populated  by  a “new  kind” 
of  people.  Writers  as  disparate  as  Nabokov  and  Dostoyevsky  mocked  it. 
And  yet,  for  future  Bolsheviks  (Mensheviks  too)  the  novel  wasn’t  just 
inspirational  gospel;  it  was  a practical  guide  to  actually  reaching  utopia. 

Vera  Pavlovna,  the  book’s  free-loving  do-goodnik  heroine,  in- 
spired Russian  feminists  to  open  labor  cooperatives  for  poor  women. 
And  Rakhmetov,  its  Superman  of  a revolutionary,  became  the  model 
for  angry  young  men  aspiring  to  transform  Russia.  Half  Slavic  secu- 
lar saint,  half  Enlightenment  rationalist,  this  Rakhmetov  was  ascetic, 
ruthlessly  pragmatic,  and  disciplined,  yet  possessed  of  a Russian  bleed- 
ing heart  for  the  underprivileged.  He  abstained  from  booze  and  sex  and 
grabbed  his  forty  winks  on  a bed  of  nails  to  toughen  up — a detail  glee- 
fully recalled  by  any  former  Soviet  teen  who  slogged  through  a ninth- 
grade  composition  on  What  Is  to  Be  Done? 

And  to  eat? 

For  Rakhmetov,  an  oddball  "boxer’s”  diet  sufficed:  raw  meat,  for 
strength;  some  plain  black  bread;  and  whichever  humble  fare  was  avail- 
able (apples,  fine;  fancy  apricots,  nyet). 

As  I reread  Chto  delat’?  now,  this  stern  menu  for  heroes  strikes  me 
as  very  significant.  Rooted  in  mid-nineteenth-century  Russian  liberal 
thought,  culinary  austerity — not  to  say  nihilism — was  indeed  the  hall- 
mark of  the  era’s  flesh-and-blood  radicals  and  Utopians.  The  father  of 
Russian  populism,  Alexander  Herzen — Chernyshevsky ’s  idol,  admira- 
tion alas  unreturned—had  condemned  the  European  petite  bourgeoi- 
sie’s desire  for  “a  piece  of  chicken  in  the  cabbage  soup  of  every  little 
man.”  Tolstoy  preached  vegetarianism.  Petr  Kropotkin,  the  anarchist 
prince,  avowed  “tea  and  bread,  some  milk  ...  a thin  slice  of  meat  cooked 


37 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


over  a spirit  lamp.”  And  when  Vera  Zasulich,  a venerated  Marxist  fire- 
brand, was  hungry,  she  snipped  off  pieces  of  wretchedly  done  meat  with 
scissors. 

True  to  the  model,  Lenin  qua  Lenin  ate  humbly.  Conveniently,  his 
wife,  Krupskaya,  was  a lousy  cook.  On  the  famous  “sealed"  train  headed 
for  Petrograd’s  Finland  Station  in  1917,  Lenin  made  do  with  a sandwich 
and  a stale  bread  roll.  During  their  previous  decade  of  European  exile, 
the  Bolshevik  first  couple,  though  not  poor,  dined  like  grad  students 
on  bread,  soups,  and  potatoes  at  cheap  boardinghouses  and  proletarian 
neighborhood  joints.  When  she  did  cook,  Krupskaya  burned  her  stews 
(“roasts,”  Lenin  called  them  ironically).  She  even  made  “roast”  out  of 
oatmeal,  though  she  could  prepare  eggs  a dozen  ways.  But  she  needn’t 
have  bothered:  Lenin,  she  reported  later,  “pretty  submissively  ate  ev- 
erything given  to  him.”  Apparently  Lenin  didn’t  even  mind  horsemeat. 
Occasionally  his  mother  would  send  parcels  of  Volga  treats— caviar, 
smoked  fish — from  Simbirsk.  But  she  died  in  1916.  So  there  were  no 
such  treats  in  1918  when  her  son  and  daughter-in-law  moved  into  the 
Kremlin,  by  the  wall  of  which  I would  later  brood  over  the  endless  line 
for  the  mausoleum. 


★ ★ ★ 

Ascetic  food  mores  a la  Rakhmetov  carried  over,  it  might  be  said,  into 
the  new  Bolshevik  state’s  approach  to  collective  nutrition.  Food  equaled 
utilitarian  fuel,  pure  and  simple.  The  new  Soviet  citizen  was  to  be  lib- 
erated from  fussy  dining  and  other  such  distractions  from  his  grand 
modernizing  project. 

Novy  sovetsky  chelovek.  The  New  Soviet  Man! 

This  communal  socialist  prototype  stood  at  the  very  heart  of 
Lenin  and  company’s  enterprise.  A radically  transforming  society  re- 
quired a radically  different  membership:  productive,  selfless,  strong, 
unemotional,  rational — ready  to  sacrifice  all  to  the  socialist  cause.  Not 
letting  any  kind  of  biological  determinism  stand  in  their  way,  the  Bol- 
sheviks held  that,  with  proper  finagling,  the  Russian  body  and  mind 


38 


79 20s:  Lenin's  Cake 


could  be  reshaped  and  rewired.  Early  visions  of  such  Rakhmetovian 
comrade-molding  were  agoony  hybrid  of  hyper- rational  science,  sociol- 
ogy, and  utopian  thinking. 

“Man,”  enthused  Trotsky  (who’d  read  What  Is  to  Be  Done?  with  “ec- 
static love”),  “will  make  it  his  purpose  to  . . . raise  his  instincts  to  the 
heights  of  consciousness ...  to  create  a higher  social  biologic  tongue 
type,  or,  if  you  please,  a superman.” 

A prime  crucible  for  the  new  Soviet  identity  was  byt  (everyday  life 
and  its  mores) — to  be  remade  as  novy  byt  (the  new  lifestyle).  A deeply 
Russian  concept,  this  byt  business,  difficult  to  translate.  Not  merely 
everyday  life  in  the  Western  sense,  it  traditionally  signified  the  meta- 
physical weight  of  the  daily  grind,  the  existentially  depleting  cares  of 
material  living.  The  Bolsheviks  meant  to  eliminate  the  problem.  In 
Marxian  terms,  material  life  determined  consciousness.  Consequently, 
novy  byt — everyday  life  modernized,  socialized,  collectivized,  ideologized 
— would  serve  as  a critical  arena  and  engine  of  man’s  transformation. 
Indeed,  the  turbulent  twenties  marked  the  beginning  of  our  state’s  re- 
lentless intrusion  into  every  aspect  of  the  Soviet  daily  experience — from 
hygiene  to  housekeeping,  from  education  to  eating,  from  sleeping  to 
sex.  Exact  ideologies  and  aesthetics  would  vary  through  the  decades, 
but  not  the  state’s  meddling. 

“Bolshevism  has  abolished  private  life,”  wrote  the  cultural  critic 
Walter  Benjamin  after  his  melancholy  1927  visit  to  Moscow. 

The  abolition  started  with  housing.  Right  after  October  1917,  Lenin 
drafted  a decree  expropriating  and  partitioning  single-family  dwell- 
ings. And  so  were  born  our  unbeloved  Soviet  kommunalki—  communal 
apartments  with  shared  kitchens  and  bathrooms.  Under  the  Bolshe- 
viks, comforting  words  such  as  house  and  apartment  were  quickly  replaced 
by  zhilploshchad’,  chilling  bureaucratese  for  “dwelling  space.”  The  offi- 
cial allowance — nine  square  meters  per  person,  or  rather,  per  statistical 
unit — was  assigned  by  the  Housing  Committee,  an  all-powerful  insti- 
tution that  threw  together  strangers — often  class  enemies — into  condi- 
tions far  more  intimate  than  those  of  nuclear  families  in  the  West.  An 
environment  engineered  for  totalitarian  social  control. 


39 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


Such  was  the  domicile  near  Red  Square  where  I spent  the  first  three 
years  of  my  life.  It  was.  I’m  sad  to  report,  not  the  blissful  communal 
utopia  envisaged  in  the  hallowed  pages  of  What  Is  to  Be  Done > Sadder 
still,  by  the  seventies,  the  would-be  socialist  ubermensch  had  shrunk  to 
Homo  sovieticus:  cynical,  disillusioned,  wholly  fixated  on  kolbasa,  and  yes, 
Herzen’s  petit  bourgeois  chicken. 


Naturally,  the  Bolshevik  reframing  of  byt  ensnared  the  family  stove. 
Despite  the  mammoth  challenge  of  feeding  the  civil-war-ravaged  coun- 
try, the  traditional  domestic  kitchen  was  branded  as  ideologically  reac- 
tionary, and  downright  ineffectual.  “When  each  family  eats  by  itself,” 
warned  a publication  titled  Down  with  the  Private  Kitchen,  “scientifically 
sound  nutrition  is  out  of  the  question.” 

State  dining  facilities  were  to  be  the  new  hearth — the  public  caul- 
dron replacing  the  household  pot,  in  the  phrase  of  one  Central  Com- 
mittee economist.  Such  communal  catering  not  only  allowed  the  state 
to  manage  scarce  resources,  but  also  turned  eating  into  a politically 
engaged  process.  “The  stolovaya  [public  canteen]  is  the  forge,”  declared 
the  head  of  the  union  in  charge  of  public  dining,  “where  Soviet  byt  and 
society  will  be  . . . created.”  Communal  cafeterias,  agreed  Lenin,  were 
invaluable  “shoots”  of  communism,  living  examples  of  its  practice. 

By  1921  thousands  of  Soviet  citizens  were  dining  in  public.  By  all 
accounts  these  stolovayas  were  ghastly  affairs — scarier  even  than  those 
of  my  Mature  Socialist  childhood  with  their  piercing  reek  of  stewed 
cabbage  and  some  Aunt  Klava  flailing  a filthy  cleaning  rag  under  my 
nose  as  I gagged  on  the  three-course  set  lunch,  with  its  inevitable 
ending  of  desolate-brown  dried  fruit  compote  or  a starchy  liquid  jelly 
called  kissel. 

Kissel  would  have  appeared  ambrosial  back  in  the  twenties.  Work- 
ers were  fed  soup  with  rotten  sauerkraut,  unidentifiable  meat  (horse?), 
gluey  millet,  and  endless  vobla , the  petrified  dried  Caspian  roach  fish. 
And  yet . . . thanks  to  the  didactic  ambitions  of  novy  byt,  many  can- 
teens offered  reading  rooms,  chess,  and  lectures  on  the  merits  of 
hand-washing,  thorough  chewing,  and  proletarian  hygiene.  A few 


40 


1920S:  Lenin’s  Cake 


model  stolovayas  even  had  musical  accompaniment  and  fresh  flowers  on 
white  tablecloths. 

Mostly  though,  the  New  Soviet  slogans  and  schemes  brought  rats, 
scurvy,  and  filth. 


There  were  rats  and  scurvy  inside  the  Kremlin  as  well. 

Following  Lenin’s  self-abnegating  example,  the  Bolshevik  elite  over- 
worked and  under-ate.  At  meetings  of  the  Council  of  People’s  Commis- 
sars, comrades  fainted  from  illness  and  hunger.  As  the  flames  of  civil 
war  guttered,  the  victorious  socialist  state  came  staggering  into  the  cen- 
tury’s third  decade  “never  so  exhausted,  so  worn  out,”  to  quote  Lenin. 
An  overwhelming  roster  of  crises  demanded  solution.  War  Commu- 
nism and  its  “food  dictatorship”  had  proved  catastrophic.  Grain  pro- 
duction was  down;  in  February  of  1921,  a drastic  cut  in  food  rations  in 
Petrograd  set  off  major  strikes.  At  the  end  of  that  month,  the  sailors 
at  Kronstadt  Fortress — whose  guns  had  helped  to  launch  the  October 
Revolution — rose  against  Bolshevik  authoritarianism.  The  mutiny  was 
savagely  suppressed,  but  it  reverberated  all  over  the  country.  In  a coun- 
tryside still  seething  from  the  violent  forced  grain  requisition,  peasants 
revolted  in  every  corner. 

What  was  to  be  done? 

Lenin’s  pragmatic  shock  remedy  was  NEP — the  New  Economic 
Policy.  Beginning  in  mid'1921,  grain  requisition  was  replaced  by  tax  in 
kind.  And  then  the  bombshell:  small-scale  private  trade  was  permitted 
alongside  the  state’s  control  of  the  economy’s  “looming  heights.”  It  was 
a radical  leap  backward  from  the  Party  ideal,  a desperate  tack  to  nour- 
ish frail  socialism  through  petty  capitalism.  And  it  was  done  even  as 
the  utopian  New  Soviet  Man  program  pushed  ahead  in  contradictory, 
competitive  parallel. 

Such  were  the  Soviet  twenties. 

Despite  the  policy  turnabout,  famine  struck  southeastern  Russia  in 
late  1921.  Five  million  people  were  dead  before  the  horrors  subsided 
the  next  year.  But  between  this  famine  and  the  one  that  would  follow 
under  Stalin,  the  NEP’s  seven  years  lit  up  a frenzied,  carnal  entr’acte, 


41 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


a Russian  version  of  Germany’s  sulfurous  Weimar.  Conveniently,  the 
nepachi  (NEPmen)  made  a perfect  ideological  enemy  for  the  ascetic 
Bolsheviks.  Instantly— and  enduringly— they  were  demonized  as  fat, 
homegrown  bourgeois  bandits,  feasting  on  weakened,  virtuous  socialist 
flesh. 

And  yet  for  all  its  bad  rap,  NEP  helped  tremendously.  A reviving 
peasant  economy  began  feeding  the  cities;  in  1923  practically  all  Rus- 
sia’s bread  was  supplied  by  private  sources.  Petrograd  papers  were  glee- 
fully reporting  oranges — oranges! — to  be  had  around  town. 

For  a few  years  the  country  more  or  less  ate. 


★ ★ ★ 

Images  of  gluttonous  conmen  aside,  most  NEP  businesses  were  no  more 
than  market  stands  or  carts.  This  was  the  era  of  pop-up  soup  counters, 
blini  stalls,  and  lemonade  hawkers.  Also  of  canteens  run  out  of  citizens’ 
homes — especially  Jewish  homes,  according  to  Russia’s  top  culinary 
historian,  William  Pokhlebkin. 

Checking  in  on  Mom  and  her  twenties  research,  I find  her  im- 
mersed in  reconstructing  the  menu  of  one  such  canteen.  It’s  in  NEP-era 
Odessa  as  she  imagines  it,  half  a decade  before  she  was  born. 

The  focus  of  my  mother’s  imagining  is  one  sprawling  room  in  Odes- 
sa’s smokestack  factory  neighborhood  of  Peresyp.  Owner?  Her  maternal 
grandmother,  Maria  Brokhvis,  the  best  cook  in  all  of  Peresyp.  To  make 
ends  meet,  Maria  offers  a public  table.  And  there’s  a regular  customer, 
dining  right  now.  Barely  in  his  twenties,  with  dark  hair  already  starting 
to  recede  but  with  lively,  ironic  eyes  and  dazzling  white  teeth  that  make 
him  a natural  with  the  ladies.  Often  he  comes  here  straight  from  work 
in  his  suave  blue  naval  uniform.  He’s  new  to  Odessa,  to  his  posting  in 
the  Black  Sea  naval  intelligence.  Naum  Solomonovich  Frumkin  is  his 
name,  and  he  will  be  my  mother’s  father. 

Naum  pays  lavish  attention  to  Maria  Brokhvis’s  chopped  herring 
and  prodigious  stuffed  chicken.  But  his  eye  is  really  for  Liza,  the  sec- 
ond of  Maria  and  Yankel  Brokhvis’s  three  daughters.  There  she  is  in 


42 


J920s:  Lenin’s  Cake 


the  corner,  an  architectural  student  running  gray,  serious  eyes  over 
her  drafting  board.  Ash  blond,  petite  and  athletic,  with  a finely  shaped 
nose,  Liza  has  no  time  for  Naum.  He  suggests  a stroll  along  the  seaside 
cliffs,  hints  at  his  feelings.  Not  interested. 

But  how  could  she  ever  say  nyet  to  tickets  to  Odessa’s  celebrated,  glo- 
rious opera  house?  Like  everyone  in  town,  Liza  is  crazy  for  opera,  and 
tonight  it’s  Rigoletto — her  favorite. 

Naum  proposes  right  after  Rigoletto.  And  is  turned  down  flat.  She 
must  finish  her  studies,  Liza  informs  him  indignantly.  Enough  with  his 
“amorous  nonsense”! 

So  Naum,  the  crafty  intelligence  officer,  turns  his  focus  to  the  par- 
ents at  whose  table  he  dines.  How  could  Maria  and  Yankel  refuse  such  a 
fine  young  New  Soviet  Man  for  their  pretty  komsomolochka  (Communist 
youth)? 

How  indeed? 

Naum  and  Liza  would  be  happily  married  for  sixty-one  years.  Their 
first  daughter,  Larisa,  was  born  in  Odessa  in  1934. 

“So  you  see,”  Mom  says  grandly,  “I  owe  my  birth  to  NEP’s  petty 
capitalism!” 


★ ★ ★ 

The  enduring  union  of  my  grandparents,  on  the  other  hand,  owed 
nothing  to  cooking.  Like  Lenin’s  Krupskaya,  Grandma  Liza  had  scant 
passion  for  her  stove;  and  just  like  Dedushka  Lenin,  my  grandpa  Naum 
submissively  ate  whatever  was  on  his  plate.  Occasionally,  Liza  would 
make  fish  meatballs  from  frozen  cod,  awkwardly  invoking  her  mother 
Maria’s  real  Jewish  gefilte  fish.  She  even  made  noises  to  us  about  some- 
day making  the  actual  stuff—but  she  never  did.  In  our  “anti-Zionist” 
State  of  the  seventies,  gefilte  fish  was  an  unpatriotic  commodity.  And 
Babushka  Liza  was  the  wife  of  a longtime  Communist  intelligence  chief. 

But  I did  encounter  real  gefilte  fish  as  a kid — in  Odessa,  in  fact, 
the  city  of  my  grandparents’  Bolshevik-NEP  courtship  more  than  forty 
years  before.  And  it  shook  my  young  self,  I recall  again  now,  with  the 


43 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


meaning  of  our  Soviet  Jewishness.  A Jewishness  so  drastically  redefined 
for  my  mother’s  and  my  generations  by  the  fervent  Bolshevik  identity 
policies  forged  in  the  1920s. 

That  first  taste  of  gefilte  fish  in  Odessa  still  torments  me,  here  across 
the  years  in  Queens. 


★ ★ ★ 

“Ah,  Odessa,  the  pearl  by  the  sea,”  goes  the  song.  Brought  into  being  by 
Catherine  the  Great,  this  rollicking  polyglot  port  on  the  Black  Sea  was 
by  the  nineteenth  century  one  of  the  fastest-growing  cities  in  Europe; 
its  streets  remain  a riot  of  French  and  Italian  Empire-style  architec- 
ture, full  of  fantastical  flourishes. 

Ah,  the  Odessa  of  my  young  Augusts!  The  barbaric  southern  sun 
withered  the  chestnut  trees.  The  packed  tram  to  Langeron  Beach 
smelled  thickly  of  overheated  socialist  flesh,  crayfish  bait,  and  boiled 
eggs,  that  sine  qua  non  of  Soviet  beach  picnics.  We  stayed  with  Tamara, 
Grandma  Liza’s  deaf,  retired  older  sister,  formerly  an  important  local 
judge.  Tamara’s  daughter,  Dina,  had  a round  doll’s  face  perched  on  a 
hippo’s  body;  she  worked  as  an  economist.  Dina’s  son,  Senka,  had  no 
neck  and  no  manners.  Dina’s  husband,  Arnold,  the  taxi  driver,  told 
jokes.  Loudly — how  else? 

“Whatsa  difference  between  Karl  Marx  and  Dina?”  he’d  roar. 
“Marx  was  an  economist,  our  Dina’s  a senior  economist!  HA  HA  HA!!” 

“Stop  nauseating  already  into  everyone’s  ears!”  Dina  would  bellow 
back. 

This  was  how  they  talked  in  Odessa. 

In  the  morning  I awoke — appetiteless — to  the  tuk-tuk-tuk  of  Dina’s 
dull  chopping  knife.  Other  tuk-tuk-tuks  echoed  from  neighborhood  win- 
dows. Odessa  women  greeted  the  day  by  making  sininkie , “little  blue 
ones,”  local  jargon  for  eggplants.  Then  they  prepared  stuffed  peppers, 
and  then  sheika , a whole  stuffed  chicken  that  took  hours  to  make.  Lastly 
they  fried — fried  everything  in  sight.  Odessa  food  seemed  different 
from  our  Moscow  fare:  greasier,  fishier,  with  enough  garlic  to  stun  a 
tramful  of  vampires.  But  it  didn’t  seem  particularly  Jewish  to  me;  after 


44 


7920s:  Lenin's  Cake 


all,  black  bread  and  salo  (pork  fatback)  was  Judge  Tamara’s  favorite 
sandwich. 

Then  one  day  I was  dispatched  on  an  errand  to  the  house  of  some 
distant  relations  in  the  ramshackle  Jewish  neighborhood  of  Moldo- 
vanka.  They  lived  in  an  airless  room  crowded  with  objects  and  odors 
and  dust  of  many  generations.  In  the  kitchen  I was  greeted  by  three 
garrulous  women  with  clunky  gold  earrings  and  fire-engine-red  hair. 
Two  were  named  Tamara  just  like  my  great-aunt;  the  third  was  Dora. 
The  Tamaras  were  whacking  a monstrous  pike  against  the  table — “to 
loosen  its  skin  so  it  comes  off  like  a stocking.”  They  paused  to  smother 
me  with  noisy,  blustery  kisses,  to  ply  me  with  buttermilk,  vanilla  wafers, 
and  honeycake.  Then  I was  instructed  to  sit  and  watch  “true  Jewish 
food”  being  prepared. 

One  Tamara  filleted  the  fish;  the  other  chopped  the  flesh  with  a 
flat-bladed  knife,  complaining  about  her  withered  arm.  Dora  grated  on- 
ions,  theatrically  wiping  away  tears.  Reduced  to  a coarse  oily  paste  and 
blended  with  onion,  carrots,  and  bread,  the  fish  was  stuffed  back  into 
the  skin  and  sewn  up  with  thick  twine  as  red  as  the  cooks’  hair. 

It  would  boil  now  for  three  whole  hours.  Of  course  I must  stay! 
Could  I grate  horseradish?  Did  I know  the  meaning  of  Shabbos?  What, 
I hadn’t  heard  of  the  pogroms?  More  wafers,  buttermilk? 

Suffocating  from  fish  fumes,  August  heat,  and  the  onslaught  of  en- 
treaties and  questions,  I mumbled  some  excuse  and  ran  out,  gasping  for 
air.  I’m  sure  the  ladies  were  hurt,  mystified.  For  some  time  afterward, 
with  a mixture  of  curiosity  and  alienation,  I kept  wondering  about  the 
taste  of  that  fish.  Then,  back  in  Moscow,  it  dawned  on  me: 

On  that  August  day  in  Odessa,  I had  run  away  from  my  Jewishness. 


I suppose  you  can’t  blame  a late-Soviet  big-city  kid  for  fleeing  the  pri- 
mal shock  of  gefilte  fish.  As  thoroughly  gentrified  Moscow  Jews,  we 
didn’t  know  from  seders  or  matzo  balls.  Jewishness  was  simply  the 
loaded  pyaty  punkt  (Entry  5)  in  the  Soviet  internal  passport.  Mandated 
in  1932,  two  years  before  my  mother  was  born,  Entry  5 stated  your  eth- 
nicity. “Russian,  Uzbek,  Tatar  . . . Jew.”  Especially  when  coupled  with  an 


45 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


undesirable  surname,  “Jew”  was  the  equivalent  of  a yellow  star  in  the 
toxic  atmosphere  of  the  Brezhnev  era.  Yes,  we  were  intensely  aware  of 
our  difference  as  Jews— and  ignorant  of  the  religious  and  cultural  back- 
story.  Of  course  we  ate  pork  fat.  We  loved  it. 

The  sense  that  I’d  fled  my  Jewishness  in  Odessa  added  painful  new 
pressure  to  the  dilemma  I would  face  at  sixteen.  That’s  when  each  So- 
viet citizen  first  got  an  internal  passport— the  single  most  crucial  iden- 
tity document.  As  a child  of  mixed  ethnicities— Jewish  mom,  Russian 
dad— I’d  be  allowed  to  select  either  for  Entry  5.  This  choice-to-come 
weighed  like  a stone  on  my  nine-year-old  soul.  Would  I pick  difficult 
honor  and  side  with  the  outcasts,  thereby  dramatically  reducing  my 
college  and  job  opportunities?  Or  would  I take  the  easy  road  of  being 
“Russian”?  Our  emigration  rescued  me  from  the  dilemma,  but  the  un- 
made choice  haunts  me  to  this  day.  What  would  I have  done? 


★ ★ ★ 

In  the  early  1920s,  hundreds  of  thousands  of  Jews  made  their  own 
choice— without  anguish  they  renounced  Judaism  for  Bolshevism. 

One  such  Jewish  convert  was  Mom’s  Grandpa  Yankel.  He  too  be- 
came a New  Soviet  Man,  albeit  a short,  potbellied,  docile  one.  But  he 
was  a fanatical  proletarian  nevertheless,  a blacksmith  who  under  Stalin 
would  become  a decorated  Hero  of  Socialist  Labor. 

Yankel  came  to  Odessa  in  the  early  1900s  from  a shtetl  in  the  Pale 
of  Settlement— the  zone  where  since  1772  the  Russian  Empire’s  Jews 
had  been  confined.  Though  within  the  Pale,  the  port  of  Odessa  was 
a thriving  melting  pot  of  Greeks,  Italians,  Ukrainians,  and  Russians 
as  well  as  Jews.  Here  Yankel  married  Maria,  began  to  flourish.  And 
then  in  1905,  he  returned  from  the  disastrous  Russo-Japanese  War  to 
something  unspeakable.  Over  four  October  days,  street  mobs  killed 
and  mutilated  hundreds  in  an  orgy  of  anti-Jewish  atrocities.  Yankel  and 
Maria’s  firstborn,  a baby  boy,  was  murdered  in  front  of  them. 

The  civil  war  revived  the  pogrom  of  1905  with  anti-Semitic  ma- 
rauding by  counterrevolutionary  Whites.  The  Red  Army  commanded 

46 


■ 


J920s:  Lenin's  Cake 


by  one  Lev  Bronstein,  better  known  as  Leon  Trotsky— vehemently  de- 
nounced the  violence.  Jews  flocked  to  the  Reds.  Too  old  for  combat 
now,  Yankel  cheered  from  the  sidelines. 


At  first  the  revolution  was  good  to  the  Jews.  The  official  birth  of  the 
US  SR  in  1922  brought  them  rights  and  opportunities  unprecedented  in 
Russia’s  history.  Anti-Semitism  became  a state  crime;  the  Pale  was  dis- 
mantled. Jews  could  rise  through  the  bureaucratic  and  cultural  ranks. 
At  the  start  of  the  decade  Jews  made  up  one  fifth  of  the  Party’s  Central 
Committee. 

But  there  was  a catch. 

Like  the  Russian  Empire  before  it,  the  Soviet  Union  was  vast  and 
dizzyingly  multiethnic.  For  the  Bolsheviks  the  ethnic  or  “nationalities” 
issue  was  fraught.  In  Marxist  terms,  nationalism  was  reactionary.  Yet 
not  only  did  ethnic  minorities  exist,  but  their  oppression  under  the  czar 
made  them  ripe  for  the  socialist  cause.  So  Lenin,  along  with  the  early 
Bolshevik  nationalities  commissar,  Stalin,  an  ethnic  Georgian,  con- 
trived a policy  of  linguistic,  cultural,  and  territorial  autonomy  for  eth- 
nic minorities— in  a Soviet  format — until  international  socialism  came 
about  and  nationalities  became  superfluous. 

The  USSR,  in  the  words  of  the  historian  Terry  Martin,  became  the 
world’s  first  affirmative-action  empire. 

The  catch  for  Jews?  Jewishness  was  now  defined  in  strictly 
ethno'national  terms.  The  Talmud  had  no  place  in  building  the  Radiant 
Future.  Reforming  and  modernizing  the  so-called  “Jewish  Street”  fell 
to  the  Yevsektsii,  the  Jewish  sections  of  the  Communist  Party.  They 
worked  savvily.  Religious  rituals  were  initially  semitolerated— in  Sovi- 
etized  form.  Passover?  Well,  if  you  must.  Except  the  Soviet  Haggadah 
substituted  the  words  “October  Revolution”  for  “God.” 


In  1920s  Odessa,  the  Soviet  supporters  Yankel  and  Maria  Brokh- 
vis  continued  to  light  candles  on  Shabbos  at  their  one-room  flat  in 


47 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


Peresyp — but  without  mentioning  God.  Maria  saw  no  wrong  in  gather- 
ing their  three  daughters  around  Friday  table;  she  was  a proud  Jew.  As 
the  terrible  times  of  the  1921  famine  gave  way  to  NEP’s  relative  bounty, 
she  shopped  every  week  at  Odessa’s  boisterous  Privoz  market  for  the 
pike  for  her  famous  gefilte  fish.  It  was  her  second  daughter  Liza’s  favor- 
ite. Maria  made  challah  bread  too,  and forshmak  (chopped  herring),  and 
bean  tzimmes,  and  crumbly  pastries  filled  with  the  black  prune  jam  she 
cooked  over  a primus  stove  in  the  courtyard. 

Then  one  Friday  Liza  returned  from  school  and  sat  at  the  Shabbos 
table  staring  down  at  the  floor,  lips  pursed,  not  touching  a thing.  She 
was  fourteen  years  old  and  had  just  joined  the  Komsomol,  the  youth 
division  of  the  Communist  Party.  After  dinner  she  rose  and  declared: 
“Mother,  your  fish  is  vile  religious  food.  I will  never  eat  it  again!” 

And  that  was  it  for  the  Brokhvis  family’s  Friday  gefilte  fish.  Deep 
in  her  heart,  Maria  understood  that  the  New  Soviet  Generation  knew 
better. 


I had  no  idea  about  any  of  this.  Not  the  baby  dead  in  the  pogrom,  not 
Grandma  Liza’s  ban  on  Maria’s  religious  food.  Only  when  Mom  and  I 
were  in  her  kitchen  making  our  gefilte  tribute  to  Maria  did  I find  out. 

Suddenly  I understood  why  Grandma  Liza  had  looked  pensive  and 
hesitant  whenever  she  mentioned  the  dish.  She  too  had  run  from  her 
Jewishness  back  in  Odessa.  To  her  credit,  Liza,  who  was  blond  and  not 
remotely  Semitic-looking,  became  enraged,  proclaiming  herself  Jewish, 
if  ever  anyone  made  an  anti-Semitic  remark.  Granddad  Naum  . . . not 
so  much.  About  his  family  past  Mom  knows  almost  nothing— only  that 
his  people  were  shtetl  Zionists  and  that  Naum  ran  away  from  home  as 
a teen,  lied  about  his  age  to  join  the  Red  Army,  and  never  looked  back. 

In  Jackson  Heights,  Mom  and  I are  both  ecumenical  culturalists. 
We  light  menorahs  next  to  our  Christmas  trees.  We  bake  Russian 
Easter  kulich  cake  and  make  ersatz  gefilte  fish  balls  for  Passover.  But 
our  gefilte  fish  this  time  was  different— real  Jewish  food.  We  skinned  a 
whole  pike,  hand-minced  the  flesh,  cried  grating  the  onion,  sewed  the 


48 


7920S.-  Lenin's  Cake 


fish  mince  inside  the  skin,  and  cooked  the  whole  reconstituted  beast  for 
three  hours. 

The  labor  was  vast,  but  for  me  it  was  a small  way  of  atoning  for  that 
August  day  in  Odessa. 


★ ★ ★ 

Returning  to  twenties  Bolshevik  policies,  I reflected  again  on  how 
kitchen  labor,  particularly  the  kind  at  Maria’s  politically  equivocal  NEP 
home  canteen,  got  so  little  respect  in  the  New  Soviet  vision.  Partly  this 
was  pragmatic.  Freeing  women  from  the  household  pot  was  a matter  of 
lofty  principle,  but  it  was  also  meant  to  push  them  into  the  larger  work- 
force, perhaps  even  into  the  army  of  political  agitators. 

I haven’t  mentioned  her  yet,  this  New  Soviet  Woman.  Admittedly 
a lesser  star  than  the  New  Soviet  Man,  she  was  still  decidedly  not  a 
housewife-cook.  She  was  a liberated  proletarka  (female  proletarian)  — 
co-builder  of  the  road  to  utopia,  co-defender  of  the  Communist  Inter- 
national, avid  reader  of  Rabotnitsa  ( Female  Worker),  an  enthusiastic  par- 
ticipant in  public  life. 

Not  for  her  the  domestic  toil  that  ‘‘crushes  and  degrades  women” 
(Lenin’s  words).  Not  for  her  nursery  drudgery,  so  “barbarously  unpro- 
ductive, petty,  nerve-racking,  stultifying”  (Lenin  again).  No,  under  so- 
cialism, society  would  assume  all  such  burdens,  eventually  eradicating 
the  nuclear  family.  “The  real  emancipation  of  women,  real  communism, 
will  begin,”  predicted  Lenin  in  1919,  “only  where  and  when  an  all-out 
struggle  begins  . . . against . . . petty . . . housekeeping.” 

In  one  of  my  favorite  Soviet  posters,  a fierce  New  Soviet  proletarka 
makes  like  a herald  angel  under  the  slogan  DOWN  WITH  KITCHEN 
SLAVERY,  rendered  in  striking  avant-garde  typography.  She’s  grinning 
down  at  an  aproned  female  beleaguered  by  suds,  dishes,  laundry,  and 
cobwebs.  The  red-clad  proletarka  opens  wide  a door  to  a light-flooded 
vision  of  New  Soviet  byt.  Behold  a multistoried  Futurist  edifice  housing 
a public  canteen,  a kitchen-factory,  and  a nursery  school,  all  crowned 
with  a workers’  club. 


49 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


The  engine  for  turning  such  utopian  Bolshevik  feminist  visions  into 
reality  was  the  Zhenotdel,  literally  “womens  department.”  Founded 
in  1919  as  an  organ  of  the  Party’s  Central  Committee,  the  Zhenotdel 
and  its  branches  fought  for— and  helped  win— crucial  reforms  in  child- 
care, contraception,  and  marriage.  They  proselytized,  recruited,  and 
educated.  The  first  head  of  Zhenotdel  was  the  charismatic  Inessa 
Armand— Paris-born,  strikingly  glamorous,  and  by  many  accounts 
more  than  simply  a “comrade”  to  Lenin  (Krupskaya  being  strikingly 
not  glamorous).  Ravaged  by  overwork,  Armand  died  of  cholera  in  1920, 
desperately  mourned  by  Vladimir  Ilyich.  The  Zhenotdel  mantle  then 
passed  to  Alexandra  Kollontai,  who  was  perhaps  too  charismatic.  Kol- 
lontai  stands  out  as  one  of  communism’s  most  dashing  characters.  A 
free-love  apostle  and  scandalous  practitioner  of  such  (the  likely  model 
for  Garbo’s  Ninotchka),  Kollontai  essentially  regarded  the  nuclear  fam- 
ily as  an  inefficient  use  of  labor,  food,  and  fuel.  Wife  as  homebody-cook 
outraged  her. 

“The  separation  of  marriage  from  kitchen,”  preached  Kollontai,  “is 
a reform  no  less  important  than  the  separation  of  church  and  state.” 

★ ★ ★ 

In  our  family,  we  had  our  own  Kollontai. 

As  Russian  families  go,  mine  represented  a rich  sampling  of  the 
pre-Soviet  national  pot.  Mom’s  people  came  from  the  Ukrainian  shtetl. 
Dad’s  paternal  ancestors  were  Germanic  aristocracy  who  married  Cas- 
pian merchants’  daughters.  And  Dad’s  mom,  my  extravagant  and  ex- 
travagantly beloved  grandmother  Alla,  was  raised  by  a fiery  agitator  for 
women’s  rights  in  remote  Central  Asia. 

When  I was  little,  Alla  cooked  very  infrequently,  but  when  she 
bothered,  she  produced  minor  masterpieces.  I particularly  remem- 
ber the  stew  my  mom  inherited  from  her  and  cooks  to  this  day.  It’s 
an  Uzbek  stew.  A stew  of  burnished-brown  lamb  and  potatoes  enliv- 
ened with  an  angry  dusting  of  paprika,  crushed  coriander  seeds,  and  the 
faintly  medicinal  funk  of  zira,  the  Uzbek  wild  cumin.  “From  my  child- 
hood in  Ferghana!”  Alla  would  blurt  over  the  dish,  then  add,  “From  a 


50 


7920s:  Lenin's  Cake 


person  very  dear  to  me  . . ” And  then  the  subject  was  closed.  But  I knew 
whom  she  meant. 


Alla  Nikolaevna  Aksentovich,  my  grandmother,  was  born  a month  be- 
fore the  October  Revolution  in  what  was  still  called  Turkestan,  as  czarist 
maps  labeled  Central  Asia.  She  was  an  out-of-wedlock  baby,  orphaned 
early  and  adopted  by  her  maternal  grandmother,  Anna  Alexeevna,  who 
was  a Bolshevik  feminist  in  a very  rough  place  to  be  one. 

Turkestan.  Muslim,  scorchingly  hot,  vaster  than  modern  India,  much 
of  it  desert.  One  of  the  czars’  last  colonial  conquests,  it  was  subjugated 
only  in  the  1860s.  A decade  later,  Anna  Alexeevna  was  born  in  the  fer- 
tile Ferghana  valley,  Silk  Road  country  from  which  the  Russian  Empire 
pumped  cotton — as  would  the  Soviet  Empire,  even  more  mercilessly. 
The  lone  photo  we  have  of  her,  taken  years  later  and  elsewhere,  shows 
Anna  with  a sturdy  round  Slavic  face  and  high  cheekbones.  Eler  father 
was  a Ural  Cossack,  definitely  no  supporter  of  Reds.  In  1918,  when  she 
was  already  forty,  a midwife  by  training,  she  defied  him  and  joined  the 
Communist  Party.  By  1924,  she  and  little  orphaned  Alla  were  in  Tash- 
kent, the  capital  of  the  new  republic  of  Uzbekistan.  The  Soviets  by  then 
had  carved  up  Central  Asia  into  five  socialist  “national”  entities.  Anna 
Alexeevna  was  the  new  deputy  head  of  the  “agitation”  department  of 
the  Central  Asian  Bureau  of  the  Central  Committee. 

There  was  much  agitating  to  be  done. 

The  civil  war  thereabouts  had  dragged  on  for  extra  years,  Reds 
pitched  against  the  basmachi  (Muslim  insurgents).  With  victory  came — as 
elsewhere — staggering  challenges.  Unlike  the  Jews,  Uzbeks  weren’t  easy 
converts  to  the  Bolshevik  cause.  If  Russia  itself  lacked  the  strict  Marxian 
preconditions  for  communism — namely,  advanced  capitalism — agrarian 
former  Turkestan,  with  its  religious  and  clan  structures,  was  downright 
feudal.  How  does  one  build  socialism  without  a proletariat?  The  an- 
swer was  women.  Subjugated  by  husbands,  clergy,  and  ruling  chiefs,  the 
women  of  Central  Asia  were  “the  most  oppressed  of  the  oppressed  and 
the  most  enslaved  of  the  enslaved,”  as  Lenin  put  it. 

So  the  Soviets  switched  their  rallying  cry  from  class  struggle  and 


51 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


ethno-nationalism  to  gender.  In  the  “women  of  the  Orient”  they  found 
their  "surrogate  proletariat,”  their  battering  ram  for  social  and  cultural 
change. 

Anna  Alexeevna  and  her  fellow  Zhenotdel  missionaries  toiled 
against  the  kalym  (bride  fee)  and  underage  marriage,  against  polygamy 
and  female  seclusion  and  segregation.  Most  dramatically,  they  battled 
the  most  literal  form  of  seclusion:  the  veil.  In  public  Muslim  women 
had  to  wear  a paranji,  a long,  ponderous  robe,  and  a chachvan,  a veil.  But 
veil  sounds  so  flimsy.  Imagine  instead  a massive,  primeval  head-to-knee 
shroud  of  horsehair,  with  no  openings  for  eyes  or  mouth. 

“The  best  revolutionary  actions,”  Kollontai  reportedly  once  pro- 
nounced, “are  pure  drama.”  Anna  Alexeevna  and  the  feminists  had 
their  coup  de  theatre:  The  veil  had  to  go!  Few  Soviet  revolutionary  ac- 
tions were  more  sensational  than  the  hujum  (onslaught),  the  Central 
Asian  campaign  of  unveiling. 

March  8,  192.7:  International  Women’s  Day.  In  Uzbek  cities  veiled 
women  go  tramping  en  masse,  escorted  by  police.  Bands  and  native  or- 
chestras play.  Stages  set  up  on  public  squares  swarm  with  flowers.  There 
are  fiery  speeches  by  Zhenotdelki.  Poems.  Anna  is  on  Tashkent’s  main 
stage  no  doubt  when  the  courageous  first  ones  step  up,  pull  off  their 
horsehair  mobile  prisons,  and  fling  them  into  bonfires.  Thousands  are 
inspired  to  do  the  same  then  and  there — ten  thousand  veils  are  report- 
edly cast  off  on  this  day.  Unveiled  women  surge  through  the  streets 
shouting  revolutionary  slogans.  Everyone  sings.  An  astounding  moment. 

The  backlash  was  wrathful  and  immediate. 

Trapped  between  Lenin  and  Allah,  Moscow  and  Mecca,  the  un- 
veiled became  social  outcasts.  Many  redonned  the  paranji.  Many  others 
were  raped  and  murdered  by  traditionalist  males  or  their  families,  their 
mutilated  bodies  displayed  in  villages.  Zhenotdel  activists  were  threat- 
ened and  killed.  The  firestorm  lasted  for  years. 

By  decade’s  end  the  radical  theatrics  of  unveiling  were  abandoned. 
And  all  over  the  country  the  Zhenotdeli  were  being  dismantled  because 
Stalin  pronounced  the  “women’s  question”  solved.  By  the  midthirties, 
traditional  family  values  were  back,  with  divorce  discouraged,  abor- 
tions and  homosexuality  banned.  On  propaganda  posters  the  Soviet 


52 


7920s:  Lenin’s  Cake 


Woman  had  a new  look:  maternal,  full-figured,  and  “feminine.”  And 
for  the  rest  of  the  USSR’s  existence,  female  comrades  were  expected  to 
carry  on  their  shoulders  the  infamous  “double  burden”  of  wage  labor 
and  housework. 

★ ★ ★ 

And  my  great-great-grandmother,  the  New  Soviet  feminist? 

In  1931  Anna  Alexeevna  moved  with  the  teenage  Alla  to  Moscow, 
to  follow  her  boss  Isaak  Zelensky.  A longtime  Party  stalwart,  Zelensky 
was  one  of  the  engineers  of  War  Communism’s  grain  requisitioning; 
he’d  been  brought  back  now  to  the  capital  from  Central  Asia  to  run  the 
state’s  consumer  cooperatives.  In  1937,  in  the  midst  of  the  purges,  Zel- 
ensky was  arrested.  A year  later  he  was  in  the  dock  with  Bolshevik  lumi- 
nary Nikolai  Bukharin  at  Stalin’s  most  notorious  show  trial.  As  ex-head 
of  cooperative  food  suppliers,  Zelensky  breathtakingly  “confessed”  to 
sabotage,  including  the  spoiling  of  fifty  trainloads  of  eggs  bound  for 
Moscow,  and  the  ruining  of  butter  shipments  by  adding  nails  and  glass. 

He  was  promptly  shot  and  deleted  from  Soviet  history. 

A year  later  my  great-great-grandmother  Anna  was  arrested  as 
Zelensky’s  co-conspirator  and  also  deleted  from  history.  From  our 
family  history,  by  my  grandma  Alla,  who  destroyed  all  photographs  of 
her  and  stopped  mentioning  her  name.  Then  one  day,  after  the  end  of 
World  War  II,  shaking  with  fear,  Alla  opened  a letter  from  the  gulag, 
from  Kolyma  in  furthest  Siberia.  With  blood-chilling  precision,  Anna 
Alexeevna  had  detailed  the  tortures  she’d  been  subjected  to  and  pleaded 
with  the  granddaughter  she’d  adopted  and  raised  to  inform  Comrade 
Stalin.  Like  millions  of  victims,  she  was  convinced  the  Supreme  Leader 
knew  nothing  of  the  horrors  going  on  in  the  prison  camps.  In  my  dad’s 
various  retellings,  Alla  immediately  burned  the  letter,  flushed  it  down 
the  communal  apartment  toilet,  or  ate  it. 

Only  when  drunk,  very  drunk,  and  much  later,  when  I was  a child, 
would  Alla  chase  her  shot  glass  of  vodka  with  herring  and  crocodile 
tears  and  bellow  how  her  grandma  Anna  Alexeevna  had  been  stripped 
naked  in  minus-forty-degree  weather,  beaten  in  the  cellars  of  the  secret 


53 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


police’s  Lubyanka  Prison,  kept  from  sleep  for  weeks.  Then  Dad  would 
whisper  to  me  the  inheritance  story.  How  Anna  Alexeevna  had  been 
released  in  1948  at  the  age  of  seventy,  without  a right  of  return  to  Mos- 
cow,  and  had  lived  in  the  Siberian  city  of  Magadan.  How  Alla  never  vis- 
ited her,  not  once.  How  Anna  died  in  1953,  a few  months  before  Stalin. 

So  imagine  Alla’s  surprise  when  in  the  mail  arrived  a death  certifi- 
cate; the  photo  of  her  grandmother,  the  only  one  that  remains,  taken  in 
the  gulag;  and  a money  order  for  a whopping  ten  thousand  rubles,  most 
likely  Anna  Alexeevna’s  hoardings  from  performing  black  market  abor- 
tions in  the  prison  camps. 

Alla  and  Sergei  burned  through  the  inheritance  at  Moscow’s  best 
restaurants.  Alla  favored  the  soaring  dining  room  at  the  Moskva  Hotel, 
fancying  it  for  its  green  malachite  columns  and  famously  tender  lamb 
riblets— and  not,  incidentally,  because  the  mustachioed  maestro  of  the 
gulags  had  liked  to  celebrate  his  birthdays  there.  Dad  spent  his  gulag 
money  at  Aragvi,  the  Georgian  hot  spot  on  Gorky  Street,  again  not  be- 
cause it  was  a favorite  of  Stalin’s  last  chief  of  secret  police,  Lavrenty 
Beria.  It  was  just  that  the  iron  rings  of  Soviet  life  overlapped  with  all 
others. 

With  the  rest  of  Anna  Alexeevna’s  rubles  Alla  bought  a pair  of  suits 
for  Sergei,  which  he  wore  for  two  decades.  Also  two  blankets  under 
which  I slept  when  I stayed  at  Alla’s  kommunalka  near  the  mausoleum 
as  a kid.  They  were  wondrous  blankets,  one  green,  the  other  blue: 
feather-light  and  exquisitely  silky-soft. 

And  there  it  was:  two  Chinese  silk  coverlets,  two  fancy  suits,  and  a 
dish  of  Uzbek  lamb— the  only  legacy  of  a Bolshevik  feminist  with  her 
round,  high-cheekboned  Slavic  face,  a fierce  crusader  for  women’s  rights 
in  the  early  days  who  helped  in  the  assault,  so  dramatic,  so  ill-conceived, 
against  the  horsehair  veil.  And  then  disappeared. 


★ ★ ★ 

The  radical  Bolshevik  identity  policies  expanded  rights  for  women,  for 
Jews,  for  even  the  most  obscure  ethnic  minorities,  be  they  Buryat,  Chu- 
vash, or  Karakalpak. 


54 


7 920S:  Lenin's  Cake 


But  one  category  of  the  disempowered  got  pushed  off  into  the  shad- 
ows of  the  Radiant  Future,  treated  as  an  incorrigible  menace.  They 
happened  to  be  8 o percent  of  the  population,  the  ones  feeding  Russia. 
The  peasants. 

The  “half-savage,  stupid,  ponderous  people  of  the  Russian  villages, 
as  Maxim  Gorky,  village-born  himself,  called  them  in  1920. 

“Avaricious,  bloated,  and  bestial,”  as  Lenin  termed  them— specifically 
the  kulaks,  whose  proportion  was  small,  but  whose  name  made  an  easily 
spread  ideological  tar. 

The  NEP  offered  a temporary  lull  in  the  ongoing  conflict  between 
town  and  country,  but  by  the  end  of  1927,  a full-blown  grain  crisis 
erupted  once  more. 

Cue  the  cunning  Georgian:  Iosif  Vissarionovich  Dzhugashvili. 

Stalin,  as  he  was  known  (his  Bolshevik  pseudonym  derived  from 
“steel”),  had  since  1922  been  the  Party’s  general  secretary— a supposedly 
inconsequential  post  by  which  he’d  maneuvered  to  be  Lenin  s successor. 
(Trotsky,  his  chief  rival,  thought  him  slow-witted.  It  was  brilliant,  ar- 
rogant Trotsky,  however,  who  was  banished  in  1929,  and  who  had  an  ice 
ax  driven  into  his  skull  in  1940.) 

The  1927  grain  crisis  arose  partly  from  fears  of  war — of  an  attack 
by  Britain  or  some  other  vile  capitalist  power — that  seized  the  country 
that  year.  Panic  hoarding  flared;  peasants  shied  from  selling  grain  to  the 
state  at  low  prices.  Raising  these  prices  might  well  have  solved  things. 
Instead,  crying  sabotage,  the  government  turned  again  to  repression 
and  violence.  On  a notorious  1928  trip  to  Siberia,  Stalin  personally  su- 
pervised coercive  requisitioning.  As  his  henchman  Molotov  later  ex- 
plained: “To  survive,  the  State  needed  grain.  Otherwise  it  would  crack 
up.  So  we  pumped  away.” 

The  NEP  market  approach  was  effectively  dead.  About  to  replace 
it  was  Stalin’s  final  solution  to  the  “peasant  problem”— the  problem  of  a 
reliable  supply  of  cheap  grain. 

In  1929  the  Soviet  Union  wrenched  into  Veliky  Perelom  (The 
Great  Turn).  As  embodied  in  the  first  Five-Year  Plan,  this  fantastically, 
fanatically  ambitious  project  aimed  to  industrialize  the  country  full 
throttle— at  the  expense  of  everything  else.  Long-backward  Russia  was 


55 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


to  be  transformed  into  a country  of  metal,  an  automobilizing  country, 
a tractorized  country,”  in  Stalin’s  booming  phrases.  Rationing  reap- 
peared,  privileging  industrial  workers  and  leaving  poorer  peasants  to 
fend  for  themselves. 

The  first  thing  to  be  rationed  was  bread.  “The  struggle  for  bread,” 
growled  Stalin,  with  an  echo  of  Lenin,  “is  the  struggle  for  socialism.” 
Meaning  the  Soviet  State  would  brook  no  more  trouble  from  its  80 
percent. 

The  furies  of  collectivization  and  “dekulakization”  were  unleashed 
now  on  the  countryside.  Up  to  ten  million  kulaks  (that  toxically  elastic 
term)  were  thrown  off  their  land,  either  killed  or  shipped  to  prisondabor 
settlements  known  after  1930  as  the  gulags,  where  great  numbers  died. 
The  rest  of  the  peasant  households  were  forced  onto  kolkhozes  (giant 
collective  farms  overseen  by  the  state),  from  which  the  industrial  en- 
gine could  be  dependably  fed  (or  at  least  that  was  the  idea).  Peasants 
resisted  this  “second  serfdom”  by  force,  destroying  their  livestock  on  a 
catastrophic  scale.  By  1931  rnore  than  twelve  million  peasants  had  fled 
to  the  towns.  In  1933  the  country’s  breadbasket,  the  fertile  Ukraine, 
would  plunge  into  man-made  famine— one  of  the  great  tragedies  of  the 
twentieth  century.  Roads  were  blocked,  peasants  forbidden  to  leave,  re- 
ports of  the  ongoing  devastation  suppressed.  A dead  peasant  mother’s 
dribble  of  milk  on  her  emaciated  infant’s  lips  had  a name:  “the  buds  of 
the  socialist  spring.”  Out  of  the  estimated  seven  million  who  died  in  the 
Soviet  famine,  some  three  million  perished  in  the  Ukraine. 

From  these  horrors  Soviet  agriculture  would  never  recover. 


★ ★ ★ 

By  this  point  Lenin  had  been  dead  for  almost  ten  years. 

Dead — but  not  buried. 

Following  his  long,  mysterious  illness  (the  “syphilis”  whispers  of 
many  decades  have  lately  reintrigued  historians)  Lenin  expired  in  ef- 
fective isolation  on  January  21,  1924.  Stalin,  a seminarian  in  his  youth, 
understood  the  power  of  relics  and  was  one  of  the  early  proponents  of 


56 


J920s:  Lenin's  Cake 


keeping  the  cadaver  "alive.”  At  a 1923  Politburo  session  he’d  already 
proposed  that  “contemporary  science”  offered  a possibility  of  preserv- 
ing the  body,  at  least  temporarily.  Some  Bolsheviks  howled  at  the  reek 
of  deification.  Krupskaya  objected  too,  but  nobody  asked  her. 

From  January  2 7 on,  Lenin’s  body  lay  in  state  at  the  unheated  Hall 
of  Columns  in  Moscow.  The  weather  was  so  bitter  that  the  palm  trees 
laid  on  inside  for  the  funeral  froze.  An  icy  fog  hung  over  Red  Square; 
mourners  were  treated  for  frostbite.  But  the  cold  helped  preserve  the 
“mournee”  for  awhile. 

The  idea  to  replace  the  temporary  embalmment  with  something  eter- 
nal apparently  arose  spontaneously  among  the  Funeral  Commission 
swiftly  renamed  the  Immortalization  Commission.  Refrigeration  was 
being  mulled  over,  but  as  the  weather  warmed  the  body  deteriorated, 
and  the  Commission  panicked.  Enter  Boris  Zbarsky,  a self-promoting 
biochemist,  and  Vladimir  Vorobyev,  a gifted  provincial  pathologist. 
The  pair  proposed  a radical  embalming  method.  Miraculously,  their 
wild  gambit  worked.  Even  a reluctant  Krupskaya  later  told  Zbarsky; 
“Em  getting  older  and  he  looks  just  the  same.” 

So  the  USSR  had  a New  Soviet  Eternal  Man.  Proof  in  the  flesh 
that  Soviet  science  could  defeat  even  the  grave.  Socialist  reshaping  of 
humanity,  it  seemed,  had  soared  beyond  wildest  imagining— far  beyond 
a new  everyday  life.  The  antireligious  Bolshevik  of  Bolsheviks,  who  had 
ordered  clergy  murdered  and  churches  destroyed,  was  now  a living  relic, 
immortal  in  the  manner  of  Orthodox  saints. 

From  August  1924  on,  the  miraculous  Object  No.  1 (as  it  would 
later  be  code-named)  preened  for  Red  Square  crowds  inside  a tem- 
porary wooden  shrine  created  by  the  Constructivist  architect  Alexei 
Shchusev.  Shchusev  would  go  on  to  build  the  permanent  mausoleum, 
the  now  iconic  ziggurat  of  red,  gray,  and  black  stone  the  inner  sanctum 
of  which  I was  so  desperate  to  penetrate  as  a child.  The  mavzoley  was 
unveiled  in  1930,  but  without  particular  fanfare.  By  then  the  USSR 
had  a successor-God,  one  who  was  relegating  Lenin  to  hazy  Holy  Spirit 
status. 

Lenin,  incidentally,  transmigrated  from  this  distant,  idealized 


57 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


Spirithood  into  warm  and  fuzzy  dedushkahood  during  the  Brezhnevian 
phase  of  his  cult.  That’s  when  the  didactic  cake  stories  became  popu- 
lar, along  with  that  silly  iconographic  cap  on  his  bald  head— asserting 
Ilyich’s  modest,  friendly,  proletarian  nature. 

The  country  would  by  then  be  wary  of  God-like  personality  cults. 


58 


PART  II 

LARISA 


The  Frumkin  family:  Yulia.  Liza.  Sashka.  Naum.  Larisa,  and  Liza's  father,  Dedushka  Yankel,  in  1943 


CHAPTER  THREE 


I930S:  THANK  YOU, 
COMRADE  STALIN, 
FOR  OUR  HAPPY 
CHILDHOOD 


Like  most  Soviet  kids  of  her  time,  my  mother  was  raised  on  stories  by 
Arkady  Gaidar.  Gaidar’s  tales  are  suffused  with  a patriotic  romanticism 
that  doesn’t  ring  insincere  even  today.  They  fairly  brim  with  positive 
characters — characters  who  know  that  the  true  meaning  of  happiness 
is  “to  live  honestly  toil  hard,  and  deeply  love  and  protect  that  vast 
fortunate  land  called  The  Soviet  Country.  Mom  was  particularly  struck 
by  a story  titled  “The  Blue  Cup.”  After  overcoming  a spell  of  conflict,  a 
young  family  sits  under  a tree  ripe  with  cherries  on  a late-summer  night 
(spring  and  summer,  one  ironic  critic  remarked,  being  the  only  two 
seasons  permissible  in  socialist  realism).  A golden  moon  glows  overhead. 
A train  rumbles  past  in  the  distance.  The  main  character  sums  things 
up,  closing  the  story:  "And  life,  comrades,  was  good  . entirely  good.” 

This  phrase  filled  my  five-year-old  mother  with  alienation  and 
dread. 

To  this  day  she  can’t  really  explain  why.  Her  parents,  youthful,  striv- 
ing, and  faithful  to  the  State,  exemplified  Gaidarian  virtues  and  the 
Stalinist  vision  of  glamour.  Liza,  her  mother,  was  a champion  gymnast, 
an  architect,  and  a painter  of  sweet  watercolors.  Naum,  her  father,  pos- 
sessed a radiant  smile  and  a high,  honest  forehead  to  go  along  with  his 
spiffy  naval  caps,  which  smelled  of  the  foreign  cologne  he  brought  back 
from  frequent  trips  abroad.  If  Mom  and  her  younger  sister,  Yulia,  were 
good,  Naum  would  let  them  pin  his  shiny  badges  on  their  dresses  and 


61 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


dance  in  front  of  the  mirror.  On  his  rare  days  off  he’d  take  them  to  the 
Park  of  Culture  and  Relaxation  named  after  Gorky. 

Mother  had  a second  father,  of  course.  Like  her  kindergarten  class- 
mates, she  began  each  school  day  gazing  up  at  a special  poster  and 
thanking  him  for  her  joyous,  glorious  childhood.  On  the  poster  the 
youthfully  middle-aged  Genius  of  Humanity  and  Best  Friend  of  All 
Children  was  smiling  under  the  black  wings  of  his  mustaches.  In  his 
arms  a beautiful  little  girl  also  smiled.  With  her  dark  hair  cut  in  a bowl 
shape,  the  girl  reminded  Mom  of  herself,  only  with  Asiatic  features.  She 
was  the  legendary  Gelya  (short  for  Engelsina,  from  Friedrich  Engels) 
Markizova.  Daughter  of  a commissar  from  the  Buryat-Mongol  region, 
she  came  to  the  Kremlin  with  a delegation  and  handed  a bouquet  of 
flowers  to  the  Supreme  Leader,  whereupon  he  lifted  her  in  his  arms, 
warming  her  with  his  amused,  benevolent  gaze.  Cameras  flashed.  After 
appearing  on  the  front  page  of  Izvestia , the  photograph  became  one  of 
the  decade’s  iconic  images.  It  was  reproduced  on  millions  of  posters, 
in  paintings  and  sculptures.  Gelya  was  the  living  embodiment  of  every 
Soviet  child’s  dream. 

Comrade  Stalin  kept  a watchful  eye  over  Mom  and  her  family,  she 
was  sure  of  that.  And  yet  a pall  hung  over  her.  Life,  she  suspected,  was 
not  “entirely  good.”  In  place  of  big  bright  Soviet  happiness,  my  mother’s 
heart  often  filled  with  toska,  a word  for  which  there  is  no  English  equiv- 
alent. “At  its  deepest  and  most  painful,”  explains  Vladimir  Nabokov, 
“toska  is  a sensation  of  great  spiritual  anguish. ...  At  less  morbid  levels 
it  is  a dull  ache  of  the  soul.” 

When  Mom  heard  cheerful  choruses  on  the  radio,  she  imagined 
squalid  people  singing  drunkenly  around  a putrid-smelling  barrel  of 
pickles.  Sometimes  she’d  refuse  to  go  out  into  the  street,  frightened  of 
the  black  public  loudspeakers  broadcasting  the  glories  of  the  Five-Year 
Plan.  Many  things  about  Moscow  made  her  feel  scared  and  small.  At 
the  Revolution  Square  station  of  the  new  metro,  she  ran  as  quickly  as 
she  could  past  bronze  statues  of  athletic  figures  with  rifles  and  pneu- 
matic drills.  No  use.  Night  after  night  she  was  haunted  by  nightmares 
of  these  statues  coming  alive  and  tossing  her  mother  into  a blazing  fur- 
nace, like  the  one  in  the  mural  at  the  Komsomolskaya  station. 


62 


J930S:  Thank  You,  Comrade  Stalin,  for  Our  Happy  Childhood 


Perhaps  she  had  such  dreams  because  the  parents  of  other  children 
were  disappearing. 

There  were  many  things  my  mother  didn’t  know,  couldn’t  have 
known,  at  the  time.  She  didn’t  know  that  Arkady  Gaidar,  beloved  writer 
for  the  young,  had  brutally  murdered  civilians,  including  women  and 
children,  as  a Red  commander  during  the  civil  war.  She  didn’t  know 
that  one  year  after  that  bouquet  at  the  Kremlin,  Gelya  Markizova  s fa- 
ther was  accused  of  a plot  against  Stalin  and  executed  just  one  of  an 
estimated  twelve  to  twenty  million  victims  of  Stalin.  Gelya’s  mother 
perished  as  well.  The  poster  child  for  a happy  Stalinist  childhood  was 
deported  and  raised  in  an  orphanage. 

★ ★ ★ 

Darkness.  The  unyielding  blackness  of  Arctic  winter  in  Murmansk  is 
my  mother’s  earliest  memory.  She  was  born  in  sunny  Odessa,  a barely 
alive  five-pound  preemie  bundled  in  wads  of  coarse  cotton.  Her  father 
was  then  sent  to  Russia’s  extreme  northwest  to  head  the  intelligence 
unit  of  the  newly  formed  Northern  Flotilla.  The  year  was  the  relatively 
benign  1934.  The  harvest  was  decent.  Collectivization’s  famines  and 
horrors  were  slowly  subsiding.  Ration  cards  were  being  phased  out,  first 
for  bread  and  sugar,  then  meat. 

Myska — childspeak  for  “little  mouse” — was  Mother’s  very  first  word, 
because  mice  scurried  along  the  exposed  wires  above  her  bed  in  the  tiny 
room  she  shared  with  her  sister  and  parents.  Thinking  back  on  those 
days,  Mother  imagines  herself  as  a mouse,  burrowing  through  some  dark, 
sinister  tunnel  of  early  consciousness.  She  remembers  the  thunderous 
crunch  of  Murmansk’s  snow  under  their  horse-drawn  sled,  the  salty  taste 
of  blood  in  her  mouth  after  the  icicles  she  liked  to  lick  stuck  to  her  tongue. 

Leningrad,  where  Naum  was  transferred  in  1937,  was  a thousand  ki- 
lometers south  but  still  on  the  chill  sixtieth  degree  of  north  latitude.  Its 
darkness  was  different,  though.  Russia’s  former  imperial  capital  sug- 
gested various  conjugations  of  gray:  the  steely  reflection  off  the  Neva 
River,  with  its  somber  granite  embankments;  the  dull  aluminum  of 
the  grease-filmed  kasha  bowls  at  Mother’s  nursery  school.  In  place  of 


63 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


mice  there  were  rats— the  reason  Uncle  Vasya,  their  communal  apart' 
ment  neighbor,  was  missing  half  his  nose.  Too  bad  Mom’s  name  rhymed 
with  krysa  (rat).  “Larisa-krysa,  Larisa-krysa,”  children  taunted  her  in  the 
courtyard.  Liza  occasionally  took  the  girls  to  see  museums  and  palaces 
in  the  center  of  town.  Their  melancholy  neoclassical  grandeur  con- 
trasted starkly  with  the  web  of  bleak  alcoholic  alleys  near  their  apart- 
ment. Mother  was  inconsolable  when  a drunk  trampled  and  ruined  her 
brand-new  galoshes,  so  shiny  and  black,  so  red  inside. 

Bleak  too  was  the  mood  in  the  city.  Three  years  earlier,  Leningrad’s 
charismatic  Communist  boss  Sergei  Kirov  had  been  shot  down  in  the 
corridors  of  the  Smolny  I nstitute,  local  Party  headquarters,  by  a dis- 
gruntled ex-Party  functionary.  His  killing  signaled  the  prologue  to  the 
years  of  paranoia,  midnight  knocks  on  the  door,  denunciations,  witch 
hunts  for  "enemies  of  the  people,”  and  mass  slaughter  that  would  come 
to  be  known  as  the  Great  Terror  of  1937-38.  Stalin’s  suspected  involve- 
ment in  Kirov’s  murder  has  never  been  proved.  But  the  Friend  of  All 
Children  was  quick  to  seize  the  moment.  After  planting  a sorrowful 
kiss  on  Kirov’s  brow  at  his  operatic  show  funeral,  Stalin  unleashed  an 
opening  paroxysm  of  violence  against  his  own  political  enemies.  The 
show  trials  would  follow.  The  charge  of  conspiracy  to  kill  Kirov  was 
used  until  1938;  it  offered  one  of  the  key  justifications  of  terror  among 
the  grab  bag  of  crimes  against  the  Soviet  State  and  betrayals  thereof. 
Thousands  were  arrested  without  cause  and  shipped  to  the  gulags  or 
killed.  Moscow  staged  the  most  notorious  trials  (including  the  trial  of 
Zelensky,  my  great-great-grandmother  Anna  Alexeevna’s  boss),  but 
Leningrad’s  suffering  was  possibly  deeper  still.  By  1937  the  former  cap- 
ital had  been  ravaged  by  deportations  and  executions.  It  was  Stalin’s 
vendetta  against  the  city  he  hated,  the  locals  whispered.  Indeed,  after 
Kirov’s  coffin  left  Leningrad  for  Moscow,  the  Great  Leader  never  set 
foot  by  the  Neva  again. 


★ ★ ★ 

I look  at  a picture  of  my  mother  from  that  time.  She  has  an  upturned 
nose,  a bob  of  black  hair,  wary,  defiant  eyes.  She’s  laughing,  but  in  her 


64 


J930s:  Thank  You,  Comrade  Stalin,  for  Our  Happy  Childhood 


laughter  there  seems  to  lurk  a shadow.  In  constructing  the  narrative 
of  her  childhood.  Mother  likes  to  portray  herself  as  Dissident-Born,  a 
young  prodigy  of  distress,  instinctively  at  odds  with  the  land  of  happy 
children  of  Stalin.  A thousand  times  I’ve  heard  her  tales  of  constantly 
running  away  from  summer  camps  and  health  sanatoria.  Of  how  she 
finally  escaped  to  America  as  an  adult  and  at  last  stopped  running. 

But  to  when  and  what,  exactly,  does  she  trace  the  origins  of  her 
childhood  toska ? I've  always  wanted  to  know.  And  now  I learn  about 
one  particular  wintry  day. 


It’s  still  pitch-black  outside  when  Liza  yanks  Larisa  from  her  blanket 
cocoon.  “Hurry  hurry,  we  have  to  get  there  by  six  for  the  start,”  she 
urges,  blowing  furiously  on  Mom’s  farina  to  cool  it.  On  the  sled  ride 
wet  snow  cakes  Mother’s  face;  the  tubercular  Baltic  chill  pierces  right 
through  her  limbs  still  heavy  with  slumber.  Despite  the  early  hour  she 
hears  marching  songs  in  the  distance,  sees  people  hurrying  somewhere. 
Why  is  this?  Her  stomach  tightens  with  alarm  and  foreboding.  A sick 
worm  of  fear  comes  alive;  it  keeps  gnawing  at  her  intestines  as  she  fi- 
nally reaches  a thronged  hall  inside  a building  decked  out  with  life-size 
posters  of  Great  Comrade  Stalin.  Her  parents  push  through  the  crowds 
toward  officials  bellowing  greetings  on  loudspeakers  behind  a long 
table  covered  with  kumach,  the  crimson  calico  of  the  Soviet  flag.  The 
march  music  turns  deafening.  Her  parents  fill  out  some  papers  and  mo- 
mentarily she  loses  them  in  the  commotion.  “They’re  voting!  ” a woman 
in  the  crowd  cries,  handing  Mom  a red  baby-size  flag— on  this  day,  De- 
cember 12,  1937.  Voting.  It’s  a new  word.  It  stems  from  golos,  or  “voice.” 
Could  her  parents  be  screaming  for  her?  She  starts  to  scream  too,  but 
her  shrieks  are  drowned  out  by  song. 

“Shiroka  strana  moya  rodnaya"  (“O  vast  is  my  country!”),  the  people  are 
singing.  “There’s  no  other  country  where  a man  breathes  more  freely.”  Swept  up 
in  the  collective  elation.  Mom  inhales  as  deep  as  she  can,  filling  her 
lungs  with  what  she  will  always  describe  as  “that  smell” — the  Soviet  in- 
stitutional odor  of  dusty  folders,  karbolka  cleaner,  woolen  coats,  and  feet 
stewing  in  rubber  galoshes,  which  will  haunt  her  all  her  adult  life  in  the 


65 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


USSR,  at  offices,  schools,  political  meetings,  at  work.  Her  parents  find 
her  at  last.  They  are  beaming  with  pride,  laugh  at  her  anguish. 

By  evening  Mom  is  happy  again.  On  the  family’s  afternoon  stroll, 
Leningrad’s  vast  squares  look  dazzling,  decked  out  in  red  slogans  and 
posters.  Tiny  lights  outline  the  buildings  in  the  early  dusk.  And  now  on 
their  way  to  Uncle  Dima’s  house  Naum  is  promising  that  they  will  see 
the  salut  from  his  balcony.  What’s  salut>  Why  on  the  balcony?  “Just  wait, 
you’ll  see!”  says  Naum. 

Mom’s  excited  to  be  visiting  Uncle  Dima  Babkin.  He  isn’t  really  her 
uncle;  he’s  her  dad’s  tall,  bald  naval  boss.  In  his  high-ceilinged  apart- 
ment, he  has  a rosy-cheeked  baby  and  twin  girls  a little  older  than  Mom, 
and,  always,  a never-ending  supply  of  sugary  podushechki  candies.  When 
they  arrive,  the  family  is  celebrating  full-throttle.  Bottles  burst  open 
with  a loud  popping  of  corks;  toasts  are  drunk  to  Russia’s  historic  elec- 
tion and  to  the  arrival  of  Uncle  Dima’s  elderly  father  from  Moscow. 
“Vast  is  my  country,”  sing  the  children,  dancing  around  the  baby’s  crib, 
which  Uncle  Dima’s  wife  has  filled  with  sweet  raisin  rusks.  Any  min- 
ute Aunt  Rita,  Dima’s  sister,  will  arrive  with  her  famous  cake  called 
Napoleon. 

Uncle  Dima’s  whole  building  is,  in  fact,  celebrating  Election  Day; 
neighbors  stream  in  and  out,  borrowing  chairs,  carrying  treats. 

“Aunt  Rita?  Napoleon?”  scream  the  children  constantly  darting  up 
to  the  door. 

There  is  a short,  harsh  buzz  of  the  doorbell— but  instead  of  cake 
Mom  sees  three  men  in  long  coats  by  the  entrance.  How  come  they 
don’t  bring  tangerines  or  pirozhki,  she  wonders?  Why  haven’t  they 
shaken  the  snow  off  their  felt  valenki  boots  before  entering — as  every 
polite  Russian  must  do? 

“We’re  looking  for  Babkin!”  barks  one  of  the  men. 

“Which  Babkin?”  Uncle  Dima’s  wife  asks  with  an  uncertain  smile. 
“Father  or  son?” 

The  men  look  confused  for  a moment.  “Well . . . both— sure,  why 
not?”  they  say,  and  they  shrug.  “Both.”  They  almost  giggle. 

The  silence  that  follows,  and  the  smile  that’s  turned  strangely 


66 


1930S:  Thank  You,  Comrade  Stalin,  for  Our  Happy  Childhood 


petrified  on  Uncle  Dima’s  wife’s  face,  reawakens  the  worm  in  Mom’s 
stomach.  As  if  in  slow  motion,  she  watches  Uncle  Dima  and  his  old  fa- 
ther go  off  with  the  men.  To  her  relief,  the  family’s  babushka  orders  the 
children  onto  the  balcony  to  see  the  salut.  Outside,  the  black  night  erupts 
in  glitter.  Fiery  thrills  shoot  through  Mom’s  body  with  each  new  soar- 
ing, thundering  explosion  of  fireworks.  Green!  Red!  Blue! — blooming 
in  the  sky  like  giant,  sparkling,  jubilant  bouquets.  But  when  she  goes 
back  inside  she  is  startled  to  see  Uncle  Dima’s  wife  splayed  out  on  the 
couch,  panting.  And  the  house  is  filled  with  the  sweet-rotten  odor  of 
valerian  drops.  And  silence— -that  dead,  scary  silence. 


★ ★ ★ 

Arrests  to  the  popping  of  corks,  horror  in  the  next  room  from  happi- 
ness, fear  emblazoned  with  fireworks  and  pageantry— this  was  the  split 
reality,  the  collective  schizophrenia  of  the  1930s.  Venom-spitting  news 
accounts  of  the  show  trials  of  “fascist  dogs  of  the  Trotskyite-Zinovievite 
gang”  ran  beside  editorials  gushing  over  crepe  de  chine  dresses  at  “model 
department  stores”  and  the  “blizzards  of  confetti”  at  park  carnivals. 

People  sang.  Sometimes  they  sang  on  their  way  to  the  firing  squad, 
chanting  “O  Vast  I s My  Country,”  a tune  used  as  a station  signal  for  Radio 
Moscow  even  during  my  youth.  Featured  in  Circus,  a Fiollywood-style 
musical  comedy,  “O  Vast  Is  My  Country”  was  composed  to  celebrate 
Stalin’s  new  1936  constitution,  heralded  as  “the  world’s  most  demo- 
cratic.” On  paper  it  even  restored  voting  rights  to  the  formerly  disen- 
franchised classes  (kulaks,  children  of  priests).  Except  now  arrests  were 
not  so  much  class-based  as  guided  by  regional  quotas  affecting  every 
stratum  of  the  society. 

Chronicles  of  Stalin's  terror  have  naturally  shaped  the  narrative  of 
the  era.  They  dominate  so  completely,  one  can  forgive  Westerners  for 
imagining  the  Soviet  thirties  as  one  vast  gray  prison  camp,  its  numbed 
inhabitants  cogs  in  the  machinery  of  the  State  that  promoted  itself 
solely  through  murder,  torture,  and  denunciation.  This  vision,  how- 
ever, doesn’t  convey  the  totalizing  scope  of  the  Stalinist  civilization.  A 


67 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


hypnotic  popular  culture,  the  State’s  buoyant  consumer  goods  drive, 
and  a never-ending  barrage  of  public  celebrations— all  stoked  a mes- 
merizing sense  of  building  a Radiant  Future  en  masse. 

Those  who  didn’t  perish  or  disappear  into  the  gulags  were  often 
swallowed  up  in  the  spectacle  of  totalitarian  joy.  Milan  Kundera  de- 
scribes it  as  “collective  lyrical  delirium.”  Visiting  Russia  in  1936,  Andre 
Gide  couldn’t  stop  marveling  at  the  children  he  saw,  “radiant  with 
health  and  happiness,”  and  the  “joyous  ardor”  of  park-goers. 

When  I think  of  the  Stalinist  State,  which  I knew  only  as  a banished 
ghost,  these  are  the  images  that  come  to  my  mind:  Nadezhda  Mandel- 
stam’s description  of  her  husband,  the  poet  Osip  Mandelstam,  being 
led  away  to  the  sounds  of  a Hawaiian  guitar  in  a neighbor’s  apartment. 
Anna  Akhmatova’s  unbearably  tragic  poem  “Requiem”  (dedicated  to  the 
victims  of  purges)  juxtaposed  with  the  indomitable  cheer  of  Volga-Volga, 
an  infectiously  kitsch  celluloid  musical  comedy  of  the  time.  Alexander 
Solzhenitsyn’s  account  of  the  voronkt  (black  Mariahs),  prison  transports 
disguised  as  brightly  painted  comestibles  trucks,  their  sides  eventually 
featuring  ads  for  Sovetskoye  brand  champagne  with  a laughing  girl. 

The  frenzy  of  industrialization  of  the  first  Five-Year  Plan  (1928-32) 
had  bulldozed  and  gang-marched  a rural  society  into  something  resem- 
bling modernity— even  as  officials  suppressed  details  of  the  millions  of 
deaths  from  famines  brought  on  by  collectivization.  In  1931,  more  than 
four  million  peasant  refugees  flooded  the  overwhelmed  cities.  The  state 
needed  something  to  show  for  all  the  upheavals.  And  so  in  1935  Stalin 
uttered  one  of  his  most  famous  pronou  ncements. 

“Life  has  gotten  better,  comrades,  life  has  gotten  more  cheerful,” 
he  declared  at  the  first  conference  of  Stakhanovites,  those  celebrated 
over-fulfillers  of  socialist  labor  quotas,  whose  new  movement  emulated 
the  uberminer  Alexei  Stakhanov,  famed  for  hewing  102  tons  of  coal  in 
one  workshift.  “And  when  life  is  happier,  work  is  more  effective,”  Stalin 
added. 

After  the  speech,  reported  one  participant,  the  Leader  of  Progres- 
sive Mankind  joined  all  in  a song  from  the  wildly  popular  screen  farce 
Jolly  Fellows,  released  weeks  after  Kirov’s  murder.  The  Genius  of  Hu- 
manity liked  music,  and  occasionally  even  edited  song  lyrics  himself.  He 


68 


J930s:  Thank  You,  Comrade  Stalin,  for  Our  Happy  Childhood 


had  personally  instigated  Soviet  movie  musical  comedy  by  expounding 
to  director  Grigory  Alexandrov — former  assistant  to  Sergei  Eisenstein 
in  Hollywood — on  the  need  for  fun  and  cheer  in  the  arts.  The  melodies 
and  mirth  that  exploded  onto  Soviet  screens  in  the  late  thirties  were 
the  socialist  realist  answer  to  Hollywood’s  dream  factory.  Instead  of 
Astaire  and  Rogers,  dashing  shepherds  burst  into  song  and  gutsy  girl 
weavers  achieved  fairy-tale  Stakhanovite  apotheoses.  “Better  than  a 
month’s  vacation,”  pronounced  Stalin  after  seeing  Jolly  Fellows,  which 
was  Alexandrov’s  jazzy,  madcap  debut.  The  Leader  saw  the  director’s 
1938  musical  Volgd'Volga  more  than  a hundred  times.  Never  mind  that 
the  main  cameraman  had  been  arrested  during  filming  and  executed, 
and  the  screenwriter  had  written  the  lines  in  exile. 

Quoted  on  posters  and  in  the  press  and,  of  course,  set  to  music,  Sta- 
lin’s “life  is  happier”  mantra  established  the  tonality  for  the  second  half 
of  the  decade.  It  was  more  than  just  talk.  In  a fairly  drastic  redrawing  of 
Bolshevik  values,  the  State  ditched  the  utopian  asceticism  of  the  twen- 
ties and  encouraged  a communist  version  of  bourgeois  life.  The  Radi- 
ant Future  was  arriving,  citizens  were  told.  Material  rewards — offered 
for  outstanding  productivity  and  political  loyalty — were  the  palpable 
proof.  Promises  of  prosperity  and  abundance  invaded  public  discourse 
so  thoroughly,  they  shimmered  like  magical  incantations  in  the  collec- 
tive psyche.  Stakhanovite  superworkers  boasted  in  the  pages  of  Pravda 
and  Izvestia  about  how  many  rubles  they  earned.  They  stood  beaming 
beside  their  new  furniture  sets  and  gramophones — rewards  for  “joyous 
socialist  labor.”  Anything  capitalism  could  do  for  hardworking  folk, 
went  the  message,  socialism  could  do  better — and  happier. 

The  masses  even  got  to  pop  a cork  on  occasion.  Scant  years  after 
the  paroxysms  of  the  first  Five-Year  Plan,  Stalin  turned  his  thoughts  to 
reviving  Russia’s  fledgling,  pre- revolutionary  champagne  industry,  cen- 
tered by  the  Black  Sea  near  the  Crimea.  Sovetskoye  Shampanskoye  be- 
came a frothy  emblem  of  Stalin’s  directive,  in  his  words  “an  important 
sign  ...  of  the  good  life.”  Garbo’s  Ninotchka  may  have  cooed  about  only 
knowing  bubbly  from  newsreels.  But  by  the  thirties’  end  Soviet  fizzy, 
mass-produced  in  pressurized  reservoir  vats,  would  be  embraced  by  the 
Soviet  common  man.  It  could  even  be  found  on  tap  in  stores. 


69 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


Alongside  abundance  and  prosperity,  the  third  pillar  of  Sta- 
lin’s new  cultural  edifice  was  kulturnost’  (culturedness).  Hence,  Soviet 
citizens— many  of  them  formerly  illiterate— were  exhorted  to  civilize 
themselves.  From  table  manners  to  tangos,  from  perfume  to  Pushkin, 
from  tasseled  lampshades  to  Swan  Lake , the  activities  and  mores  reviled 
by  the  earlier  Bolsheviks  as  bourgeois  contamination  were  embraced  as 
part  of  the  new  Homo  sovieticus.  If  a member  of  the  nomenklatura  (Com- 
munist political  elite)  showed  up  at  a meeting  in  his  trophy  silk  pajamas 
and  carrying  a chocolate  bar,  it  just  went  to  show  that  socialism  was  doing 
swell.  The  teetotaler  Vyacheslav  Molotov,  the  Soviet  premier,  took  tango 
lessons.  His  imperious  wife,  Polina  Zhemchuzhina,  delivered  perfume  to 
the  masses  in  her  role  as  chairman  of  the  cosmetics  trust.  The  food  supply 
commissariat  established  and  codified  a Soviet  cuisine  canon. 

Russia’s  annus  horribilus  of  1937,  which  closed  with  the  carnival- 
esque  December  election  festivities,  was  launched  with  a lavish  New 
Year’s  Day  yolka  (fir  tree)  party  for  kids  at  the  Kremlin.  The  tubby  co- 
median Mikhail  Garkavi  played  Ded  Moroz  (Grandfather  Frost),  the 
Russian  answer  to  Santa.  Banned  by  the  Bolsheviks  for  ten  years  as  reli- 
gious obscurantism.  New  Year’s  fetes— and  fir  trees — had  just  returned 
from  the  political  cold  with  the  Great  Leader’s  approval,  at  the  initiative 
of  one  Pavel  Postyshev.  This  man  whom  Soviet  children  could  thank 
for  their  new  winter  gaiety  was  also  one  of  the  chief  engineers  of  the 
Ukrainian  famine;  he  himself  would  be  shot  a year  later.  Still  wearing 
his  long,  flowing  Ded  Moroz  robe  and  white  beard,  Garkavi  appeared 
later  that  New  Year’s  Day  at  a Stakhanovite  ball  attended  by  Stalin.  “All 
are  strictly  cautioned  to  leave  their  sadness  outside,”  joshed  a placard  in- 
side the  ballroom.  Garkavi  popped  a cork  of  Sovetskoye  Shampanskoye. 
The  tradition  is  still  going  strong  to  this  day,  even  if  the  brand  is  being 
eclipsed  by  Dom  Perignon. 


★ ★ ★ 

When  Mom  was  five  and  Yulia  was  four  they  moved  to  Moscow.  It  was 
1939.  The  country  was  celebrating  Stalin’s  sixtieth  birthday,  and  Naum 
his  promotion — to  the  “Capital  of  the  New  World,”  to  Headquarters. 


70 


79305:  Thank  You,  Comrade  Stalin,  for  Our  Happy  Childhood 


Mom  still  had  her  bouts  of  toska,  but  life  did  get  a bit  better  in  Mos- 
cow. A little  jollier,  you  could  say. 

For  one  thing,  Moscow  wasn’t  dark.  Their  ninth-floor  apartment 
boasted  an  airy  panorama  of  shingled  old  city  roofs  from  the  window.  It 
was  still  a communal  apartment,  to  be  shared  with  shrill,  dumpling-like 
Dora  and  her  henpecked  husband.  But  it  had  new  plywood  furniture, 
and  it  had  gas — gas! — in  place  of  their  Leningrad  burzhuika  (bourgeois) 
coal-burning  stove,  which  always  ran  out  of  fuel  by  morning,  leaving  a 
veil  of  frost  on  the  walls. 

Best  of  all  was  the  building  itself.  Constructed  the  year  before  in 
the  fashionable  Stalinist  Empire  style— a bulky  mash-up  of  deco  and 
neoclassical — it  resembled  an  organ,  or  perhaps  musical  staves,  its  verti- 
cal lines  zooming  up  from  an  imposing  ground -floor  loggia.  The  mu- 
sical reference  was  not  accidental.  Neither  were  the  extra-thick  walls 
(such  a boon  in  this  era  of  eavesdropping).  The  house  was  created  as  a 
co-op  for  the  Union  of  Soviet  Composers,  with  a small  quota  of  apart- 
ments for  the  military.  Songs  poured  out  of  the  open  windows  the  sum- 
mer Mother  moved  in. 

I always  get  goose  bumps  thinking  of  my  five-year-old  mom  living 
among  the  George  Gershwins  and  Irving  Berlins  of  the  socialist  order. 
They  were  the  people  whose  buoyant,  jubilant  marches  I still  sing  in 
the  shower.  Along  with  generations  of  Russians,  I’ve  got  them  under 
my  skin — which  of  course  was  the  plan.  “Mass  song”  was  a vital  tool 
in  molding  the  new  Soviet  consciousness.  Song  set  the  romantic-heroic 
tone  of  the  era.  Song  fused  individual  with  kollektiv,  comrade  with  State. 
It  carried  the  spirit  of  sunny,  victorious  optimism  into  every  choking 
communal  apartment,  glorifying  labor,  entrenching  ideology — all  in 
catchy  tunes  you  couldn’t  stop  humming. 

Mom  didn’t  actually  share  the  collective  zest  for  mass  song.  But  there 
was  no  escaping  the  iron  grip  of  Ninka,  her  new  best  chum  in  the  build- 
ing. Daughter  of  a Jewish  symphonist  and  an  Armenian  pianist,  brash 
and  imperious  Ninka  had  raven-black  eyebrows  and  fingertips  callused 
from  violin  lessons.  She  appointed  herself  Mom’s  musical  instructor. 

“Were  eternally  warmed . . . by  the  sun-ny  Stalinist  glor-y!  C’mon,  haven’t 
you  memorized  the  words  yet?”  she’d  demand. 


71 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


“Reason  gave  us  steel  wings  for  arms,"  she’d  continue,  trying  another  pop- 
ular tune,  wincing  at  Mom’s  off-key  attempts  to  keep  up.  “And  a fiery 
motor  instead  of  a heart.” 

“People  had  mechanical  parts  in  their  bodies?”  asked  Mom. 

"The  song  celebrates  Stalin’s  Falcons!” 

“What  are  Stalin’s  Falcons?” 

“Our  Soviet  Aviators — clueless  dimwit!” 

In  good  weather  Ninka  conducted  her  tutorials  on  the  building  fire 
escape.  “Ooh  . . . the  brothers  Pokrass!”  she’d  swoon,  pointing  at  two 
men  passing  below,  one  lanky,  the  other  plump  and  short,  both  with 
big  frizzy  hair  that  sat  like  hats  on  their  heads.  Didn’t  Mom  know 
their  song  “The  Three  Tankmen”?  From  the  film  Tractor  Drivers?  Mom 
couldn’t  admit  to  Ninka  she  hadn’t  yet  seen  real  kino.  With  perfect  pitch 
(she  did  truly  have  a golden  ear),  Ninka  chanted  another  “ very  impor- 
tant” Pokrass  work.  “Bustling!  Mighty!  Invincible!  My  country.  My  Moscow. 
You  are  my  true  beloved!”  In  my  own  childhood  this  was  the  song  Mom 
always  turned  off  when  it  played  on  the  radio.  The  radio  played  it  a lot. 

Ninka’s  musical  bullying  was  tiresome.  But  at  least  now  Mom  could 
sing  along  at  the  parades  Naum  zealously  attended  whenever  he  re- 
turned to  Moscow  from  his  mysterious,  vaguely  explained  absences. 
The  parades  . . . well,  they  were  deafening,  overwhelming.  And  what  of 
all  those  small  kids  perched  on  their  dads’  shoulders,  shouting,  “Look, 
papochka , what  a scary  mustache!”  when  they  saw  Comrade  Stalin? 
Eyes  stark  with  fear,  papa  would  clap  a big,  unclean  hand  over  his  kid’s 
mouth.  Naum  never  had  to  muzzle  Larisa  or  Yulia.  Fie  was  dashing  and 
funny,  his  squarish  nails  were  immaculate,  and  he  had  a privileged  view 
of  the  Leadership’s  podium  from  his  special  Red  Square  parade  bench. 
“Comrade — are  you  Stalin’s  Falcon?”  Mom  would  ask  in  a small,  po- 
lite voice  whenever  an  aviator  she’d  recognize  from  newspaper  photos 
shook  Naum’s  hand. 

And  so  it  went.  May  Day.  Constitution  Day.  Revolution  Day.  Thun- 
derous welcomes  for  aviators  and  polar  explorers.  Citizens  marched; 
their  children  sucked  sticky  ruby-red  Kremlin  Star  lollipops.  Mean- 
while, just  outside  the  city,  on  one  busy  day  alone  in  1938,  562  “enemies 
of  the  people”  were  shot  and  dumped  in  trenches  by  the  NKYD,  the 


72 


1930S:  Thank  You,  Comrade  Stalin,  for  Our  Happy  Childhood 


secret  police,  at  its  Butovo  firing  range.  There  were  many  thousands 
more.  The  German  historian  Karl  Schlogel  sums  up  the  atmosphere 
of  the  times  in  his  description  of  Red  Square.  “Everything  converges:  a 
ticker-tape  parade  and  a plebiscite  on  killing,  the  atmosphere  of  a folk 
festival  and  the  thirst  for  revenge,  a rollicking  carnival  and  orgies  of 
hate.  Red  Square  ...  at  once  fairground  and  gallows.” 


I was  born  in  Moscow.  The  seventies  capital  of  my  childhood  seemed 
as  familiar  and  comforting  to  me  as  a pair  of  old  slippers.  Mother’s 
anti-Soviet  zeal  assured  I never  trooped  in  a single  parade  in  my  life, 
never  once  peered  at  Lenin's  cosmeticized  corpse  at  his  Red  Square 
mausoleum. 

But  often  1 lie  awake  nights  imagining  Mom,  a tiny,  reluctantly 
choral  protagonist  in  the  mythology  of  high  Stalinist  Moscow.  The 
city  of  her  childhood  was  engulfed  in  newcomers — from  the  upwardly 
mobile  nomenklatura  like  Naum  to  dispossessed  victims  of  collectiviza- 
tion fleeing  the  countryside.  Pharaonic  construction  works  boomed 
nonstop.  Avenues  became  behemoths  ten  lanes  wide,  historic  churches 
were  turned  to  rubble,  from  vast  pits  rose  socialist  public  magnificences. 
“Bustling.  Mighty,  invincible”  How  overwhelming  the  “Heart  of  the  So- 
cialist Homeland”  must  have  seemed  to  an  alienated,  sad  child. 

Sometimes  I picture  Mom  clutching  Liza’s  hand  on  the  escalator 
sinking  130  feet  below  ground  into  the  electrified  blaze  of  the  pala- 
tial, newly  built  Moscow  Metro.  What  did  Larisa  make  of  the  lofty 
stained  glass  and  acres  of  steel  and  colored  granite — of  more  marble 
than  had  been  used  by  all  the  czars?  Did  her  neck  hurt  from  gazing  up 
at  the  Mayakovskaya  station’s  soaring  subterranean  cupolas,  with  their 
mosaics  of  parachutists  and  gymnasts  and  Red  Army  planes  pirouet- 
ting against  baroque  blue  skies?  Were  they  really  so  nightmarish,  those 
eighty-two  life-size  bronze  statues  half  crouching  under  the  rhythmic 
arches  of  the  Revolution  Square  station?  Didn't  they  produce  in  Mom 
the  stunned  awe  of  a medieval  child  at  Chartres? 

Looking  back,  ever-dissident  Mom  wavers  about  the  metro,  one 
minute  gushing,  the  next  bashing  it  as  vile  propaganda. 


73 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


But  about  the  All-Union  Agricultural  Exhibition  she  is  unequivocal. 
“In  September  1939,  at  six  years  of  age”  she  says,  “I  saw  earthly 
paradise!” 


On  a crisp  autumn  morning  in  the  northern  part  of  Moscow,  young 
Larisa  and  her  family  strolled  into  Eden  through  monumental  entry 
arches  crowned  by  Vera  Mukhina’s  triumphant  sculpture  The  Worker 
and  the  Kolkhoz  Woman.  They  passed  into  a wide  alley  of  dancing  foun- 
tains and  on  toward  an  eighty-foot  statue  of  Stalin.  Stakhanovite  grow- 
ers told  them  tales  of  their  achievements  in  the  Sugarbeet  Pavilion.  At 
the  marbled  courtyard  of  the  star-shaped  Uzbekistan  Pavilion,  dark, 
round-faced  women  with  myriad  braids  flowing  from  their  embroi- 
dered skullcaps  dispensed  green  tea  and  puffy  round  breads.  Uzbeks, 
Tajiks,  Tatars!  Never  had  Mother  suspected  that  such  a riot  of  physiog- 
nomies and  ethnic  costumes  existed. 

Designed  as  a microcosm  of  the  Soviet  Empire’s  glories,  the  Exhi- 
bition’s sprawling  six  hundred  acres  showcased  exotic  USSR  republics 
and  feats  in  practically  every  agricultural  realm  from  dairy  farming  to 
rabbit  breeding.  The  republics’  pavilions  were  fabulously  decorated  in 
“native”  styles — “national  in  form,  socialist  in  content,”  as  Stalin,  Father 
of  All  Nations,  prescribed.  Inside  Armenia’s  pink  limestone  edifice 
Mom  rushed  over  to  a giant  aquarium  where  mountain  trout  nosed  and 
flitted.  At  Georgia’s  Orientalist  headquarters,  she  and  Yulia  brazenly 
grabbed  at  tangerines  on  a low  branch  in  a subtropical  garden  where 
persimmon  trees  flowered  and  palms  swayed.  Soon  it  all  became  one 
dazzling  blur.  Model  socialist  hen  eggs.  Pink  prizewinning  pigs.  Every- 
thing more  beautiful,  more  “real”  than  life.  The  mini-fields  sprouted 
perfect  rye,  wheat,  and  barley.  Mom  recalled  her  bullying  pal  Ninka’s 
favorite  song:  “We  were  born  to  turn  fairy  tale  into  reality.”  A very  true  song, 
thought  Mom,  tonguing  the  chocolate  shell  off  her  Eskimo  pie  as  they 
toured  the  mini-kolkhoz  replete  with  a culture  club  and  a maternity 
ward. 

My  poor  dissident  mother:  in  moments  of  candor  she  admits  to 
this  day  that  her  vision  of  ideal  love  is  walking  arm  in  arm  amid  the 


74 


1930S:  Thank  You,  Comrade  Stalin,  for  Our  Happy  Childhood 


splendiferous  gardens  of  the  Georgia  Pavilion.  But  what  inflamed  her 
imagination  the  most  was  the  food.  If  she  closes  her  eyes,  she  claims 
to  smell  the  musky  striped  adjui  melons  at  the  Uzbek  Pavilion;  taste 
the  crunch  of  red  Kazakh  apples  that  were  sometimes  the  size  of  those 
Uzbek  melons— thank  you.  Grandpa  Michurin,  the  Soviet  miracle  plant 
breeder  whose  motto  was  “We  cannot  wait  for  favors  from  Nature;  our 
task  is  to  take  them  from  her.” 

It  was  as  if  my  mother  had  discovered  a world  beyond  the  universe 
of  parades  and  blaring  loudspeakers  and  institutional  smells.  The  dis- 
covery sparked  a fascination  with  food  that  has  animated  her  all  her  life. 

“Finish  your  bouillon.  Have  another  kotleta.”  Liza’s  admonitions 
now  sounded  inviting,  caressing.  They  whispered  to  Mom  of  a dif- 
ferent, far  more  intimate  happiness  than  Comrade  Stalin’s  collective 
ideals.  And  when  Naum  was  at  the  table,  life  seemed  particularly  cheer- 
ful. With  him  there,  Liza  reached  with  special  abandon  into  the  box 
hung  outside  their  window — Stalin-era  refrigeration — for  their  nomen- 
klatura food  parcels  wrapped  in  blue  paper. 

Out  came  a rosy  bologna  called  Doctor’s  Kolbasa.  Or  sosiski,  Mom’s 
favorite  frankfurters.  Boiled  taut,  they  squirted  salty  juice  into  your 
mouth  when  you  bit  into  them,  and  they  tasted  particularly  good  with 
sweet  gray-green  peas  from  a can.  Stores  didn’t  usually  carry  those  cans. 
For  them  Mom  and  Liza  had  to  trudge  to  an  unmarked  depot  guarded 
by  an  unsmiling  man.  Naum  was  “attached”  to  such  a depot  store — as 
were  many  Moscow  bigwigs.  The  babushka  working  the  lift,  on  the 
other  hand,  wasn’t  attached.  Mom  could  tell  this  from  her  sad  lunch  of 
rotten-smelling  boiled  eggs  sprinkled  with  salt  she  kept  in  little  foldings 
of  Pravda. 

When  visitors  came,  Liza  made  fish  suspended  in  glistening  aspic 
and  canapes  with  frilly  mayonnaise  borders.  The  guests — men  in  dressy 
naval  suits,  women  with  bright  red  lips — brought  with  them  the  crisp 
fall  air  and  candies  with  names  like  Happy  Childhood  and  Soviet  North 
Pole.  A momentous  event  was  the  gift  of  a dinner  service  with  golden 
borders  around  tiny  pink  flowers,  replacing  their  mismatched  chipped 
plates  and  cups.  The  same  high-ranking  naval  officer  who  brought  the 
service  gave  Liza  a book. 


75 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


The  Book  of  Tasty  and  Healthy  Food  was  hefty,  with  a somber  parsley- 
green  cover.  Openingit,  Mom  gasped  at  the  trove  of  fantastical  photos  . . , 
of  tables  crowded  with  silver  and  crystal,  of  platters  of  beef  decorated 
with  tomato  rosettes,  of  boxes  of  chocolates  and  wedges  of  frilly  cake 
posed  amid  elaborate  tea  sets.  The  images  roused  the  same  euphoria 
Mom  had  felt  at  the  agricultural  exhibition.  They  conjured  up  skatert’ 
samohranka,  an  enchanted  tablecloth  from  a Russian  folk  fairy  tale  that 
covered  itself  with  food  at  the  snap  of  a finger.  Mom  thought  again 
about  Ninka’s  song.  Liza  could  even  turn  this  fairy  tale  into  reality,  it 
seemed.  She  said  the  book  contained  recipes,  and  the  dinner  sets  pic- 
tured were  identical  to  the  new  one  they’d  been  given. 

Fish.  Juices.  Konservi  (conserves).  One  day  Mom  shocked  Liza  by  an- 
nouncing that  she  could  now  read  the  words  in  the  book.  And  the  book, 
and  the  labels  of  the  packaged  foods  in  their  house — many  of  these  deli- 
cious things  often  contained  an  exotic  word:  Mi-ko-yan.  Was  it  a kind  of 
sosiski?  Or  perhaps  kotleti — not  the  uninspired  homemade  meat  pat- 
ties, but  the  trim  store-bought  ones  that  fried  up  to  a fabulous  greasy 
crunch.  “Mi-ko-yan,”  said  Mom  to  herself  when  Liza  was  cooking  a 
dinner  for  guests,  and  scrupulously  comparing  her  table  setting  to  the 
photographs  in  the  parsley-green  book.  In  those  moments  life  seemed 
good  to  my  mother.  Yes,  entirely  good. 


★ ★ ★ 

Mikoyan — first  name  Anastas,  patronymic  Ivanovich — was  a petite 
Bolshevik  from  Armenia  with  a hawk  nose  angling  over  a mustache 
trimmer  and  more  dapper  than  that  of  his  fellow  son  of  the  Caucasus, 
Stalin.  His  gait  was  quick  and  determined,  his  gaze  unsettlingly  sharp. 
But  petitioners  in  his  office  would  on  occasion  be  offered  an  orange. 
Fellow  Kremlinites  also  knew  that  Anastas  Ivanovich  grew  an  exotic, 
some  might  say  extravagant  vegetable  called  asparagus  at  his  dacha. 
Anastas  Mikoyan  was  the  narkom  (people’s  commissar)  of  the  Soviet 
food  industry.  If  writers  were  “engineers  of  the  human  soul”  (per  Com- 
rade Stalin),  then  Mikoyan  was  the  engineer  of  the  Soviet  palate  and 
gullet. 


76 


79 30s:  Thank  You,  Comrade  Stalin,  for  Our  Nappy  Childhood 


Three  years  before  Mom  got  hooked  on  sosiski  made  by  the  Mikoyan 
Meat  Processing  Plant  and  opened  the  green  cookbook  he’d  sponsored, 
the  narkom  had  his  suitcases  packed  for  a Crimean  vacation.  It  was  a 
holiday  he’d  long  promised  his  wife,  Ashkhen,  and  their  five  sons.  He 
dropped  by  the  Kremlin  to  say  goodbye  to  his  boss  and  old  comrade, 
whom  he  addressed  with  fy,  the  familiar  intimate  form  of  “you.” 

“Why  don’t  you  go  instead  to  America,”  Stalin  proposed  unexpect- 
edly. “It,  too,  will  be  a pleasant  vacation;  besides,  we  need  to  research 
the  American  food  industry.  The  best  of  what  you  discover,”  he  de- 
clared, “we’ll  transplant  here.” 

Mikoyan  gauged  the  Supreme  Leader’s  mood:  the  proposal  was  im- 
promptu but  serious.  Even  so,  he  demurred:  “I’ve  promised  Ashkhen  a 
holiday.”  Mikoyan  was  famously  family-minded. 

Stalin  must  have  been  in  good  spirits. 

“Take  Ashkhen  with  you,”  he  suggested. 

Who  knows  how  Soviet  food  would  have  tasted  had  Stalin  not  al- 
lowed the  narkom's  wife  to  join  her  husband.  Had  the  Mikoyans  sunned 
themselves  on  the  Black  Sea  instead. 

One  wonders  too  how  the  Armenian  managed  for  so  long  to  retain 
Stalin’s  favor  while  other  Politburo  members  were  “liquidated”  or  saw 
their  wives  off  to  the  gulags.  “Anastas  seems  more  interested  in  cheese 
varieties  than  in  Marxism  and  Leninism,”  Stalin  would  quip  without 
reproach.  Perhaps  this  escape  into  the  world  of  sosiski,  kolbasa,  and 
condensed  milk  was  Mikoyan’s  secret  of  survival.  Formerly  ascetic  in 
the  old  Bolshevik  manner,  Stalin  by  now  was  developing  quite  a palate 
himself. 

Mikoyan  and  his  foodie  squad  landed  in  New  York  on  the  SS  Non 
mandie  on  a sweltering  August  morning  in  1936.  In  their  stopover  in  Ger- 
many they  had  drawn  giggles  with  their  identical  new  "European-style” 
outfits.  For  two  months  the  Soviet  expedition  covered  12,000  miles  of 
America  by  car  and  train,  coast  to  coast.  They  toured  fish,  ice  cream, 
and  frozen  fruit  plants.  They  inspected  production  of  mayonnaise, 
beer,  and  “inflated  seeds”  (Mikoyan-speak  for  popcorn).  They  stud- 
ied corrugated  cardboard  and  metal  jar  lids.  Wisconsin  dairies,  Chi- 
cago slaughterhouses,  California  fruit  farms— not  exactly  the  holiday 


77 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


Ashkhen  had  been  promised.  They  ate  intently  at  self-service  cafete- 
rias. (“Here,”  noted  Mikoyan,  “was  a format  born  out  of  the  bowels 
of  capitalism  but  most  suited  to  communism.”)  They  studied  Macy’s 
display  strategies — models  for  the  trendsetting  department  stores  that 
would  emerge  in  Moscow  by  the  end  of  the  decade. 

In  Detroit,  Henry  Ford  told  Mikoyan  not  to  waste  time  on  meat 
production.  “Meat’s  bad  for  you,”  he  insisted.  Soviet  workers  should  eat 
vegetables,  soy  products,  and  fruit.  The  Armenian  narkom  found  Ford 
most  peculiar. 

Urbane  but  unsmiling,  Mikoyan  could  barely  restrain  himself  in 
his  rather  dull  late-life  memoirs  from  gushing  about  the  wonders  of  his 
American  trip.  Here  was  the  efficient  industrialized  society  for  Stalin- 
ist Russia  to  emulate.  Was  it  flash  freezing  or  mechanized  cow  milking 
(take  that,  Stakhanovite  milkmaids)  that  impressed  him  more?  Maybe 
the  fruit  juices?  True,  Russia  didn’t  have  enough  oranges,  but  Mikoyan 
dreamed  of  turning  tomato  juice  into  a Soviet  national  drink.  (Mis- 
sion accomplished:  in  my  school  days  I gagged  on  the  red  stuff.)  The 
ever-practical  narkom  showed  no  ideological  qualms  about  adopting 
techniques  and  mass  standardization  from  the  capitalist  West.  These 
were  the  internationalist  Soviet  thirties,  before  World  War  1 1 unleashed 
Stalinist  xenophobia.  Unlike  evil,  devious  Britain,  the  United  States 
was  considered  a semifriendly  competitor — though  having  American 
relatives  could  still  land  you  in  the  gulag. 

Perhaps  what  struck  Mikoyan  most  was  the  American  guy  at  a 
stainless-steel  griddle  who  swiftly  cooked  a curious-looking  kotleta, 
which  he  inserted  into  a split  white  bun,  then  flourished  with  pickles 
and  dabs  of  red  sauce.  “For  a busy  man  it  is  very  convenient,”  marveled 
Mikoyan.  Didn’t  Soviet  workers  deserve  this  efficient,  cheap,  filling 
snack  on  their  parades,  their  outings  to  Parks  of  Culture  and  Relaxation? 

Mikoyan  plunked  down  Stalin-approved  scarce  hard  currency  for 
twenty-two  American  hamburger  grills,  with  the  capacity  to  turn  out 
two  million  orders  a day.  Burger  production  launched  in  select  major 
cities,  to  some  acclaim.  But  World  War  II  intervened;  the  bun  got  lost 
in  the  shuffle.  Soviet  food  planning  settled  instead  for  a take-out  kot- 
leta, unsandwiched. 


78 


7930S:  Thank  You,  Comrade  Stalin,  for  Our  Happy  Childhood 


“So  that’s  it?”  I gasped,  reading  Mikoyan’s  memoirs. 

“So  that’s  it?”  gasped  Mother  when  I passed  her  the  book. 

Our  mythic  all- Soviet  store-bought  kotleta — thelump-in-the-throat 
nostalgic  treat  from  five  generations  of  childhoods.  That’s  what  it  was? 
An  ersatz  burger  that  mislaid  its  bun?  Mikoyan’s  account  of  the  origins 
of  Soviet  ice  cream  further  wounded  what  was  left  of  my  food  patriot- 
ism. Morozhennoye— our  national  pride?  The  hard-as-rock  plombir  with 
its  seductive  cream  rosette  I licked  at  thirty  below  zero?  The  Eskimos 
on  a stick  from  Mom’s  childhood  outings?  Yup,  all  the  result  of  Yankee 
technology,  imported  by  Mikoyan.  The  savvy  Armenian  even  coveted 
Coca-Cola  but  couldn’t  wangle  the  syrup  recipe.  As  for  sosiski  and  kol- 
basa,  those  other  ur-Soviet  food  icons  . . . they  were  German  sausages 
that,  in  Mikoyan’s  words,  “changed  their  citizenship.”  So  much  for  our 
ideologically  charged  native  madeleines. 

Mikoyan  returned  from  America  loaded  with  samples,  information, 
and  brand-new  wardrobes  for  himself  and  his  wife.  The  Mickey  Mouse 
pens  he  carried  home  for  his  sons  were  promptly  stolen  at  the  boys’ 
school  for  Politburo  offspring. 

Given  Russia’s  still  rudimentary  consumer  conditions,  the  narkom 
was  able  to  introduce  a surprising  number  of  American  novelties — from 
mass-produced  ice  cream  (hitherto  made  by  hand)  to  kornjfeks  to  the 
concept  of  prepackaged  foods.  A 1937  newspaper  ad  even  urged  Soviets 
to  embrace  a “spicy  aromatic  condiment”  that  “every  American  house- 
wife keeps  in  her  cupboard.”  Ketchup!  Occasionally  Stalin  objected. 
Russian  winters  were  long,  he  said,  and  there  was  no  need  to  pro- 
duce the  GE-style  home  fridges  that  Mikoyan  wanted.  What’s  more, 
heavy-industry  factories  were  preoccupied  with  defense  orders.  So  until 
the  end  of  the  war  Soviets  made  do  with  a box  outside  the  window. 

Stalin  took  great  personal  interest  in  Mikoyan’s  business.  The  Leader 
took  great  personal  interest  in  many  things.  When  he  wasn’t  busy  sign- 
ing execution  orders  or  censoring  books  or  screening  Volga'Volga,  the 
Standardbearer  of  Communism  opined  on  fish  (“Why  don’t  we  sell  live 
fish  like  they  did  in  the  old  days?”)  or  Soviet  champagne.  A fan  of  sweet 
bubbles,  he  wanted  to  ban  brut  production  wholesale,  but  here  Mikoyan 
held  firm.  Suds?  Indeed.  Mikoyan  recalls  how  with  his  bloodthirsty 


79 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


henchmen  Molotov  and  Kaganovich,  Stalin  fingered,  sniffed,  and  cri- 
tiqued trial  soap  bars,  deciding  which  should  go  into  production.  “Our 
comrade  Stalin  has  a boundless  resource  of  wisdom,”  gushed  Mikoyan 
of  the  soap  venture.  Clearly,  the  bathing  habits  of  Homo  sovieticus  were  a 
matter  of  great  national  concern. 

An  obsessive  micromanager  himself,  Mikoyan  taste-tested  each 
new  food  product,  approved  all  recipes  and  label  designs,  okayed  pun- 
ishments for  wreckers  and  saboteurs.  Stalin’s  directive  for  happiness, 
abundance,  and  cheer  loomed  large.  “Since  life  has  gotten  better,”  wrote 
Mikoyan  in  a report,  “we  need  to  produce  more  aromatic  high-quality 
cigarettes.”  In  a speech:  “What  kind  of  cheerful  life  can  we  have  if 
there’s  a shortage  of  beer  and  liqueurs?”  Period  food  industry  trade 
magazines  portray  their  workers  practically  agog  with  joy  and  enthu- 
siasm. Inspired  by  Stalin’s  credo,  they’d  even  staged  an  amateur  the- 
ater production  called  Abundance , featuring  singing  sausages.  One  of  the 
comrades  playing  a sausage  recalled  using  the  Stanislavsky  method  to 
interpret  her  role. 

Or  picture  this.  May  Day.  The  Mikoyan  Meat  Plant  procession 
parades  toward  Red  Square  under  the  portrait  of  the  mustachioed 
Armenian  and  a festive  panel  of  children  with  flowers  beneath  the 
slogan  THANK  YOU  COMRADE  STALIN  FOR  OUR  HAPPY  CHILD- 
HOODS. Banners  emblazoned  with  sosiski,  kolbasa,  and  bacon  wave 
alongside — emblems  of  Soviet-issue  smoked  goodness. 

One  pauses  at  the  grotesquery  of  such  scenes  in  this  most  murderous 
decade  of  a political  regime  in  which  abundance  would  remain  a myth 
for  another  half-century.  For  those  not  attached  to  privileged  stores — in 
the  thirties  and  later — shortages  of  basic  essentials  were  the  grinding 
reality.  And  yet— Mom’s  elderly  friends  remember  equally  vividly  the 
prewar  chocolates  and  champagne,  the  caviar  and  smoked  fish  magically 
materializing  in  stores  before  holidays. 

In  1937  Mikoyan’s  favorite  Red  October  Chocolate  Factory  pro- 
duced more  than  five  hundred  kinds  of  confections,  his  meat  plant  close 
to  150  kinds  of  sausages.  True,  these  were  mainly  available  at  flagship 
stores  in  larger  cities.  (Moscow,  with  2 percent  of  the  population,  got 
40  percent  of  the  country’s  meat  allocation.)  True,  basics  were  often 


80 


7 93 Os : Thank  You,  Comrade  Stalin,  for  Our  Happy  Childhood 


neglected  in  favor  of  luxury  items;  the  champagne,  chocolates,  and 
smoked  sturgeon  all  served  as  shining  political  symbols,  furthering 
the  illusion  that  czarist  indulgences  were  now  accessible  to  the  masses. 
And  yet  in  his  push  to  create  a socialist  consumer  culture — based  on 
Western  models,  ironically— and  to  democratize  certain  foodstuffs, 
Mikoyan  delivered  moments  of  happiness  to  the  common  folk.  A pink 
slice  of  kolbasa  on  a slab  of  dark  bread,  Eskimo  on  a stick  at  a fair — in 
the  era  of  terror  these  small  tokens  had  an  existential  savor. 

On  Stalin’s  death  in  1953,  the  secret  police  chief  Beria  was  executed 
and  Molotov  was  effectively  exiled  to  outer  Mongolia.  But  Mikoyan 
prospered.  His  ability  to  side  with  winners  matched  his  uncanny  mana- 
gerial skills.  He  backed  Stalin  against  Trotsky,  then  denounced  Stalin’s 
legacy  and  rose  to  the  lofty  post  of  Supreme  Soviet  chairman  under 
Khrushchev.  He  voted  for  Khrushchev’s  ouster  and  retained  Brezhnev’s 
favor,  tactfully  retiring  in  1965.  Thirteen  years  later,  he  died  of  old  age. 

A jingle  summed  up  his  career:  “From  Ilyich  to  Ilyich  [Lenin’s  and 
Brezhnev’s  shared  patronymic]  without  infarkt  [heart  attack]  and paralich 
[stroke].” 

More  resilient  still  were  his  kolbasa  and  sosiski.  Just  like  my  mother, 
when  I was  growing  up  I thought  Mikoyan  was  the  brand  name  of  a 
kotleta.  To  our  minds  he  was  the  Red  Aunt  Jemima  or  Chef  Boyardee. 
The  Mikoyan  meat  plant  remains  operational.  These  days  it  produces 
actual  hamburgers. 


★ ★ ★ 

In  the  seventies,  when  Soviet  Jews  began  emigrating,  many  packed 
Mikoyan’s  hefty  cookbook  in  their  paltry  forty-pound  baggage.  The 
Book  of  Tasty  and  Healthy  Food  had  become  a totalitarian  Joy  of  Cooking — a 
kitchen  bible  so  cherished,  people  lugged  it  with  them  even  as  they  fled 
the  State  that  published  it.  But  the  book  didn’t  keep  its  original  parsley- 
green  cover  for  long.  Its  color— physical  and  political — kept  changing 
with  each  new  regime  and  edition:  a dozen  editions  in  all,  more  than 
eight  million  copies  in  print,  and  still  selling.  Most  iconic  and  politi- 
cized is  the  1952  version,  which  I will  revisit  later. 


81 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


Mom,  though,  left  her  copy  behind.  The  tattered  volume  that  had 
taught  her  and  her  mother  good  socialist  housekeeping  was  by  then 
ideologically  radioactive  to  her.  She  even  despised  the  gaudy  photos 
with  the  Soviet  food  industry  logos  meant  to  drive  home  the  idea  that 
the  State  was  our  sole  provider. 

In  the  fall  of  2010, 1 presented  my  mother  with  an  original  1939  edi- 
tion of  Mikoyan’s  masterwork.  She  flinched.  Then  she  fell  for  it— hard. 
“Drab,  dreary  recipes,”  she’d  grumble  while  cooking  up  a storm  from 
the  book  and  matching  her  table  settings  in  Queens  to  the  ones  in  the 
photos  as  her  mother  had  done  in  Moscow  seventy  years  before.  She 
piped  mayonnaise  borders  onto  “Stalinist-Baroque”  crab  salads.  She 
carved  tomato  rosettes,  trapped  fish  in  aspic,  and  fashioned  kotleti  from 
meat,  carrots,  cabbage,  and  beets.  Every  night  she  telephoned  friends, 
roaring  at  the  book’s  introduction,  its  vaunting  invocations  of  “man- 
kind’s centuries-old  dream  of  building  a communist  society ...  of  an 
abundant,  happy,  and  joyous  life.” 

“I’m  not  nostalgic!”  she  would  correct  me.  “I  just  like  old  cookbooks, 
and  this  one,  wow,  a real  antique!” 

Then:  “Anyuta,  what  do  they  call  that  syndrome  . . . when  victims 
fall  for  their  tormentors?” 

Followed  by:  “You  dragged  me  into  this!” 

Finally:  “So  what,  I like  all  foods.” 

But  never  an  admission  of  sentiment. 


★ ★ ★ 

One  blustery  Saturday  night  Mom’s  elderly  friends  gather  for  a thirties- 
style  dinner  around  her  table  set  with  ornamental  cut-crystal  bowls  and 
bottles  of  sickly  sweet  Sovetskoye  Shampanskoye. 

At  first,  the  ladies  recall  their  Stalinist  childhoods  with  the  guarded 
detachment  of  people  who’ve  long  entombed  their  pasts.  But  with  each 
new  toast,  fragments  of  horror  and  happiness  tumble  out,  intermin- 
gled. They  talk  of  the  period’s  dread  silence,  the  morbid  paralysis  of 
families  of  the  newly  arrested,  and  in  the  same  breath  they  remember 
the  noise. 


82 


1930S:  Thank  You,  Comrade  Stalin,  for  Our  Happy  Childhood 


“Living  in  the  thirties  was  like  being  inside  a giant  metal  forge,” 
says  Inna.  “Incessant  drumbeats  and  songs,  street  loudspeakers,  radios 
blasting  behind  every  door.” 

“It  was  feast  in  a time  of  plague,”  declares  another  friend,  Lena, 
quoting  the  title  of  Pushkin’s  play.  “You  were  happy  each  new  day  you 
weren’t  arrested.  Happy  to  simply  smell  tangerines  in  your  house!” 

“My  father  had  murdered  Kirov,”  announces  Musya,  an  octogenar- 
ian former  Leningrader,  in  a clear,  spirited  voice.  “I  was  convinced  of 
this  as  a child.  Why  else  would  he  and  my  uncle  silently  pass  notes  to 
each  other  at  dinner?” 

Did  she  think  of  denouncing  him?  asks  Inna. 

Musya  vehemently  shakes  her  head.  “We  Leningraders  hated  Sta- 
lin!” she  retorts.  “Before  anyone  else  in  the  country,  we  knew.”  When 
Musya’s  uncle  was  arrested,  men  in  long  coats  showed  up  and  confis- 
cated her  family’s  furniture.  Sometime  afterward  Musya  recognized 
their  chairs  and  sideboard  at  a secondhand  shop.  She  jumped  with  joy, 
hugging  and  stroking  the  plush  blue  upholstery.  Her  mother  just  yanked 
her  away.  “I  lost  my  innocence  at  that  moment,”  says  Musya. 

“I  remained  innocent — I knew  nothing  until  Stalin  died,”  Katya 
confesses.  A vivacious  former  translator  near  ninety  who  still  smokes 
and  swears  like  a sailor,  Katya  grew  up — “a  true  Soviet  child” — in  pro- 
vincial Ukraine.  Happiness  to  her  meant  the  clean,  toasty  smell  in  the 
house  when  her  mom  ironed  the  pleats  on  her  parade  skirts.  And  sing- 
ing along  with  the  crowds. 

“I  too  knew  nothing  about  Stalin’s  crimes,”  Inna  puts  in  ever  so  qui- 
etly, nervously  stroking  her  immaculate  chignon.  “But  I hated  him  for 
taking  my  mother  away.”  What  she  means  is  that  her  fanatical  mother 
devoted  her  every  breath  to  the  Party.  “On  the  day  she  noticed  me, 
hugged  me,  and  promised  to  mend  my  socks,  I went  to  bed  the  most 
euphoric  child  on  the  planet,”  Inna  tells  us.  Her  mother  never  did  mend 
the  socks.  When  she  was  forced  to  relinquish  her  Party  ID  card  because 
Inna  was  emigrating,  “she  howled  like  an  animal.” 

The  ladies  finish  their  champagne  and  Mom’s  Soviet-style  truffles 
and  prepare  to  depart.  “Living  under  Stalin,”  Inna  reflects  at  the  door, 
“we  censored  our  thoughts,  terrified  when  anything  bad  crossed  our 


83 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


minds.  Then  when  he  died,  we  kept  on  censoring,  purging  any  traces  of 
happiness  from  our  childhoods.”  Everyone  nods. 


★ ★ ★ 

The  autumn  cold  of  1939  ended  Mom’s  fire  escape  music  lessons.  She 
and  her  pal  Ninka  found  a different  occupation:  helping  older  kids  in 
the  building  chase  spies.  All  children  in  paranoid  Russia  played  at  chas- 
ing spies.  Anyone  could  be  a suspect.  The  lift  lady,  for  instance,  with  her 
single  odd  metal  coat  button.  Comrades  wearing  glasses,  or  fedora  hats 
instead  of  proletarian  caps. 

Along  twisting  lanes,  through  dim  podvorotnt  (deep  archways),  into 
silent,  half-hidden  courtyards — Mom  and  the  gang  pursued  would-be 
evil  betrayers  of  Rodina  (Homeland).  Mom  liked  the  podvorotni.  They 
smelled,  not  unpleasantly,  of  piss  and  decaying  fall  leaves.  Under  one 
of  them  a babushka  in  a tatty  beret  stood  hawking  an  old  doll.  Forty 
whole  rubles  she  was  asking.  Unlike  the  usual  bald,  grinning  Soviet  toy 
babies,  this  doll  had  flaxen  hair,  a frayed  velvet  dress,  and  melancholy 
eyes  out  of  a tragic  Hans  Christian  Andersen  tale.  In  late  November 
Naum  relented;  at  home  Mom  inhaled  the  doll’s  musty  mystery.  The 
next  morning  Naum  went  away  on  a trip. 

December  brought  soft,  flaky  snowfalls,  the  resinous  aroma  of  fir 
trees,  and  invasions  of  gruff  out-of-towners  in  stores.  New  Year’s  fes- 
tivities were  still  new  to  Soviets.  Some  simply  hung  their  trees  with  wal- 
nuts in  tinfoil;  Liza  propped  a bright  Kremlin  star  on  top  of  their  tree 
and  bought  presents  for  Larisa  and  Yulia.  Mom  only  wanted  things  for 
her  doll.  There  was  no  news  from  Naum,  and  Liza’s  face  had  assumed 
a grim,  absent  expression.  Silently  she  stood  in  lines  for  toy  wash- 
boards and  miniature  versions  of  the  dinner  sets  depicted  in  Mikoyan’s 
parsley-green  cookbook. 

Every  day  Mom  consulted  the  cookbook  for  dollhouse  decora- 
tion. Every  day  Liza  perused  its  pages,  churning  out  panfuls  of  kotleti 
and  trays  of  cottage  cheese  korzhiki  (biscuits).  Uncharacteristically,  she 
baked  elaborate  dried  apricot  pies — listening  intently  to  the  rattle  of 
the  approaching  elevator.  But  it  was  usually  Dora  or  the  composers  next 


84 


79JOs:  Thank  You,  Comrade  Stalin,  for  Our  Happy  Childhood 


door.  Ninka  and  the  Pokrass  children  ate  most  of  the  pies— their  cheer- 
ful chewing  filling  Mom’s  heart  with  toska. 

For  New  Year’s  Eve  Liza  draped  a brand-new  tablecloth  over  the 
table.  It  was  deep  red  like  a theater  curtain,  as  plush  as  a teddy  bear’s 
cheek.  Naum  didn’t  come  home  to  admire  it.  The  Sovetskoye  cham- 
pagne stood  unopened  as  fireworks  exploded  above  the  Kremlin  clock. 

“Nichevo,  mozhet  nichevo.”  (Nothing,  maybe  it’s  nothing.)  Their  neigh- 
bor Dora  had  been  whispering  this  lately  to  Liza  while  Mom  hid  under 
the  table  chewing  on  the  tablecloth  tassels. 

“ Nichevo , nichevo ,”  Mom  whispered  to  her  doll,  licking  tears  off  her 
face.  The  doll’s  eyes  said  that  she  understood  everything:  the  worm 
of  despair  in  Mom’s  stomach,  the  mystery  of  her  father’s  absence,  her 
gnawing  suspicion  that  the  Radiant  Future  was  passing  them  by.  Strok- 
ing and  braiding  the  doll’s  flaxen  hair,  Mom  desperately  wanted  at  least 
to  make  her  silent  friend’s  life  happy,  abundant,  and  cheerful.  She  had 
an  inspiration.  With  Liza  out  of  sight,  she  reached  for  her  scissors.  The 
first  piece  of  tablecloth  she  cut  off  didn’t  fit,  so  she  kept  cutting  more: 
for  the  doll’s  tablecloth,  for  her  toy  bedspread.  When  Mom  was  done 
the  doll’s  house  was  draped  in  red  velvet,  golden  tassels  lining  its  floor. 

Seeing  Mom’s  handiwork,  Liza  flailed  a dishrag  at  her,  but  without 
her  usual  vigor.  That  day,  and  for  days  after,  she  kept  looking  for  the  key 
to  Naum’s  desk.  She  was  trying  to  decide  if  now  was  the  time  to  read 
Larisa  and  Yulia  the  letter  he  had  written  and  locked  in  a drawer.  The 
letter  that  urged  his  children  to  love  him,  love  their  mother,  and  love 
their  Rodina — no  matter  what  might  suddenly  have  happened  to  him. 


85 


CHAPTER  FOUR 


940s:  OF  BULLETS 
AND  BREAD 


o n the  weekend  of  June  21,  1941,  in  honor  of  the  official  arrival  of 
summer,  Liza  finally  switched  from  listless  hot  winter  borscht  to  the 
chilled  summer  version.  Tangy  and  sweet,  the  soup  was  alive  with 
the  crunch  and  vitality  of  the  season’s  first  cucumbers  and  radishes. 
Following  a short  cold  spell,  Saturday’s  weather  was  heartbreakingly 
lovely.  Sun  beamed  on  the  lipstick-red  tulips  and  dressy  white  lilies  at 
the  Pushkin  Square  flower  beds;  petunias  scented  the  Boulevard  Ring. 
Girls  in  their  light  graduation  dresses  floated  past  couples  embracing  on 
the  Moskva  River  embankment.  Summer  plans,  stolen  kisses,  blue  and 
white  cans  of  Mikoyan’s  condensed  milk  packed  for  the  dacha.  Even  the 
babushkas  who  hawked  fizzy  water  with  cherry  syrup  at  parks  somehow 
looked  decades  younger.  The  happiness  in  the  air  was  palpable,  stirring. 
Or  so  it  seemed  to  my  mother  on  her  Saturday  stroll  with  Yulia  and 
their  father. 

Naum  was  back  with  them— for  a brief  while  at  least.  Ever  since 
his  alarming  disappearance  in  1939.  when  Liza  thought  him  arrested 
or  dead,  his  absences  had  gotten  more  prolonged  and  frequent.  One 
morning  Liza  sat  on  the  narrow  cot  that  Mom  shared  with  Yulia  and 
explained  Papa’s  job. 

“Soviet  spy?”  Mom  squealed  with  glee. 

“Nyet,  nyet!  Razvedchik  (intelligence  worker).” 


87 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


That  too  sounded  thrilling.  To  protect  their  dad’s  secrets  from  en- 
emies  of  the  people,  Mom  and  Yulia  took  to  stealthily  eating  his  papers. 
They’d  tear  them  into  confetti,  soak  them  in  milk,  and  dutifully  chew, 
handful  by  handful.  This  felt  heroic— until  Naum  threw  a fit  after  they 
swallowed  his  sherkassa  (savings  bank)  documents. 

The  girls  now  learned  to  put  the  names  of  foreign  countries  to  his 
absences;  they  learned  where  their  presents  were  coming  from.  The 
Russo-Finnish  war  of  that  winter  in  1940— a hapless  bloodbath  that 
sent  Russians  home  badly  mauled  but  with  a strategic  chunk  of  the 
chilly  Ladoga  Lake— yielded  Larisa  and  Yulia  a festive  tin  box  of  Finn- 
ish  butter  cookies.  Bright  yellow  neck  scarves  of  fine  flimsy  cotton  were 
the  girls’  trophies  from  the  ugly  Soviet  occupation  of  Estonia  in  July  of 
1940.  From  Naum’s  intelligence  missions  in  Stockholm  came  sky-blue 
princess  coats  with  fur  trim.  Scandinavia  and  the  Baltic  were  Naum’s 
specialties.  Fie  never  mentioned  the  ugliness. 

There  were  six  of  them  now  sharing  two  communal  rooms  in  the 
house  of  composers.  Liza’s  widowed  dad  from  Odessa  was  living  with 
them,  snoring  in  the  living  room  where  the  girls  slept.  Dedushka  Yankel 
was  obliging  and  doleful.  A retired  old  Jewish  communist  shock-worker 
(pre-Stakhanovite  uberlaborer),  he  hated  the  Talmud  and  detested  the 
Bible.  Mom  liked  to  tug  at  the  wispy  clumps  of  hair  on  his  temples  as 
he  sat  in  the  kitchen  copying  The  Short  Course  of  the  History  of  the  All-Union 
Communist  Party  into  his  notebook  over  and  over  and  over.  He  knew  it  by 
heart,  Stalin’s  Party  catechism. 

Sashka,  their  new  baby  brother,  was  noisier.  Liza  had  him  in  May 
while  Naum  was  in  Sweden,  and  her  heart  nearly  broke  in  the  mater- 
nity ward  when  she  saw  the  nurse  carry  a huge  bouquet  of  pink  roses 
to  some  other  lucky  new  mamochka.  “For  you,”  said  the  nurse,  smiling. 
“Look  out  the  window.”  Below,  Naum  waved  and  grinned.  Since  the 
baby  was  born  he  hadn’t  left  Moscow. 

Sashka  wasn’t  crying  and  Dedushka  wasn’t  snoring  late  on  Saturday, 
June  21.  Still,  Mom  couldn’t  sleep.  Perhaps  she  was  overexcited  at  the 
prospect  of  seeing  the  famous  chimp  Mickey  at  the  Moscow  Circus  the 
next  day.  Or  maybe  it  was  the  thunderstorm  that  broke  the  still,  airless 
sky  after  ten.  Waking  up  often  from  her  uneasy  slumber.  Mom  noticed 


88 


J940S:  Of  Bullets  and  Bread 


Naum  in  the  room,  crouched  by  his  Latvian  VEF  shortwave  radio.  The 
radio’s  flashing  green  light  and  the  non-Russian  voices —Hello  . . . Bee  Bee 
See— finally  lulled  my  mother  to  sleep. 


Naum  had  his  ear  to  the  radio,  fists  clenched.  Damn  VEF!  Were  it  not 
for  the  sleeping  girls  he’d  have  smashed  it  to  pieces.  It  was  shortly  after 
dawn  on  Sunday.  A static-crackly  foreign  voice  had  announced  what 
he  and  his  superiors  had  been  warning  about  for  months  with  des- 
perate near  certainty.  His  small  suitcase  had  been  packed  for  a week. 
Why  wasn’t  headquarters  calling?  Why  did  he  have  to  crouch  by  the 
whining,  buzzing  radio  for  information  when  intelligence  had  been  so 
overwhelming,  when  he  himself  had  reported  menacing  activity  at  the 
new  Soviet-Baltic  border  for  more  than  a year?  Top-level  defense  pro- 
fessionals had  been  aghast  at  the  TASS  news  agency  statement  of  June 
14,  which  dismissed  as  base  rumor  the  possibility  of  attack  by  Rus- 
sia’s Non- Aggression  Treaty  cosigner— Nazi  Germany.  But  the  direc- 
tive for  the  TASS  pronouncement  had  come  from  the  Vozhd  (Leader) 
himself.  Certain  top  commanders  left  for  vacations;  others  went  to  the 
opera. 

Meanwhile,  early  the  previous  evening,  a small,  somber  group  had 
gathered  nervously  in  Stalin’s  Kremlin  office.  Among  those  present  was 
Naum’s  uberboss,  naval  commissar  Admiral  Kuznetsov.  He’d  brought 
along  Captain  Mikhail  Vorontsov,  a longtime  acquaintance  of  Grand- 
dad’s (and  his  direct  boss  some  months  later).  Vorontsov  had  just  landed 
from  Berlin,  where  he  was  Soviet  naval  attache.  Hitler  would  invade  at 
any  hour,  he  warned.  Stalin  had  been  hearing  these  kinds  of  detailed 
alarms  for  months.  He  rejected  them  with  contempt,  even  fury.  Tell- 
ingly, the  meeting  started  without  his  new  chief  of  military  staff.  Gen- 
eral Georgy  Zhukov. 

The  signs,  however,  were  too  ominous  to  dismiss.  The  Dictator  was 
noticeably  agitated.  General  Zhukov  rang  at  around  eight  p.m.  from 
the  defense  commissariat:  a German  defector  had  crossed  the  border  to 
warn  that  the  attack  would  start  at  dawn.  After  midnight  he  rang  again: 
another  defector  said  likewise.  Stalin  grudgingly  allowed  a High  Alert 


89 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


to  be  issued— with  the  bewildering  caution  not  to  respond  to  German 
“provocations.”  He  also  ordered  the  latest  defector  shot  as  a disinformer. 

At  his  dacha  the  Leader,  an  insomniac  usually,  must  have  slept 
deeply  that  night.  Because  Zhukov  was  kept  waiting  on  the  line  for  a 
full  three  minutes  when  he  telephoned  just  after  dawn. 

“The  Germans  are  bombing  our  cities!”  Zhukov  announced. 

Heavy  breathing  on  the  other  end  of  the  line. 

“Do  you  understand  what  I’m  saying?”  asked  Zhukov. 

Upon  returning  to  the  Kremlin,  Stalin  appeared  subdued,  even  de- 
pressed, his  pockmarked  face  haggard.  Refusing  to  address  the  nation 
himself,  he  delegated  it  to  Molotov,  who  was  then  foreign  commissar 
and  stuttered  badly.  Hitler’s  Operation  Barbarossa,  the  largest  invasion 
in  the  history  of  warfare,  comprising  more  than  three  million  German 
troops  augmented  by  Axis  forces,  and  ranging  from  the  Baltic  to  the 
Black  Sea,  had  been  allowed  to  commence  in  effective  surprise. 


In  the  early  light  of  June  22,  lying  in  bed  with  her  eyes  half  closed, 
Larisa  saw  her  father  pull  her  mother  to  his  chest  with  a force  she’d 
never  witnessed  before.  The  embrace— desperate,  carnal— told  her  that 
the  circus  was  off  even  before  Naum’s  one-word  announcement:  war 

At  midday  they  all  stood  among  panicked  crowds  under  the  black, 
saucer-shaped  public  loudspeakers. 

“Citizens  of  the  Soviet  Union!  . . . Today,  at  four  a.m German 

troops  . . . have  attacked  our,  um  um,  country . . . despite  ...  a treaty  of 
non-aggression . . .” 

Mercifully,  Comrade  Molotov  didn’t  stutter  as  much  as  usual.  But 
his  halting  speech  was  that  of  a clerk  struggling  through  an  arcane  doc- 
ument. “Our  cause  is  just.  The  enemy  will  be  beaten,”  concluded  the 
world’s  worst  public  speaker. 

“What  does  perfidious  mean?”  asked  children  all  over  Moscow.  What 
happened  to  Stalin?  wondered  their  parents,  joining  the  stampedes  for 
salt  and  matches  at  stores. 

At  two  p.m.  that  afternoon,  amid  the  wrenching  chaos  of  departures 

90 


= 


7 94 Os:  Of  Bullets  and  Bread 


at  the  Leningradsky  railway  station,  Mother  couldn  t help  but  admire 
Naum’s  spiffy  gray  civilian  suit. 

“Please,  please,  take  off  that  hat!”  Liza  yelled,  running  after  his 
train.  “It  makes  you  look  Jewish — the  Germans  will  kill  you. 

The  Father  of  all  Nations  finally  spoke  on  July  3. 

“Comrades!  Citizens!  Brothers  and  sisters!  I am  addressing  you,  my 
friends!” 

It  was  a moving  speech.  The  brothers  and  sisters  line  went  down  in 
history  as  possibly  the  only  time  Stalin  called  out  to  Russians  in  such 
an  un-godlike  familial  fashion.  Stalin  had  been  even  less  godlike  in  pri- 
vate, though  that  was  not  known  until  years  after  his  death. 

“Lenin  left  us  a great  legacy  and  we  shitted  it  away,  the  Vozhd  had 
blurted  dismally  a few  days  before  his  speech,  after  a frantic  session  at 
the  defense  commissariat  where  the  ruthless  General  Zhukov  had  fled 
the  room  sobbing. 

Indeed.  By  the  time  Stalin  spoke  to  the  nation,  the  Germans  had 
swept  some  four  hundred  miles  into  Soviet  territory  along  three  fronts. 
By  late  October  they  counted  three  million  Russian  POWs.  The  tidal 
roar  of  the  Wehrmacht  with  its  onrushing  Panzer  tanks,  Luftwaffe 
overhead,  and  SS  rear  guard  would  not  begin  to  be  turned  until  Stalin- 
grad, a year  and  a half  away. 

After  Naum’s  departure,  though,  life  in  Moscow  seemed  to  Mom 
almost  normal.  Except  that  it  wasn’t.  People  carried  home  masks  resem- 
bling sinister  elephant  trunks.  Women  with  red  swollen  eyes  clutched 
the  hands  of  their  husbands  and  sons  all  the  way  to  conscription  points. 
Dedushka  Yankel  glued  X-shaped  strips  of  tape  on  the  windows  and 
covered  them  with  dark  curtains,  as  officially  required.  The  wails  of  the 
air  raid  sirens  awoke  in  Mom  the  familiar  sensations  of  alarm  and  toska, 
but  now  with  an  edge  of  adrenaline.  Strakh  (fear)  was  more  tolerable 
somehow  than  tosku.  Falling  asleep  fully  clothed,  a rucksack  packed  with 
water  and  food  by  her  bed  for  the  frantic  run  to  the  bomb  shelter— it 
was  terrifying  and  just  a little  bit  thrilling. 

In  the  dark,  freshly  plastered  shelter  beneath  the  house  of  compos- 
ers, familiar  faces  were  fewer  with  each  air  raid.  Loudspeakers  urged 


91 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


remaining  Muscovites  to  evacuate.  “Nonsense,”  Liza  kept  murmuring. 
“Haven’t  they  said  the  war’s  almost  over?  Why  go?”  Following  one  par- 
ticularly  long  mid-August  night  on  the  concrete  shelter  floor,  they  came 
back  to  the  house.  Liza  opened  the  curtains.  Her  hollow  scream  still 
rings  in  Mother’s  ears  after  seventy  years. 

The  entire  panorama  of  shingled  Moscow  roofs  Mom  so  loved  stood 
in  flames  in  the  gray  morning  light. 

The  telephone  call  came  at  seven  a.m.  The  evacuation  riverboat 
was  leaving  that  day.  Someone  from  Naum’s  headquarters  could  collect 
them  in  a couple  of  hours. 

Liza  stood  in  the  living  room,  lost.  Scattered  around  her  were  the 
cotton  parcels  and  pillowcases  she’d  been  distractedly  stuffing.  She  was 
five  feet  tall,  as  thin  as  a teenager  at  thirty-one  years  of  age,  still  ex- 
hausted from  childbirth,  fragile  and  indecisive  by  nature. 

Sergei’s  baritone  jolted  her  out  of  her  stupor.  He  was  their  driver. 
Everything  ready?  One  glance  at  Liza’s  flimsy  parcels  sent  him  into  a 
tornado  of  packing. 

“Your  winter  coats.  Where  are  they?” 

“Winter?  Please,  the  war  will  be  over  by  then!” 

“Whose  clothes  are  these?” 

“My  husband’s— but  don’t  touch  them.  He  doesn’t  need  them— he’s 
fighting.” 

Sergei  now  swung  open  the  sunduk  in  the  hallway.  It  was  a light- 
weight blue  trunk  that  had  once  belonged  to  an  aunt  who’d  fled  long 
ago  to  America,  where  she  ran  a chicken  farm.  It  still  held  her  stuff. 
The  smell  of  mothballs  wafted  into  the  air  as  Sergei  wrenched  out  Aunt 
Claras  old  petticoats  and  filled  the  blue  sunduk  with  Naum’s  dandyish 
suits,  his  dazzling  white  shirts,  and  the  ties  he  wore  on  his  intelligence 
missions.  Dedushka’s  old  sheepskin  coat.  Liza’s  fuzzy  Orenburg  shawl. 
The  girls’  valenki  boots.  Done  packing,  Sergei  picked  up  both  girls  at 
once  and  tickled  them  with  his  breath.  He  had  a wide  smile  and  hon- 
est Slavic  blue  eyes.  He  also  had  a raging  case  of  TB  he’d  pass  on  to  the 
children. 

The  building  manager  came  to  seal  off  the  apartment  per  regu- 


92 


I940s:  Of  Bullets  and  Bread 


lations.  Approaching  the  riverboat  station,  Liza  screamed:  they’d  for- 
gotten little  Sashka.  Sergei  raced  back  to  the  house  while  the  family 
waited  on  board,  sick  with  anxiety.  Smiling  broadly,  Sergei  made  it  back 
with  the  baby. 


★ ★ ★ 

“But  is  he  lucky?”  Napoleon  famously  asked  when  promoting  a general. 

The  good  fortune  of  Naum  Solomonovich  Frumkin,  my  grandfa- 
ther, was  the  stuff  of  family  lore.  Fie  was,  in  that  regard,  a Bonapartian 
whiz.  “Dedushka,”  my  older  cousin  Masha  would  plead,  tugging  at  the 
three  gold  stars  on  his  old  uniform  shoulder  boards,  “tell  how  your  car 
was  bombed  and  you  escaped  without  even  a scratch!”  Or  she’d  ask  to 
hear  about  the  time  when  he  had  been  adrift  in  freezing  waters,  hanging 
on  for  life — to  a mine.  Which  “forgot”  to  explode! 

Everyone’s  favorite  was  the  day  they  finally  came  to  arrest  him.  True 
to  his  luck,  Naum  was  away,  sick  in  the  hospital.  Oh,  and  the  date  was 
March  5,  1953.  The  day  Stalin  died.  The  beginning  of  the  end  of  the 
repressions. 

After  joining  the  RKKA  (Workers  and  Peasants  Red  Army)  in 
1921,  Granddad  went  into  intelligence  in  1931.  For  the  two  prewar 
years  he  had  a perilous  job  recruiting  and  coordinating  agents  abroad. 
Yet  this  international  cloak-and-dagger — and  later  even  the  hazards 
of  combat— seemed  to  Naum  like  afternoons  in  the  park  compared 
to  the  perils  from  within.  Between  1937  and  1941,  purges  utterly  rav- 
aged the  leadership  of  the  Soviet  military  and  in  particular  of  GRU, 
its  intelligence  branch.  GRU’s  directorship  became  a blood-soaked 
revolving  door;  five  of  its  chiefs  were  executed  in  the  four  years  lead- 
ing up  to  Hitler’s  attack.  A domino  effect  then  took  down  the  heads 
of  departments  and  branches,  liquidating  the  top  GRU  cadres  almost 
entirely. 

In  this  harrowing,  half-paralyzed  environment,  Naum  in  1939  be- 
came a section  head  himself,  supervising  spies  for  the  naval  commissar- 
iat in  Moscow.  In  a sense,  my  fortunate  grandfather  was  a beneficiary  of 


93 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


the  chistki  (cleansings),  swiftly  moving  up  the  career  ladder  from  fleet  to 
fleet,  filling  the  empty  desks  of  the  purged.  But  he  was  also  a target,  his 
own  arrest  lurking  outside  every  window.  “I  developed  eyes  in  the  back 
of  my  head,”  Naum  the  retired  spy  would  tell  anyone  willing  to  listen. 
Tailed  by  the  NKVD  (secret  police)  almost  continuously,  he  perfected 
the  art  of  vanishing  into  courtyards,  of  jumping  onto  fast-moving  trol- 
leys. He  knew  the  drill:  training  spies  was  part  of  his  job.  When  the 
stress  got  to  him,  he  fantasized  about  wheeling  on  his  shadowers,  de- 
manding to  their  faces:  “Either  arrest  me  or  stop  following  me!” 

My  grandfather  was  a vain  man.  He  esteemed  his  power  to  charm. 
To  explain  his  improbable  survival,  he  often  mentioned  an  NKVD 
comrade  called  Georgadze,  the  officer  in  charge  of  signing  arrest  war- 
rants for  lieutenant  colonels  (each  rank  was  assigned  its  own  man,  ac- 
cording to  Naum).  Apparently,  this  Georgadze  fell  under  Granddad’s 
spell  at  a gathering.  Naum  imagined  Georgadze  deliberately  overlooked 
or  “misplaced”  his  arrest  papers.  Mainly,  though,  Granddad  would 
shrug.  Gospozha  udacha , Lady  Luck—she  was  quite  charmed  by  him  too. 

Stalin's  intelligence  decimations  had  left  the  Red  Army  hierarchy 
“without  eyes  and  ears,”  as  one  insider  put  it,  on  the  eve  of  war.  But  here 
was  the  paradox:  by  June  22  the  Vozhd  had  been  flooded  with  ongoing, 
extremely  precise  details  of  the  looming  Nazi  attack.  A major  font  of 
these  warnings — all  scoffed  at  by  Stalin — was  someone  whom  Naum, 
the  pro  charmer,  never  could  stop  talking  about. 

Meet  playboy  Richard  Sorge  (code  name  Ramzai):  philanderer, 
drunkard,  and,  in  the  words  of  John  le  Carre,  “the  spy  to  end  spies.” 
“The  most  formidable  spy  in  history,”  agreed  Ian  Fleming.  “Unwider- 
stehliche”  (irresistible),  marveled  one  of  his  main  dupes,  the  German 
ambassador  to  Japan.  With  his  cover  as  a Nazi  journalist  in  Tokyo 
starting  in  1933,  the  half-German,  half-Russian  Sorge  and  his  ring 
of  false-front  cohorts  steadily  passed  top-level  Japanese  and  German 
secrets  to  GRU  headquarters  in  Moscow.  (Larisa  particularly  recalls 
Japan  specialists  as  guests  at  their  apartment  in  1939  and  1940.)  In- 
credibly, Sorge ’s  detailed  alarms  about  the  exact  onset  of  Operation 
Barbarossa,  up  to  its  very  preceding  hours,  only  roused  Stalin’s  scorn. 
“A  shit,”  the  Vozhd  dismissed  him,  according  to  one  commentator, 


94 


7 94 Os.*  Of  Bullets  and  Bread 


“who  has  set  himself  up  with  some  small  factories  and  brothels  in 
Japan.” 

Stalin  was  even  less  cordial  to  another  accurate  warning,  from  code 
name  Starshina  at  the  Nazi  Air  Ministry  less  than  a week  before  Hit- 
ler’s onslaught.  This  “source,”  sneered  the  Great  Strategist  of  the  Revo- 
lution, signaling  contempt  with  quotation  marks,  should  be  sent  to  his 
fucking  mother. 

Why  the  delusional  ignorance,  the  vitriol?  Stalin’s  rejection  of  the  in- 
telligence continues  to  foment  countless  theories  among  historians,  both 
Western  and  Russian.  But  it  deserves  noting  that  Hitler  orchestrated  a 
disinformation  campaign  fine-tuned  to  Stalin’s  suspicions  of  capitalist 
Britain  and  Churchill,  and  to  the  Vozhd’s  faith  that  Germany  would  never 
attack  during  hostilities  with  England — the  supposed  German  dread  of  a 
two-front  war.  In  May  1941  Hitler  even  wrote  a very  nice  personal  letter 
to  Stalin  to  calm  his  unease,  pledging  “his  word  as  a foreign  leader.”  He 
went  so  far  as  to  ask  Stalin  not  to  give  in  to  any  border  provocations  by  un- 
ruly Nazi  generals!  As  Solzhenitsyn  later  suggested,  the  ogre  of  the  Krem- 
lin, who  trusted  no  one,  somehow  trusted  the  monster  of  Berchtesgaden. 

In  his  memoirs  General  Zhukov  later  sensationally  (and  rather  im- 
probably) asserted  that  the  defense  commissariat  never  saw  the  crucial 
bulletins  Stalin  received  from  Soviet  foreign  spies.  As  for  Sorge,  who 
had  stayed  away  from  Russia,  fearing  the  purges,  he  was  unmasked  and 
arrested  in  Tokyo  in  the  fall  of  1941.  The  Japanese  wanted  to  exchange 
him,  but  Stalin  replied  he’d  never  heard  of  him.  Sorge  was  hanged  in 
1944,  on  the  holiday  of  the  October  Revolution.  He  had  the  ultimate 
lousy  luck:  he  depended  on  Stalin. 

For  his  part,  Naum  always  claimed  that  he  saw  Sorge ’s  urgent  alerts. 

Still,  this  hardly  prepared  him  for  what  was  about  to  unfold  in  the 
north. 


On  the  morning  of  June  22,  when  Grandma  ran  waving  after  his  train, 
Naum  was  bound  for  Tallinn,  the  Estonian  capital.  The  Baltic  Fleet 
headquarters  had  moved  there  the  previous  summer  after  the  USSR 
occupied  the  three  Baltic  states. 


95 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


Like  stranded  ducks,  the  Baltic  ports  almost  immediately  began 
falling  to  the  German  onslaught. 

By  late  August  the  Nazis  were  closing  on  Tallinn.  The  Baltic  Fleet 
under  Naums  old  boss  Admiral  Tributs  was  ordered,  frantically  and  at 
the  last  minute,  to  evacuate  through  the  Gulf  of  Finland  to  Kronstadt 
near  Leningrad,  the  fleet’s  former  traditional  base.  Red  Army  units 
and  civilians  were  packed  aboard.  Tallinn  often  gets  called  the  Soviet 
Dunkirk.  Except  it  was  an  all-out  disaster-one  of  the  gravest  naval 
fiascos  in  warfare  history.  Despite  being  the  fleet’s  intelligence  chief, 
Naum  supervised  a ship’s  scuttling  under  shellfire  to  block  Tallinn’s 
harbor  as  the  residue  of  Soviet  smoke  screens  drifted  murkily  overhead. 
Fie  was  one  of  the  last  out.  Some  two  hundred  Russian  vessels  tried  to 
run  a 150-nautical'mile  gauntlet  through  heavily  mined  waters,  with 
no  air  protection  against  German  and  Finnish  onslaughts.  The  result 
was  apocalyptic.  The  waves  resounded  with  explosions  and  Russian 
screams,  with  desperate  choruses  of  “The  Internationale”  and  the  gun 
flashes  of  suicides  as  ships  sank.  More  than  sixty  Soviet  vessels  were 
lost,  and  at  least  12,000  people  drowned.  Naum  made  it  to  Kronstadt 
with  only  four  other  survivors  from  his  scuttling  mission.  LLis  own  luck 
had  held,  but  he  was  badly  shaken. 

By  fall,  the  juggernaut  of  Operation  Barbarossa  pounded  at  Len- 
ingrad’s gates.  On  September  8,  Shlisselburg,  a strategically  important 
town  nearby  on  Lake  Ladoga,  fell  to  the  Germans.  Russia’s  second- 
largest  city  was  now  completely  cut  off  by  land:  no  transport,  no  provi- 
sions, no  fuel.  It  was  the  start  of  blokada , the  Siege  of  Leningrad,  which 
would  last  a mythic  nine  hundred  days.  Stalin  was  furious.  Ffe’d  only 
learned  the  Shlisselburg  news  from  a German  communique;  Mar- 
shal Kliment  (Klim)  Voroshilov,  Leningrad’s  bumbling  commander, 
had  been  too  scared  to  tell  him.  The  Vozhd  rushed  General  Zhukov 
north  with  a terse  note  for  Voroshilov:  he  was  fired.  Zhukov  was  taking 
over.  Klim  bade  stoic  farewells  to  his  aides,  assuming  he  would  be  shot. 
(Somehow  he  wasn’t.) 

On  September  22  Naum  stood  in  Zhukov’s  office  at  the  Smolny 
in  Leningrad.  The  general  seemed  even  more  abrupt  and  severe  than 


96 


794 Os.-  Of  Bullets  and  Bread 


usual,  pacing  with  his  arm  behind  his  back.  A bold,  brutal  campaigner, 
Georgy  Konstantinovich  was  notoriously  callous  with  the  lives  of  his 
men.  He  cleared  minefields  by  sending  troops  attacking  across  them. 
The  cheapness  of  Russian  blood  fueled  the  future  marshal  s combat 
strategy. 

Zhukov  ordered  Naum  to  lead  an  amphibious  reconnaissance  mis- 
sion  as  part  of  a counterattack  on  Shlisselburg,  to  try  to  break  the  Nazi 
encirclement.  Immediately. 

Naum  quickly  calculated.  Zero  time  for  preparations.  Boats  for  the 
counterattack  in  wretched  shape.  Number  of  men:  grossly  inadequate. 
His  troops  were  to  include  125  naval  school  cadets— mere  kids.  Grand' 
dad  had  recently  delivered  an  address  to  them.  He  remembered  one 
eager  boy:  dark-haired,  small,  with  pensive  eyes  and  crooked  teeth,  a 
pimply  face. 

Despite  his  survival  instinct,  almost  despite  himself,  Naum  blurted 
out  his  objections. 

A bolt  of  rage  familiar  to  everyone  under  Zhukov’s  command 
flashed  in  the  general’s  eyes.  His  bullmastiff  jaw  tightened. 

“We’ll  execute  you  for  this,”  Zhukov  snarled  quietly.  “You  have  your 
orders!” 

Orders  were  orders,  even  if  suicidal. 

High  winds  on  Lake  Ladoga  postponed  the  counterattack  the 
first  night.  The  second  night  three  boats  overturned,  drowning  two 
men,  and  the  operation  was  aborted.  The  main  force’s  commander 
was  arrested  on  the  spot  and  sent  to  the  gulag.  The  third  night  Naum 
and  his  scouting  party  were  able  to  land,  though  the  main  force  still 
couldn’t.  Granddad  and  his  men  had  to  wade  two  kilometers  through 
chest'high,  ice-cold  water.  With  their  radio  soaked,  they  were  unable 
to  relay  reconnaissance  but  managed  some  sabotage  before  fighting 
their  way  back  to  Soviet  lines  the  following  night,  losing  four  men. 

The  main  assault  force  was  ordered  to  try  yet  again  the  day  after.  It 
was  obliterated  in  the  shallows  by  the  Germans. 

But  Russian  blood  was  cheap;  that  was  the  ongoing  lesson  from 
Zhukov,  who  would  be  anointed  the  great  architect  of  the  Soviet  victory 


97 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


to  come,  then  brutally  demoted  by  Stalin  (saved  from  arrest  by  a heart 
attack),  repromoted  by  Khrushchev,  then  demoted  again. 


Back  from  his  mission,  N aum  lay  semiconscious,  wheezing  and  grunting. 
The  acute  pneumonia  he’d  contracted  from  his  forty-eight  drenched 
hours  could  finish  him,  he  knew,  here  in  this  anonymous  hospital  bed. 
Or  he  could  perish  in  another  “meat-grinder”  like  Shlisselburg— the 
best  death,  since  his  kids  would  remember  him  as  a hero.  Zhukov’s  fir- 
ing squad  was  the  most  agonizing  scenario.  Families  of  “enemies  of  the 
people”  were  usually  exiled,  or  worse;  their  children  grew  up  in  orphan- 
ages, branding  their  fathers  as  betrayers  of  Homeland.  This  last  possi- 
bility deprived  Naum  of  sleep.  It  pierced  like  a red-hot  iron.  For  several 
years  now  he’d  been  writing  to  his  kids  almost  daily,  letters  composed 
mostly  in  his  head,  but  some  actually  written  and  left  in  locked  drawers. 

Only  one  of  those  letters  was  ever  opened  in  front  of  Larisa,  Yulia, 
and  Sashka.  Three  sentences  jabbed  out  there  on  that  hospital  bed: 
“Liza,  teach  the  children  to  throw  grenades.  Make  sure  they  remember  their  papa.  He 
loved  them  so.” 


★ ★ ★ 

These  lines  reached  Liza  at  the  end  of  1941  in  a seven-hundred-square- 
foot  room  on  the  second  floor  of  a crumbling  warehouse.  She,  the  chil- 
dren, and  Dedushka  Yankel  shared  the  room  with  six  other  families 
evacuated  from  Moscow.  The  September  journey,  during  which  Nazi 
Messerschmitt  fighters  circled  low  over  their  riverboat,  had  brought 
them  here,  to  the  relative  safety  of  Ulyanovsk,  an  old  Volga  town  with 
muddy  streets  and  folkloric  carved  wooden  shutters. 

“Look,  look,  Jews!”  pale-blond  street  kids  greeted  them  upon  arrival. 

“We  are  not  Jews,”  Mother  corrected  them.  “We  are  from  Moscow.” 

Now,  several  months  into  their  stay,  Liza  had  barely  unpacked  Aunt 
Clara’s  blue  sunduk.  Why  bother?  Peace,  she  still  believed,  would  surely 
come  any  day.  She  attended  to  their  makeshift  existence  while  Dedushka 


98 


?940s:  Of  Bullets  and  Bread 


Yankel  dug  trenches— and  sometimes  potatoes— outside  the  city,  both 
his  fingers  and  the  potatoes  harder  and  blacker  as  the  earth  froze.  The 
five  of  them  slept  and  did  most  of  their  living  on  two  striped  mattresses 
pushed  together  on  the  room’s  cement  floor.  Beyond  the  flimsy  curtain 
partition  a sound  tormented  them  around  the  clock:  the  piercing  shriek 
of  a toddler  slightly  older  than  Sashka.  The  boy  was  barely  nursed, 
barely  touched  by  Katya,  his  mother,  who  disappeared  all  day  to  return 
after  midnight  with  nylon  negligee  and  Coty  perfume.  “Prostitutka  and 
black  marketeer”  everyone  in  the  room  said,  taking  turns  holding  and 
rocking  the  inconsolable  child,  who  wouldn’t  eat. 

Katya  wasn’t  home  when  the  boy  stopped  crying.  The  next  day 
Larisa  watched  in  solemn  exultation  as  a small  sheet-wrapped  bundle 
was  carried  out  the  door.  She  knew  exactly  what  had  happened:  death 
had  been  her  constant  obsession  ever  since  she’d  read  about  a little  fro- 
zen match  girl  in  a Hans  Christian  Andersen  tale. 

Death.  It  was  in  the  wail  of  Dasha  their  neighbor  when  she  unfolded 
the  triangular  letter  from  the  front,  the  official  notification  known  as  a 
pokhoronka,  or  funeral  letter.  Death  came  every  day  from  the  radio  where 
the  Voice  announced  it,  in  numbers  so  catastrophic,  they  baffled  a child 
who  could  barely  count  over  one  hundred. 

“Vnimaniye,  govorit  Moskva!”  (Attention,  Moscow  speaking!)  the  Voice 
always  began.  The  dramatic,  sonorous  baritone  that  awed  and  hypno- 
tized not  just  my  mother  but  the  whole  country  belonged  to  Yuri  Levi- 
tan, a bespectacled  Jewish  tailor’s  son.  Russia’s  top  radio  man  delivered 
most  of  his  broadcasts— some  60,000  throughout  the  war— not  from 
Moscow  but  from  cities  hundreds  of  miles  away,  to  which  radio  staff 
had  been  evacuated.  Such  was  Levitan’s  power,  Hitler  marked  him  as  a 
personal  enemy.  A whopping  250,000  reichsmarks  was  offered  for  his 
head. 

Reading  aloud  soldiers’  letters  home,  the  Voice  conjured  tender, 
intimate  chords.  Reporting  the  fall  of  each  new  city  as  the  Germans 
advanced,  it  turned  slow  and  grave,  chanting  out  and  accenting  each 
syllable.  Go-vo-rit  Mos-kva. 

More  frightening  still  was  a song  on  the  radio.  “Arise,  our  vast  country. 


99 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


Arise  to  mortal  battle.  With  dark  fascist  forces,  with  the  accursed  horde!”  After  a 
blood-chilling  staccato  opening,  the  vast  choral  refrain  gathered  force 
and  crescendoed  in  a massive  wave  of  sheer  terror. 

The  song  was  playing  when  Liza  opened  Naum’s  letter  from  the 
Baltic,  hand-delivered  by  his  red-haired  young  adjutant,  Kolya. 

“Liza,  teach  the  children  to  throw  grenades  . . .” 

There  was  a parcel  as  well,  of  raisins  and  rock-hard  prunes  for  the 
kids.  “Naum,  he’s  fine  . . .”  Kolya  assured  them.  The  letter’s  jolting  past 
tense  and  Kolya’s  averted  gaze  told  Liza  otherwise.  And  there  was 
something  else.  A paper  slipped  out  of  the  parcel.  Kolya  leapt  to  tear  it 
up  and  throw  it  in  the  trash.  Liza  spent  half  the  night  assembling  the 
pieces  into  a photo  of  a brunette  in  a nurse’s  cap.  To  my  dear  Naum,  read 
the  inscription.  And  that’s  how  my  petite  grandmother,  who  was  terri- 
fied even  of  mice,  decided  to  leave  the  children  with  Dedushka  and  start 
north,  north  toward  besieged  Leningrad— to  claim  her  husband. 


Heading  up  past  Moscow,  Liza  was  already  pushing  her  own  version 
of  Naum’s  improbable  luck.  Late  for  a military  chopper,  she  could  only 
watch  helplessly  as  it  took  off— and  exploded  in  the  air,  struck  by  a bomb. 
A train  carried  her  now  through  snowy  wastes  in  the  direction  of  Len- 
ingrad. The  entire  way  a general  held  Liza’s  hand,  crying.  She  reminded 
him  of  his  daughter,  who’d  just  starved  to  death  in  the  Siege.  The  train 
reached  Kobona,  a village  on  the  span  of  Lake  Lagoda’s  frigid  south- 
eastern shore  still  in  Russian  hands.  A makeshift  hospital  had  been 
set  up  for  evacuees  from  Peter  the  Great’s  imperial  city,  which  Hitler 
meant  to  raze  to  the  ground.  The  emaciated  arrivals,  mostly  women 
and  children,  were  given  half  a liter  of  warm  water  and  spoonfuls  of 
gruel.  Some  ate  and  instantly  died,  their  dystrophied  bodies  unable  to 
handle  the  food.  I can  only  imagine  my  grandmother  confronting  all 
this  with  her  characteristic  half  daze,  half  denial.  In  the  years  to  come, 
she  would  rarely  discuss  her  own  feelings,  modestly  deferring  instead  to 
the  collective  narrative  of  the  Leningrad  tragedy. 

The  lone  route  in  and  out  of  blockaded  Leningrad  lay  across  twenty 
perilous  miles  of  windswept  snow-covered  lake  ice  to  the  opposite 


100 


J940s:  Of  Bullets  and  Bread 


shore — through  enemy  fire.  This  was  the  legendary  Doroga  Zhizni,  the 
Road  of  Life,  a route  desperately  improvised  by  authorities  and  meteo- 
rologists in  the  second  month  of  the  Siege  as  temperatures  sank  and  the 
lake  froze  over.  This  first  terrible  winter — the  coldest  in  decades — and 
the  two  following,  trucks  laboring  over  the  Road  of  Life  carried  the 
only  supplies  into  a city  where  rations  fell  to  four  ounces  of  ersatz  bread 
a day,  and  vintage  parquet  floors  and  precious  rare  books  were  burned 
as  fuel  in  the  minus-thirty-degree  cold.  The  besieged  ate  sweetened  soil 
around  a sugar  warehouse  bombed  by  the  Germans,  and  papier-mache 
bookbinding,  even  jelly  made  out  of  softened  carpenter  glue — not  to 
mention  far  more  gruesome  stuff.  More  than  fifty  thousand  people  per- 
ished in  December  1941  alone. 

On  their  two  daily  runs  along  the  Road  of  Life,  exhausted  drivers 
fought  sleep  by  hanging  a metal  pot  from  the  cab  ceiling,  which  rattled 
and  hit  them  on  the  head.  German  shells  and  bombs  fell  constantly. 
Often  the  ice  caved  in.  Liza  rode  on  a truck  on  top  of  a flour  sack.  In  the 
open  back,  wind-whipped  snow,  like  an  icy  sandstorm,  lashed  her  face. 

All  my  grandmother  possessed  was  a special  pass  and  an  official  let- 
ter asking  for  assistance.  Reaching  besieged,  frozen  Leningrad  at  last, 
she  had  no  idea  how  or  where  to  find  Naum.  At  city  naval  headquarters, 
harried  men  in  uniform  kept  shrugging,  waving  her  off. 

Naum  Solomonovich  Frumkin?  Baltic  intelligence  chief?  Could  be 
anywhere. 

Finally  the  desperation  in  Liza’s  gray  eyes  moved  a staffer  to  suggest 
she  try  Baltic  Fleet  headquarters  at  Kronstadt— nineteen  miles  away,  in 
the  Gulf  of  Finland.  As  it  happened,  a naval  glisser,  an  ice-gliding  hover- 
craft, was  going  there  shortly.  In  fact  a driver  was  about  to  take  someone 
to  the  glisser  that  very  minute.  If  Liza  rushed  . . . 

My  grandmother  made  the  hovercraft,  too  weak  and  shaken  to 
even  hope.  Someone  brought  her  to  the  onboard  cafeteria  to  scrounge 
for  something  to  eat.  A group  of  naval  commanders  was  sitting  at  a 
table.  And  among  them,  who  else?  Naum.  Smiling  (of  course),  smell- 
ing of  cologne.  Lucky  as  ever,  he  had  survived  pneumonia  and  then 
escaped  Zhukov’s  execution  threat  by  reporting  the  Shlisselburg 
mission  to  Voroshilov,  who  still  retained  a seat  on  the  Soviet  High 


101 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


Command— going  around  Zhukov,  essentially.  Instead  of  a firing 
squad,  Naum  got  a medal. 

“I  SAW  WAR,  I SAW  DEATH,  I SAW  BULLETS  AND  BLOOD!”  Grandma 
would  yell  years  later.  “There  I was,  scratched  up,  starving,  braids  fly- 
ing . . . and  there  he  is,  flashing  his  idiotic  white  teeth  at  me!” 

“Lizochka!”  Granddad  famously  greeted  my  grandma.  “And  what 
brings  you  here?” 


★ ★ ★ 

The  tale  of  finding  Naum  on  the  glisser  has  always  been  among  my 
grandmother’s  wartime  chestnuts.  My  cousin  Masha  and  I preferred 
the  one  about  Liza  returning  to  the  family  in  Ulyanovsk  and  finding 
Larisa  burning  with  scarlet  fever.  Every  evening  Grandma  would  trudge 
miles  through  the  snow  to  the  hospital  carrying  potato  peel  pancakes 
for  Larochka.  Until  one  night,  caught  in  a blizzard,  she  fell  through  a 
snow  slope  into  a trench  and  couldn’t  climb  out. 

“I  dozed  half  frozen  inside  the  trench,  leaning  on  some  hardened 
tree  trunks,”  she’d  tell  us  repeatedly.  “At  the  morning's  first  light  I real- 
ized that  those  ‘tree  trunks’  were  . . .” 

Amputated  arms  and  legs!  Cousin  Masha  and  I would  squeal  the  punch- 
line in  unison. 

Of  her  monthlong  hospital  stay  Mother  herself  remembers  only 
the  pancakes.  Indeed,  in  her  mind  food  dominates  all  other  wartime 
recollections.  For  instance,  the  ration  during  her  first  school  year  in 
Ulyanovsk.  Lunch  was  at  11:15  during  grand  recess.  From  a smudgy  zinc 
tray  children  were  allotted  one  bublik  and  one  podushechka  each.  Bublik:  a 
flimsy  chewy  bagel  scattered  with  poppy  seeds.  Podushechka  (little  pil- 
low): a sugar-coated  pebble,  green,  blue,  or  pink,  the  size  of  a fingernail, 
with  a center  of  jam.  Eating  them  together  was  a ritual,  a sacrament 
really.  You  stuck  the  candy  under  your  tongue  and  sat  without  breath- 
ing as  a pool  of  sweetened  saliva  collected  on  the  floor  of  your  mouth 
A cautious  oral  maneuvering  delivered  a stronger  sweet  rush  and  the 
sublime  coarseness  of  sugar  grains  against  the  tip  of  your  tongue.  Dizzy 


102 


J940S:  Of  Bullets  and  Bread 


with  desire  you  pressed  the  bublik  hard  against  your  face  and  inhaled  for 
a while.  Then  you  spat  out  the  candy  into  your  hand  and  took  the  first 
careful  bite  of  the  bublik;  it  tasted  like  the  greatest  of  pastries  in  your 
candy-sweet  mouth.  A bite  of  bublik,  a lick  of  podushechka.  The  pleasure 
had  to  last  the  entire  fifteen  minutes  of  recess.  The  hardest  part  was 
putting  off  the  rapturous  moment  when  the  surface  of  the  podushechka 
cracked  and  jam  began  to  ooze  from  inside.  Some  stoic  classmates  man- 
aged to  spit  out  the  half-eaten  candy  for  younger  siblings.  Mom  wasn’t 
one  of  them. 

My  mother  has  impeccable  manners,  is  ladylike  in  every  respect.  But 
to  this  day  she  eats  like  a starved  wolf,  a war  survivor  gobbling  down  her 
plate  of  food  before  other  people  at  table  have  even  touched  their  forks. 
Sometimes  at  posh  restaurants  I’m  embarrassed  by  how  she  eats — then 
ashamed  at  myself  for  my  shame.  “Mom,  really,  they  say  chewing  prop- 
erly is  good  for  you,”  I admonish  her  weakly.  She  usually  glares.  “What 
do  you  know?”  she  retorts. 

From  her  I do  know  that  civilians  distilled  survival  into  one  word: 
kartochki.  They  were  printed  on  one  large  sheet  of  paper,  these  ration 
cards,  a month’s  worth  of  square  coupons  with  an  official  stamp,  the 
recipient’s  name  and  signature,  and  a stern  warning — CARDS  NOT 
REPLACEABLE — because  corruption  and  counterfeiting  ran  rampant. 
Lost  your  kartochki>  Good  luck  surviving. 

At  seven  years  of  age  my  mother  was  a kartochki  veteran.  She  was 
the  one  dispatched  to  trade  them  at  stores  while  Dedushka  Yankel  dug 
his  trenches  and  Liza  and  Yulia  minded  baby  Sashka.  The  most  crucial 
kartochki  were  for  khleb  (bread).  One  morning  long  before  opening  time 
Larisa  joined  hundreds  of  puffy-eyed,  red-nosed  people  outside  the 
bakery  door.  She  tried  not  to  gulp  and  swallow  cold  air  too  hard  when 
the  bread  truck  arrived  and  two  men  carted  the  aromatic,  thick-crusted 
dark  bricks  inside.  Behind  the  counter  severe  women  in  splotchy  blue 
robes  over  shapeless  padded  coats  weighed  each  ration  of  bread  to  the 
last  milligram.  They  stomped  their  feet  to  keep  warm  and  wore  finger- 
less gloves  so  they  could  easily  snip  off  the  right  coupon. 

As  her  turn  in  the  line  neared,  Mom  felt  a slight  panic.  Back  in  the 


103 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


house  a power  outage  had  prevented  her  from  sorting  through  the  ra- 
tion books.  It  was  the  first  of  the  month.  All  the  coupon  sheets — for 
grain,  sugar,  bread,  meat  for  each  family  member — sat  folded  in  the 
pocket  of  the  blue  princess  coat  Naum  had  brought  from  Sweden.  Now 
she  could  barely  feel  them  there;  she  couldn’t  even  feel  her  own  hands 
from  the  cold. 

Why  did  she  put  all  the  cards  on  the  counter  when  her  turn  came? 
But  how  else  to  sift  through  the  rationing  sheets  with  people  behind 
pushing  and  barking?  Why  panic  so  completely,  so  utterly  at  the  in- 
vasion of  arms?  Arms,  hands,  mittens  and  gloves,  smelly  coat  armpits, 
anxious  breath.  Fingers  swarming  the  counter  like  tentacles — gnarled, 
blackened  digits;  gaunt  fingers  with  white  anemic  nails;  red  swollen 
fingers.  The  kartochki  were  gone  from  the  counter.  The  saleslady  gave  a 
bleak  grin  and  a wag  of  a nail-bitten  finger. 

Standing  outside  the  bread  store,  Mother  imagined  what  she’d  al- 
ways imagined  ever  since  she  remembered  imagining  anything.  She  saw 
Naum  coming  back  home.  He’d  be  dressed  in  the  gray  civilian  suit  he 
wore  at  the  station  for  Leningrad;  she  could  almost  smell  the  lavanda  co- 
logne on  his  cap.  “Lizochka,  I’m  home!”  he  would  shout,  peering  at  the 
thin,  shoddy  figures  in  the  warehouse  room.  Then  he'd  spy  them.  Arms 
open,  he’d  rush  over.  And  what  would  he  find?  Liza,  Dedushka,  and 
Sashka — and  Larisa  and  Yulia,  pale  and  majestically  beautiful  in  their 
identical  fur-trimmed  princess  coats.  All  silent  and  motionless  on  their 
striped  mattress,  like  Katya’s  small  baby.  Dead,  all  of  them. 

Dead  is  what  happened  to  people  who  lost  their  rationing  cards  on 
the  first  of  the  month.  Dead  from  golod  (starvation),  from  thirty  whole 
days  without  kasha  or  bread  or  the  tiny  ration  of  milk  for  the  baby. 
Would  Naum  wail  like  Dasha  their  neighbor  did  when  she  opened  her 
funeral  letter?  Or  would  he  find  a new  wife,  one  who  didn’t  shriek  and 
convulse  in  hysterics  like  Liza  surely  would  when  Larisa  came  home 
without  bread  and  without  rationing  cards. 

Going  home  wasn’t  an  option.  And  so  Mother  went  to  the  only  place 
in  the  city  where  electricity  always  shone  brightly  and  where  a sprit  of 
cozy,  prosperous  happiness  wafted  through  every  beautiful  room.  She 


104 


I940S;  Of  Bullets  and  Bread 


went  there  often,  to  that  traditional  wooden  two-story  house  up  the 
street  from  their  warehouse.  She  came  to  escape  from  the  sight  of  her 
pitiful  dedushka  peeling  warty  potatoes,  from  the  catastrophic  Voice  on 
the  radio.  The  house  was  untouched  by  all  this.  Here  the  mother,  Maria 
Alexandrovna,  never  yelled  at  her  children.  She  played  the  grand  piano 
while  everyone  had  tea  from  a samovar  in  the  living  room.  There  were 
six  kids  in  the  house,  but  the  apple  of  everyone’s  eye  was  a boy  called 
Volodya.  Larisa  liked  to  examine  his  baby  picture,  a brim  of  blond  curls 
fringing  his  high,  stubborn  forehead.  As  a student  Volodya  had  a proud, 
focused  expression  and  a shrewd  direct  gaze.  He  got  the  best  grades  in 
his  class.  He  never  lied  to  his  parents.  He  fought  for  justice  and  truth. 
Volodya’s  attic  bedroom  with  its  patterned  beige  wallpaper  was  where 
Mom  often  sat  daydreaming  in  the  wooden  chair  between  the  boy’s 
small,  neat  desk  and  his  bookshelf  filled  with  volumes  by  Pushkin, 
Turgenev,  and  Gogol.  Lucky  Volodya  got  to  sleep  alone  in  bed,  unlike 
Larisa  and  Yulia.  He  had  such  a nifty  map  of  the  world  on  his  wall.  The 
green  lamp  on  his  desk  was  so  hypnotic,  so  peaceful. 

“Devochka,  little  girl,  wake  up,  time  to  go.”  Someone  was  clutching 
Larisa’s  shoulder,  shaking  her  gently. 

“The  Lenin  House  Museum  closes  at  five,”  said  the  attendant. 

Back  at  her  own  house  Larisa  sat  with  her  arms  closed  around  Liza, 
stroking  the  sharp  shoulder  blade  under  her  mother’s  coarse  woolen 
dress.  They  sat  like  this  a long  while.  About  the  lost  kartochki  Liza  said 
nothing.  She  remembered  too  well  her  own  childhood  loss  of  a ration  in 
the  twenties:  a loaf  of  bread  yanked  out  of  her  hand  by  a bearded  giant 
who  gorged  on  the  entire  half  pound  in  front  of  her  eyes. 

Salvation  came  from  Katya,  of  all  people,  the  prostitutka  and  black 
marketeer. 

“Liza,  you  fool— you  have  the  sundukl" 

So  every  few  days  Liza  and  Katya  went  to  the  black  market  on  the 
outskirts  of  Ulyanovsk  to  trade  Naum’s  spiffy  shirts,  suits,  and  ties  from 
inside  the  blue  trunk.  His  best  suit  went  for  a sack  of  millet  that  they  ate 
for  the  rest  of  the  month.  Millet  for  thin,  watery  breakfast  gruel.  Millet 
soup  for  lunch,  flavored  with  herring  heads.  Best  was  millet  baked  for 


105 


MASTERING  TME  ART  OF  SOVIET  COOKING 


supper  in  a cast-iron  pot  inside  the  clay  Russian  stove  in  their  ware- 
house. Russian  war  survivors  fall  into  two  categories:  those  who  idolize 
millet  and  those  who  can’t  stand  it.  But  they  all  agree:  millet  was  life. 

★ ★ ★ 

The  Nazi  invasion  caught  Stalin’s  Soviet  Union  with  yet  another  food 
supply  crisis  looming.  Two  years  of  below-average  harvests  had  com- 
bined with  the  drain  of  the  1940  war  with  Finland  and  mammoth  de- 
fense spending.  But  if  the  Soviets  had  scant  grain  reserves,  they  had 
even  scantier  strategies  for  handling  wartime  supply  problems. 

The  Reich,  however,  had  a strategy:  Hungerplan,  the  “ Hunger 
Plan.”  Brainchild  of  corpulent,  gourmandizing  Hermann  Goring  and 
the  Reich’s  Food  Ministry,  the  Hunger  Plan  was  possibly  history’s 
most  sinister  and  cynical  blueprint.  The  “agricultural  surplus”  of  the 
Ukraine — which  the  Nazis  intended  to  capture  immediately — would 
be  diverted  to  feed  only  Wehrmacht  soldiers  and  Germany’s  civilians. 
Thirty  million  Russians  (a  sixth  of  the  population),  mainly  in  cities, 
would  be  left  without  food.  In  other  words:  genocide  by  programmatic 
starvation. 

By  late  fall  of  1941,  Hitler  controlled  half  of  the  Soviet  grain  acre- 
age. Crucially,  however,  he  had  not  yet  achieved  the  lightning  victory 
he  was  so  sure  of.  Despite  staggering  initial  losses  and  blunders,  the 
Soviet  forces  resisted.  Moscow  shuddered,  bled,  but  didn’t  yield.  Rus- 
sian generals  regrouped.  Instead  of  swollen  Ukrainian  granaries  and 
willing  slave  labor,  the  advancing  Wehrmacht  usually  found  only  burnt 
crops  and  demolished  farm  equipment,  as  per  Stalin’s  scorched  earth 
policy.  (“All  valuable  property,  including  non-ferrous  metals,  grain,  and 
fuel  which  cannot  be  withdrawn,  must  without  fail  be  destroyed,”  in- 
structed the  Leader  in  early  July.) 

Then  winter  descended  and  it  was  the  Germans  whose  poor  plan- 
ning was  brutally  exposed.  Counting  on  three  months  of  blitzkrieg  at 
most,  the  Reich  hadn’t  provided  warm  clothes  to  the  men  at  its  front. 
The  war  lasted  four  long  years,  much  of  the  duration  bitterly  cold. 

Soviet  citizens  got  their  first  rationing  cards  in  July  of  1941.  Average 


106 


J940S:  Of  Bullets  and  Bread 


kartochki  allotments,  though  symbolic  and  crucial,  were  nowhere  near 
adequate  for  survival.  Daily,  it  was  only  a bit  more  than  a pound  of 
bread;  monthly,  about  four  pounds  of  meat  and  under  three  pounds  of 
flour  or  grain.  Substitutions  became  the  norm:  honey  for  meat,  rotten 
herring  instead  of  sugar  or  butter.  Under  the  slogan  “All  for  the  Front, 
All  for  the  Victory,”  supplies  and  rail  transport  were  prioritized  for 
the  Red  Army,  which  often  fought  in  a state  of  near-starvation.  How 
did  Stalin’s  state  manage  the  food  supply  for  civilians?  By  temporarily 
encouraging  near-NEP  conditions.  Economic  ideology  was  suspended 
and  centralization  loosened,  meaning  local  authorities  and  citizens 
were  left  to  fend  for  themselves.  Schools  and  orphanages,  trade  unions 
and  factories,  all  set  up  ad  hoc  green  plots.  Even  in  cities,  people  for- 
aged, learning  to  digest  birch  buds,  clover,  pine  needles,  and  tree  bark. 
At  the  front,  chronically  hungry  soldiers  ate  not  just  fallen  horses  but 
saddles  and  straps— anything  made  of  leather  that  could  be  boiled  for 
hours  with  some  aromatic  twigs  to  stun  the  tar  smell. 

“Naum’s  clothes  and  Aunt  Clara’s  sunduk  saved  our  lives!”  Grandma 
Liza  used  to  say,  gravely  nodding  at  the  blue  trunk  still  in  her  hall- 
way during  my  childhood.  Indeed.  Markets  of  every  shade  from  white 
(legal)  to  black  (illegal)  were  central  to  daily  survival.  With  rubles  al- 
most useless,  food  itself,  bread  especially,  became  currency. 

Diaries  from  the  Leningrad  Siege  leave  bone-chilling  details  of 
the  economics  of  starvation.  Ushanka  (flap  hat)  = four  ounces  of  bread; 
men’s  galoshes  = five  ounces  of  bread;  used  samovar  = two  pounds  of 
bread.  Families  hid  the  deaths  of  relatives  so  they  could  continue  using 
the  deceased’s  monthly  bread  kartochki.  The  cost  of  an  individual  grave 
= four  and  a half  pounds  of  bread  plus  five  hundred  rubles. 

Starvation  was  nowhere  as  horrifying,  as  extreme,  as  it  was  in  Len- 
ingrad. during  those  nine  hundred  days.  But  for  any  Russian  who  suf- 
fered hunger  contractions  at  all,  a wartime  food  glossary  was  etched  in 
his  or  her  memory: 

Balanda:  An  anorexic  sham  “soup.”  Flavored  with  anything  from  a 
horse  bone  to  herring  tail.  Thickened  with  crushed  rusks  or  a hand- 
ful of  millet.  Also  a term  used  for  gulag  fodder. 


107 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


Duranda:  Hard  cakes  of  linseed  or  other  seed  hulls  left  over  from  oil 
processing.  Peacetime  cattlefeed. 

Kombizhir  ( literally  “combined fat”):  Hydrogenated  oil,  usually  rancid 
and  greenish. 

Khleb  (bread):  Heavy  loaves,  claylike  inside.  Baked  from  rye  flour 
stretched  out  with  oats  or  duranda  and/or  sawdust. 

Tushonka  (tinned  pork):  At  the  start  of  1942  a new  class  of  edibles 
began  appearing  in  Russia.  Vtoroy  front  (“second  front”)  was  the 
nickname  for  American  lenddease  foodstuffs.  The  most  coveted 
and  iconic  of  Yankee  delicacies  was  tushonka  tinned  in  its  fat  in  Iowa 
to  exact  Russian  specifications.  Tushonka  far  outlasted  the  war. 
Even  during  my  childhood  it  was  the  cherished  sine  qua  non  of  hik- 
ing trips  and  dacha  summers. 


★ ★ ★ 

Shokolad. 

Of  all  the  gifts  that  made  their  way  from  Naum  during  those  days, 
one  struck  Mother  right  in  the  heart.  It  made  her  delirious.  Not  just 
because  it  was  shokolad  in  war-torn  Russia.  Not  even  because  it  tasted  far 
better  than  the  chalky  American  lend-lease  stuff.  No.  It  was  because  of 
the  dark-eyed  young  man  on  the  wrapper:  prodigious  of  nose,  young  and 
steely  of  glare,  with  a gloriously  embossed  collar.  The  crush  Mom  devel- 
oped on  this  chocolate  hero  was  instant  and  hopeless.  His  swoony  Ori- 
entalist name  matched  his  fiery  looks.  Mohammed  Reza  Pa hlavi—  crowned 
shah  of  Iran  in  1941  after  his  father  was  forced  into  exile  by  occupiers 
Soviet  Union  and  Britain. 

Oil  Petroleum  was  the  reason  the  Frumkin  children  were  getting 
Pahlavi  Jr.  chocolates. 

The  second  summer  of  war  marked  the  Soviet  low  ebb  of  the  con- 
flict: six  million  soldiers  killed  or  captured,  most  of  Ukraine  occupied, 
Leningrad  faltering  under  blokada,  Moscow  unfallen  but  vulnerable.  As 
the  Germans  headed  southeast,  Naum  had  yet  again  been  transferred, 


108 


J940S:  Of  Bullets  and  Bread 


this  time  to  Baku,  the  hot,  windy,  uneasily  quiet  capital  of  Soviet  Azer- 
baijan. This  vital  Caucasian  republic,  bordering  Iran  on  the  Caspian 
Sea,  pumped  the  majority  of  Russia’s  oil.  It  was  oil  Hitler  coveted  for 
himself.  Launching  Operation  Blau  at  the  Caucasus  in  June  1942,  the 
Fuhrer  aimed  to  take  Baku  by  September.  His  overconfident  generals 
presented  him  with  an  extravagantly  frosted  cake  with  a sign  that  said 
KASPISCHES  MEER  (Caspian  Sea).  Film  footage  shows  Flitler  smiling 
suavely  as  he  takes  the  slice  labeled  BAKU  But  the  Luftwaffe  left  Baku 
alone:  its  vast  petroleum  infrastructure  had  to  be  delivered  intact.  The 
Fuhrer  wanted  to  eat  his  cake  but  have  it  too. 

Iran,  meanwhile,  occupied  but  still  nominally  neutral,  simmered 
with  international  intrigue.  Tehran  was  thick  with  German  agents  and 
operatives.  Shuttling  between  Baku  and  the  Iranian  capital,  Naum  was 
back  in  the  familiar  world  of  cloak-and-dagger.  So  highly  classified 
was  his  work  that  he  never  confided  its  details  to  any  of  us — aside  from 
bragging  about  having  met  the  dashing  young  shah  on  the  chocolates. 

From  Baku,  Naum  dispatched  Ivan  Ivanych,  his  intelligence  aide, 
to  Ulyanovsk  to  bring  the  family  south.  Gray-eyed  and  sinewy,  Ivan 
looked  the  part  of  an  elite  GRU  spy  guy— lend-lease  black  leather  coat, 
tall  boots,  a pistol,  plus  a mysterious  attache  case  he  watched  like  a 
hawk.  The  journey  to  Baku  lasted  three  nightmarish  weeks,  or  maybe 
six,  Mother  can’t  remember.  Mostly  they  bivouacked  for  days  at  train 
stations  on  layovers  between  hopelessly  delayed,  crawling  teplushki, 
the  wartime  cattle  freights  overcrowded  with  orphaned  children  and 
wounded  combatants  whose  bandages  undulated  with  black  swarms 
office.  At  one  point  Ivan  dozed  off  on  a station  bench  and  someone 
snatched  his  attache  case.  Mom  watched  the  GRU  hero  chase  down 
the  culprit  and  whack  him  on  the  head  with  the  butt  of  his  gun.  The 
police  intervened,  the  attache  case  sprang  open,  and  to  her  utter  as- 
tonishment, Mom  saw  watches — big  clunky  watches! — tumble  out 
onto  the  pavement.  Larisa  was  little,  but  not  too  little  to  smell  a black 
marketeer,  even  though  Granddad  later  insisted  that  the  watches  were 
“crucial  intelligence  tools.”  (Who  knew?)  For  the  final  leg  of  the  jour- 
ney there  was  a boat  at  a filthy  port  in  Turkmenistan  where  women  in 
headscarves  hawked  quince  and  men  with  Turkic  features  rode  atop 


109 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


camels.  For  several  days  everyone  vomited  crossing  the  Caspian  during 
a storm. 

Naum  met  the  family  on  a pier  in  Baku  with  an  armful  of  tanger- 
ines. An  oily  Caspian  darkness  smothered  the  city.  Mom  could  barely 
make  out  Naum’s  features,  but  the  overwhelming  aroma  of  citrus  made 
her  weep.  The  family  was  together  again.  Their  luck  had  held. 

Compared  to  hungry  Ulyanovsk,  Baku  was  a different  planet,  a 
lush  Orientalist  dreamscape  similar  to  the  magical  pavilions  Larisa 
had  encountered  at  Moscow’s  agricultural  exhibition  back  in  prewar 
1939.  At  the  bazaars  men  with  splendiferous  mustaches  not  unlike 
Comrade  Stalin’s  whistled  at  Liza  as  she  bartered  her  bread  rations  for 
fuzzy  porcelain-looking  peaches,  sun-dried  figs  threaded  on  strings, 
and  tubs  of  Azeri  yogurt,  piercingly  tart.  There  were  swims  in  the  pol- 
luted Caspian  Sea;  mouths  and  fingers  stained  from  climbing  mulberry 
trees.  Local  Caspian  Flotilla  dignitaries  hosted  rice  pilaf  feasts  aboard 
destroyers  and  cruisers.  Only  the  foul  smell  from  the  oil  rigs  marred 
Mother’s  happiness. 

Once  in  a while  Naum’s  family  even  got  a taste — literally — of  his 
intelligence  work.  A few  of  his  “boys”  would  haul  a big  table  into  the 
courtyard  of  the  house  where  they  shared  one  narrow  closetlike  room, 
but  with  a balcony  and  a view.  On  the  table  lay  a sturgeon  the  size  of  a 
man,  or  a small  whale.  Fishing  was  the  cover  for  Naum’s  spies  in  the  Cas- 
pian. The  sturgeon  was  split  open,  glistening  caviar  scooped  from  its 
belly.  For  weeks  after,  the  family  ate  sturgeon  pickled,  brined,  dried,  and 
minced  into  kotleti.  To  this  day  Mother  can’t  look  at  sturgeon  or  caviar, 
still  riven,  she  says,  by  the  guilt  of  eating  those  delicacies  while  the  rest 
of  the  country  was  starving.  During  the  entire  eighteen  months  they 
spent  by  the  Caspian,  Mom  couldn’t  shake  the  sense  that  she  was  hal- 
lucinating. She  was  dazed  and  overwhelmed  by  her  family’s  luck— their 
improbable  luck. 

★ ★ ★ 

By  early  1943,  Russia’s  luck,  too,  was  changing  at  last.  LI  filer's  lunge  for 
the  Caucasus  oil  fields  had  collapsed.  It  collapsed  because  it  started  so 

110 


1940s:  Of  Bullets  and  Bread 


well  that  the  Fuhrer  split  his  forces  to  grab  for  another  prize  simulta- 
neously: the  strategic  city  on  the  Volga  named  after  Stalin.  The  fate  of 
the  Reich  was  cast.  Operation  Blau  (for  the  blue  of  the  Caspian)  was 
sucked  into  what  the  Germans  now  called  the  “War  of  the  Rats”  in 
the  freezing  rubblescape  of  bombed-out  Stalingrad.  Over  the  course 
of  more  than  six  months,  Hitler’s  forces,  commanded  by  Field  Marshal 
Paulus,  were  annihilated  by  the  combined  power  of  the  Russian  winter, 
hunger,  and  the  Red  Army  under  bloody  Zhukov  and  General  Vasily 
Chuikov.  It  was  the  first  and  the  worst  Nazi  defeat  since  the  begin- 
ning of  Operation  Barbarossa.  Germans  killed  and  wounded  numbered 
some  three-quarters  of  a million.  The  Russians  suffered  more  than  a 
million  casualties  (a  figure  that  exceeds  the  total  World  War  II  losses 
for  both  the  United  States  and  Britain).  But  with  Paulus’s  surrender  in 
February  1943,  the  momentum  had  swung.  Come  May  1945,  Zhukov 
and  Chuikov ’s  Red  banner  would  wave  over  Berlin’s  ruins. 

As  for  Naum,  he  stayed  on  in  Baku  even  after  Stalingrad  and  the 
passing  of  the  Caucasus  oil  threat.  In  autumn  of  1943  the  Azeri  capi- 
tal became  the  hub  of  technical  and  logistical  support  for  the  Soviet 
presence  at  the  Tehran  Conference.  Yalta  and  Potsdam  might  be  more 
famous,  but  Tehran  was  the  grand  rehearsal,  the  first  time  the  “Big 
Three” — Stalin,  Roosevelt,  and  Churchill — came  together  around  a 
table.  Stalin  himself  arrived  in  Baku  by  train  in  November,  from  there 
flying  to  Tehran.  The  plane  ride  was  another  first:  the  phobic  Wise 
Helmsman  had  never  been  airborne  before. 


★ ★ ★ 

On  a notably  balmy  afternoon  on  November  29,  midconference,  the 
Big  Three  and  their  aides  sat  down  to  a white-tablecloth  late  lunch  in 
the  Soviet  embassy’s  snug  living  room.  Stalin  was  desperate  for  a second 
front  in  Europe,  and  the  menu  was  part  of  his  charm  offensive.  The 
lunch  card  featured  zakuski  (appetizers),  clear  bouillon  with  pirozhki, 
then  steak  followed  by plombir  ice  cream.  To  drink:  wines  from  the  Cau- 
casus, and  the  ever-indispensable  Sovetskoye  brand  champagne,  Sta- 
lin’s pride.  In  Leningrad  the  Siege  wouldn’t  be  lifted  for  another  two 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


months  yet,  and  close  to  a million  had  perished  from  hunger.  In  Teh- 
ran, as  waiters  passed  around  vodka,  Armenian  brandy,  and  vermouth, 
Marshal  Stalin  rose  to  offer  a welcoming  toast.  No  longer  the  abject 
gray-faced  figure  of  June  1941,  our  Vozhd  acted  the  part  of  the  Nazi 
vanquisher  of  epic  Stalingrad. 

Not  all  the  Soviet  attendees  showed  Stalin’s  poise.  The  Vozhd’s  rav- 
enous interpreter,  Valentin  Berezhkov,  was  caught  with  a mouthful  of 
steak  just  as  Churchill  began  to  speak.  There  was  awkward  silence,  tit- 
tering, laughter.  Stalin’s  eyes  flashed.  “Some  place  you  found  for  a din- 
ner,” he  hissed  at  the  hapless  Berezhkov  through  clenched  teeth.  “Look 
at  you  stuffing  your  face.  What  a disgrace!”  (Berezhkov  survived  to  re- 
cord the  incident,  and  the  meal,  in  his  memoirs.) 

But  mainly  Stalin  waxed  gastronomic  to  his  Allied  invitees.  He  in- 
voked the  subtleties  of  his  spicy  native  Georgian  cooking.  FDR  revved 
up  his  own  charm,  praising  the  inky  Caucasian  wines  and  enthusing 
about  Sovetskoye  Shampanskoye — shouldn’t  this  "marvelous  wine” 
be  imported  to  the  United  States?  A Pol  Roger  aficionado,  Churchill 
tactfully  chose  to  admire  the  Armenian  brandy.  No  one  mentioned  the 
epidemic  looting  and  black  marketeering  of  American  lend-lease  food 
supplies,  or  that  Soviet  wine-bottling  plants  were  mostly  producing 
containers  for  Molotov  cocktails.  (Sovestkoye  Shampanskoye?  Among 
Russian  troops  this  was  the  nickname  for  an  explosive  blond  concoc- 
tion of  sulphur  and  phosphorus.) 

To  cap  off  the  lunch,  Stalin  arranged  for  a pescatorial  showstopper. 
Four  stout  uniformed  men  trailed  by  a pair  of  Filipino  chefs  trailed  by  a 
U.S.  security  guy  carried  in  a giant  fish,  again  as  big  as  a man  or  a small 
whale.  No,  it  wasn’t  one  of  Naum’s  spy-cover  belugas,  but  a salmon 
freighted  in  from  Russia. 

“I  want  to  present  this  to  you,  Mr.  President,”  Stalin  announced. 

“How  wonderful!  I’m  touched  by  your  attention,”  said  FDR 
graciously. 

“No  trouble  at  all,”  said  Stalin,  just  as  graciously. 

Reboarding  his  plane,  the  lunch  host  had  what  he  wanted:  a commit- 
ment to  a European  second  front,  Operation  Overlord  (D-Day),  for  early 
1944;  and  the  eastern  slice  of  Poland  as  lawful  property  of  the  USSR. 


112 


7 94 Os : Of  Bullets  and  Bread 


Tastier  pieces  of  European  cake  would  follow  at  the  Yalta  Confer- 
ence in  February  1945.  And  a much  fancier  banquet  proper.  As  the 
country  still  reeled  from  starvation,  a grandiose  Potemkin  village  re- 
sort was  set  up  for  the  Big  Three  in  the  war-devastated  Crimea  in  just 
under  three  weeks.  Suddenly  there  appeared  two  service  airports,  lavish 
fountains,  sixty-eight  remodeled  rooms  across  three  czarist  palaces,  ten 
thousand  plates,  nine  thousand  pieces  of  silverware,  and  three  kitchens 
fueled  with  masses  of  firewood  magically  transported  along  paralyzed 
railway  networks.  At  the  main  feast — white  fish  in  champagne  sauce, 
Central  Asian  quail  pilaf,  kebabs  from  the  Caucasus — the  host  and 
soon-to-be  Generalissimo  was  reported  by  attendees  to  be  “full  of  fun 
and  good  humor,”  even  “smiling  like  a benign  old  man.”  And  why  not? 
He’d  gotten  himself  de  facto  the  rest  of  Poland  and  the  keys  to  most  of 
post-war  Eastern  Europe. 


★ ★ ★ 

“Govorit  Moskva”—  Moscow  Speaking.  Later  that  spring  of  1945,  the  radio 
man  Yuri  Levitan  made  one  of  his  most  operatic  announcements.  In 
a steely,  officious  baritone,  he  announced  that  Soviet  forces  had  con- 
cluded the  destruction  of  Germany’s  Berlin  divisions.  “Today,  on  the 
Second  of  May,”  he  continued,  his  voice  rising,  gathering  force,  “they 
achieved  total  control  ...  of  the  German  capital ...  of  the  city ...  of 
BEAR-LEEEEEEEEEEEN!!!” 

Without  understanding  Russian  you  might  think  he  was  a South 
American  soccer  commentator  shouting  out  news  of  a goal.  The  iconic 
image  of  the  Soviet  Victory  Banner  on  the  roof  of  the  Reichstag,  how- 
ever, is  unambiguous. 

On  May  9, 1945,  at  2:io  a.m.,  Levitan  read  the  German  Instrument 
of  Surrender,  and  everything  inside  my  mother  froze.  She  couldn’t  help 
it.  Dread  and  terror.  She  felt  them,  without  fail,  every  time  she  heard 
Levitan’s  voice  and  the  words  “Moscow  Speaking.”  It  no  longer  mat- 
tered that  for  months  now  the  Voice  had  been  bringing  good  news,  that 
following  its  announcements  of  the  Soviet  retaking  of  each  new  Rus- 
sian city,  fireworks  and  artillery  salvos  boomed  through  the  center  of 


113 


MASTERING  TME  ART  OF  SOVIET  COOKING 


Moscow,  where  the  Frumkin  family  had  been  reunited  for  more  than 
a year  now.  To  this  day  the  thought  of  Levitan’s  baritone  paralyzes  my 
mother. 

Mom  remembers  as  vividly  the  spontaneous,  overwhelming  out- 
pouring  of  orgiastic  relief  and  elation  that  swept  the  capital  on  May  9. 
More  than  two  million  revelers  streamed  toward  Moscow’s  old  cen- 
ter. An  undulating  sea  of  red  carnations  and  white  snowdrops.  Soldiers 
tossed  into  the  air.  Delirious  people— hugging,  kissing,  dancing,  los- 
ing their  voices  from  shouting  OORAAAA  (hooray).  That  night  power- 
ful strobes  flashed  on  the  Kremlin’s  towers,  illuminating  the  visage  of 
Stalin,  seemingly  floating  above  Red  Square,  and  the  fireworks  were 
extravagant:  thirty  blasts  fired  from  one  thousand  mortars. 

Among  the  celebrants  was  a reed-thin,  six-foot-tall  beauty  with 
green  sirenlike  eyes  and  a hastily  applied  smear  of  red  lipstick.  She  was 
in  her  late  twenties,  yanking  along  a recalcitrant  eight-year-old  boy. 
The  louder  everyone  cheered,  the  harder  the  woman  sobbed.  Andrei 
Bremzen,  her  husband,  my  paternal  grandfather,  was  one  of  the  eight 
million  men  who  didn’t  return  from  the  front. 

If  one  adds  civilian  deaths,  the  Great  Patriotic  War  (as  we  officially 
called  it)  took  2 7 million  lives,  although  some  estimates  are  far  higher. 
In  Russia  it  left  tragedy  and  devastation  unprecedented  in  history,  un- 
fathomable in  its  scale.  For  four  uninterrupted  years  war  had  camped 
on  Soviet  soil.  There  were  25  million  citizens  homeless,  1,700  towns 
and  more  than  70,000  villages  reduced  to  rubble,  an  entire  generation 
of  men  wiped  out. 


★ ★ ★ 

By  war’s  end  my  mother  was  eleven,  a bookish  daydreamer  with  two 
thick  black  braids  who’d  graduated  from  Hans  Christian  Andersen 
to  Hugo’s  Let  Miserables  in  its  mellifluous  Russian  translation.  Really, 
any  book  permeated  with  romantic  tragedy  attracted  my  mother.  The 
first  post-war  summer  found  her  family  at  a cozy  dacha  on  the  outskirts 
of  Pushkino,  a town  north  of  Moscow  where  Naum  was  now  direct- 
ing a spy-training  academy.  “Counterintelligence,  counterintelligence!” 


114 


1940s:  Of  Bullets  and  Bread 


Granddad  kept  correcting,  brows  furrowed,  when  anyone  blurted  out 
the  “spy”  word.  Later  that  year  he’d  be  in  Germany  to  debrief  Hermann 
Goering  amid  the  ruins  at  the  Nurenberg  Trials. 

Swatting  flies  and  picking  at  gooseberries.  Mom  read  her  sad  books 
and  contemplated  what  was  happening  to  Russia.  What  to  make  of  the 
crippled  men  now  thronging  stations,  begging  and  playing  the  accor- 
dion!3 How  to  grieve  for  the  fathers  of  her  friends  who  hadn’t  come  back? 
Strangely,  no  one  else  in  her  family  shared  these  thoughts.  Liza  plunged 
herself  into  household  chores;  Naum,  who  anyway  never  really  talked  to 
the  kids,  was  busy  with  his  steely-eyed  spy  colleagues  and  their  coiffed 
wives,  who  boasted  of  the  furniture  their  husbands  scored  in  Berlin. 
Yulia  quoted  Generalissimo  Stalin  so  often  now,  it  made  Mother  nau- 
seated. And  so  Larisa  started  a diary.  Carefully  she  selected  a small  book 
with  glossy  white  pages  and  a gold-embossed  cover,  a prewar  Scandina- 
vian present  from  Naum.  She  dipped  her  pen  in  the  inkpot  and  paused 
for  so  long  that  ink  drops  ruined  the  page  and  she  had  to  tear  it  out. 

“Death,”  she  then  wrote,  pressing  hard  on  the  pen  so  it  squeaked. 
“Death  inevitably  comes  at  the  end  of  life.  Sometimes  a very  short  life.”  She 
thought  a bit  and  continued.  “ But  if  we  are  meant  to  die  anyway,  what  should 
we  do?  How  must  we  live  that  short  hour  between  birth  and  death?” 

To  these  questions  Mom  had  no  answers,  but  simply  writing  them 
down  she  felt  relief.  She  thought  some  more  about  such  matters  out  on 
the  grass  by  the  house,  sucking  on  a sweet  clover  petal  as  dragonflies 
buzzed  overhead. 

“DEATH!!  DEATH???”  Liza’s  screams  broke  Mom’s  contemplation. 

Liza  pulled  at  Mom’s  braid,  brandishing  the  notebook  she’d  just 
found  on  the  table.  “We  beat  the  Germans!  Your  father  fought  for  your 
happiness!  How  dare  you  have  such  bad,  silly  thoughts.  Death!”  Liza 
ripped  up  the  notebook  and  stormed  back  into  the  house.  Mom  lay  on 
the  grass  looking  at  the  shreds  of  paper  around  her.  She  felt  too  hollow 
even  to  cry.  Her  parents  and  the  voices  on  the  black  public  loudspeak- 
ers, she  suddenly  realized — they  were  one  and  the  same.  Her  innermost 
thoughts  were  somehow  all  wrong  and  unclean,  she  was  being  told,  and 
in  her  entire  life  she  had  never  felt  more  alone. 


115 


CHAPTER  FIVE 


1950s:  TASTY  AND 
HEALTHY 


I n the  prework  hours  of  March  4,  1953,  a time  of  year  when  mornings 
are  still  disagreeably  dim  and  the  icicles  on  roofs  begin  their  thawing 
and  refreezing  act,  classical  music  aficionados  in  Moscow  woke  up 
to  a pleasant  surprise.  From  early  morning  that  day,  instead  of  the 
usual  Sovietica  cheer,  the  radio  was  serving  up  a veritable  banquet  of 
symphonic  and  chamber  delights  in  sad  minor  keys.  Grieg,  Borodin, 
Alexander  Glazunov’s  most  elegiac  string  quartet.  It  was  when  the 
radio’s  “physical  culture”  lesson  was  replaced  with  yet  another  somber 
classical  piece  that  people  began  to  have  thoughts. 

“Someone  in  the  Politburo  kicked  the  bucket?” 

The  shocking  announcement  came  around  nine  a.m. 

“Comrade  Stalin  has  suffered  a brain  hemorrhage  . . . loss  of  consciousness.  Pa- 
ralysis of  right  arm  and  leg. . . loss  of  speech." 

Throughout  that  day  a familiar  baritone  boomed  on  the  airways. 
Declaiming  medical  bulletins  of  the  beloved  leader’s  declining  condi- 
tion, Yuri  Levitan  was  back  in  combat  mode.  Pulse.  Breathing  rate.  Urinaly- 
ses. The  Voice  infused  such  clinical  details  with  the  same  melodrama 
with  which  it  announced  the  retaking  of  Orel  and  Kursk  from  the 
Nazis,  or  the  drops  in  prices  immediately  after  the  war. 

"Over  last  night  Comrade  Stalin’s  condition  has  seriously  de-te-rio- 
ra-tedl”  announced  Levitan  next  day,  March  5.  “Despite  medical  and 
oxygen  treatments,  the  Leader  began  Cheyne-Stokes  res-pi-ra-ti-onl" 


117 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


“Chain  what?”  citizens  wondered. 

Only  doctors  understood  the  fatal  significance  of  this  clinical  term. 
And  if  said  doctors  had  “Jewish”  as  Entry  5 (their  ethnicity)  on  their  pass- 
ports? Well,  they  must  have  felt  their  own  death  sentences  lifting  with 
Stalin’s  last,  comatose  breath.  In  his  paranoid,  sclerotic  final  years,  the  Gen- 
eralissimo was  outdoing  himself  with  an  utterly  fantastical  anti-Semitic 
purge  known  as  the  Doctors’  Plot.  Being  a Jewish  medic— Jewish  any- 
thing, really— in  those  days  signified  all  but  certain  doom.  But  now  Pravda 
abruptly  suspended  its  venomous  news  reports  of  the  Doctors’  Plot  trial. 
And  in  the  Lubyanka  cellars  where  “murderers  in  white  coats”  were  being 
worked  over,  some  torturers  changed  their  line  of  questioning. 

“What’s  Cheyne-Stokes?”  they  now  demanded  of  their  physician- 
victims. 

By  the  time  the  media  announced  Stalin’s  condition  on  March  4,  the 
Supreme  Leader  had  been  unconscious  for  several  days.  It  had  all  begun 
late  on  the  morning  of  March  1 when  he  didn’t  ask  for  his  tea.  Alarmed 
at  the  silence  of  motion  detectors  in  his  quarters,  the  staff  at  his  Kunt- 
sevo  dacha  proceeded  to  do  exactly . . . nothing.  Hours  went  by.  Finally 
someone  dared  enter.  The  seventy-three-year-old  Vozhd  was  found  on 
the  floor,  his  pajama  pants  soaked  in  urine.  Comrade  Lavrenty  Beria’s 
black  ZIS  sedan  rolled  up  long  after  midnight.  The  secret  police  chief 
exhibited  touching  devotion  to  his  beloved  boss.  “Leave  him  alone,  he’s 
sleeping,”  the  pince-nezed  executioner  and  rapist  instructed,  and  left 
without  calling  an  ambulance. 

Medical  types  were  finally  allowed  in  the  following  morning.  Shak- 
ing from  fear,  they  diagnosed  massive  stroke.  Suspecting  he  might  have 
been  Stalin’s  next  victim.  Comrade  Beria  had  reasons  for  keeping  as- 
sistance away.  Ditto  other  Politburo  intimates,  including  a sly,  piglike 
secretary  of  the  Moscow  Party  organization  named  Nikita  Khrushchev. 
Whatever  the  Kremlin  machinations,  the  pockmarked  shoemaker’s  son 
ne  Iosif  Dzhugashvili  died  around  9:50  p.m.  on  March  5, 1953. 


He  was  gone. 

The  country  was  fatherless.  Father  of  Nations-less. 


118 


7950s:  Tasty  and  Healthy 


Also  Generalissimo-,  Mountain  Eagle-,  Transformer  of  Nature-, 
Genius  of  Humanity-,  Coryphaeus  of  Science-,  Great  Strategist  of 
the  Revolution-,  Standard-bearer  of  Communism-,  Grand  Master  of 
Bold  Revolutionary  Solutions  and  Decisive  Turns -/ess. 

The  Best  Friend  of  All  Children,  Pensioners,  Nursing  Mothers, 
Kolkhoz  Workers,  Hunters,  Chess  Players,  Milkmaids,  and  Long- 
Distance  Runners  was  no  more. 

He  was  gone. 

The  nation  was  Stalin-less. 


★ ★ ★ 

In  the  sleety  early  March  days  right  before  Stalin’s  death,  Larisa,  dressed 
in  perpetually  leaking  boots  and  a scratchy  orange  turtleneck  under  a 
gray  pinafore  dress,  was  navigating  the  cavernous  bowels  of  INYAZ. 
This  was  the  Moscow  state  institute  of  foreign  languages,  home  to 
Kafka-esque  corridors  and  an  underheated  canteen  with  that  eternal 
reek  of  stewed  cabbage.  Home  to  elderly  multilingual  professors:  prime 
targets  of  Stalin’s  vicious  campaign  against  “rootless  cosmopolitans.” 

Closed  vowels,  open  vowels.  In  her  phonetics  class  my  mother  was 
sighing.  Land— Lend.  Man— Men.  A Russian  ear  is  deaf  to  such  subtle- 
ties. Anyway,  how  to  concentrate  on  vowels  and  the  like  when  Comrade 
Stalin  lay  dying? 

Irrespective  of  the  Vozhd’s  condition,  an  English  major  at  INYAZ 
didn’t  figure  into  Mom’s  idea  of  any  Radiant  Future.  It  was  a dull,  re- 
spectable career  compromise,  as  her  fervent  dreams  of  the  stage  kept 
crashing.  “I  probably  lacked  the  talent,”  Mom  admits  nowadays.  “And 
the  looks.”  Back  then  it  seemed  more,  well,  dramatic  to  blame  her  crushed 
hopes  on  a “history  of  drama”  exam  at  the  fashionable  GITIS  theater 
academy.  At  her  entrance  orals,  having  memorized  the  official  texts. 
Mom  delivered  the  requisite  critique  of  rootless  cosmopolitanism  to  a 
pair  of  stately  professors*.  Did  they  really  grimace  at  her  declaiming  how 
art  belongs  to  narod,  the  people?  Why  did  they  give  her  a troika,  a C,  for 
her  faultless  textbook  recitation?  Only  much  later  Mom  realized,  with 
great  shame,  that  those  two  erudite  connoisseurs  of  Renaissance  drama 


119 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


were  themselves  being  hounded  and  harassed  for  their  “unbridled, 
evil-minded  cosmopolitanism.” 

On  March  6,  as  word  of  Stalin’s  passing  spread,  the  INYAZ  cor- 
ridors echoed  with  sobs.  Classes  were  canceled.  Janitorial  babushkas 
leaned  on  their  mops,  wailing  over  their  buckets  like  pagan  Slavs  at  a 
funeral.  Mom’s  own  eyes  were  dry  but  her  teeth  rattled  and  her  limbs 
felt  leaden  under  the  historic  weight  of  the  news.  On  the  tram  home, 
commuters  hunched  on  wooden  seats  in  tense  silence.  Through  the 
windows  Mother  watched  funerary  banners  slowly  rise  across  build- 
ings. Workmen  were  plastering  over  the  cheerful  billboards  advertising 
her  favorite  plays.  She  closed  her  eyes  and  saw  blackness,  a gaping  void 
instead  of  a future. 

Three  days  later,  my  mother,  Liza,  and  Yulia  set  off  for  the  funeral, 
but  seeing  the  mobs  on  the  streets,  they  turned  back.  My  teenage  dad 
persevered.  Sergei,  then  sixteen  and  a bit  of  a street  urchin,  managed 
to  hop  forward  on  rooftops,  thread  through  the  epic  bottleneck  in 
Moscow’s  center,  crawl  under  a barrier  of  official  black  Studebakers, 
squeeze  past  policemen  atop  panicked  horses,  and  sneak  into  the  neo- 
classic pomp  of  the  Hall  of  Columns  where  Iosif  Vissarionovich  lay  in 
state,  gold  buttons  aglint  on  his  gray  Generalissimo  uniform.  Sergei’s 
best  friend,  Platosha,  wasn’t  so  lucky,  however:  his  skull  was  cracked  in 
the  infamous  funeral  stampede  into  Trubnaya  Square.  Nobody’s  sure 
of  the  exact  number  of  fatalities,  but  at  least  several  hundred  mourners 
were  trampled  to  death  on  March  9 in  the  monstrous  surge  to  see  Sta- 
lin’s body.  Even  in  his  coffin,  Stalin  claimed  victims. 


Weeks  after  the  funeral.  Mom  was  still  shaken.  There  were  two  things 
she  just  couldn’t  get  over.  The  first  was  galoshes.  1 mages  of  black  galoshes 
strewn  all  over  Moscow  in  the  wake  of  the  funeral,  along  with  hats,  mit- 
tens, scarves,  fragments  of  coats.  The  second  was  unreality— the  utter 
unreality  of  Levitan’s  health  bulletins  during  Stalin’s  final  days. 

Urine.  The  Great  Leader  had  urine?  Pulse?  Respiration?  Blood?  Weren’t 
those  words  she  heard  at  the  shabby  neighborhood  polyclinic? 

Mom  tried  to  imagine  Stalin  squatting  on  a toilet  or  having  his 


120 


J950S:  Tasty  and  Healthy 


blood  drawn  by  someone  with  sweat  stains  under  his  arms  from  fear. 
But  it  didn’t  seem  possible!  And  in  the  end  how  could  Stalin  do  some- 
thing as  mundane,  as  mundanely  human,  as  die? 

When  Stalin’s  passing  finally  began  to  sink  in.  Mom’s  bewilderment 
gave  way  to  a different  feeling:  bitter  and  angry  disappointment.  He  had 
left  them— left  her.  He  would  never  come  to  see  her  triumph  in  a play. 
Whether  rehearsing  for  auditions,  Mom  realized,  or  picturing  herself 
on  the  stage  of  the  Moscow  Art  Theater  in  some  socially  meaningful 
Gorky  production— she  yearned  for  his  approbation,  his  presence,  his 
all-wise,  discriminating  blessing. 

After  Mom  confided  all  this  to  me  recently,  I couldn’t  sleep.  Larisa 
Naumovna  Frumkina.  The  dissident  heart  who  had  always  shielded  me 
from  Soviet  contamination  . . . 

She  wanted  to  be  an  actress  for  Stalin? 

So  here  it  was,  then:  the  raw  emotional  grip  of  a totalitarian  person- 
ality cult;  that  deep  bond,  hypnotic  and  intimate,  between  Stalin  and 
his  citizenry.  Until  now.  I’d  found  this  notion  abstract.  The  State  of  my 
childhood  had  been  a creaking  geriatric  machine  run  by  a cartoonish 
Politburo  that  inspired  nothing  but  vicious  political  humor.  With  the 
fossilized  lump  of  Brezhnev  as  Leader,  it  was,  at  times,  rather  fun.  But 
Mom’s  response  to  Stalin’s  death  suddenly  illuminated  for  me  the  power 
of  his  cult.  Its  insidious  duality.  On  the  one  hand  the  Great  Leader  was 
a divinity  unflawed  by  the  banalities  of  human  life.  A historical  force, 
transcendental,  mysterious,  and  somehow  existing  outside  and  above 
the  wretched  regime  he’d  created.  At  the  same  time,  he  was  father  fig- 
ure to  all — a kind,  even  cozily  homely  paterfamilias  to  the  whole  Soviet 
nation,  a man  who  hugged  kids  on  posters  and  attracted  propaganda 
epithets  like  pros  toy  (simple),  blizky  (intimate),  and  rodnoy,  an  endearment 
reserved  for  the  closest  of  kin,  with  the  same  etymology  as  the  equally 
resonant  rodina  (homeland). 

By  the  time  Stalin  died,  Mother  was  no  longer  an  alienated  child;  but 
neither  was  she  a bumpkin  or  a brainwashed  Komsomol  (Communist 
Youth)  hack.  She  was  a hyperliterary  nineteen-year-old,  a worshipper  of 


121 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


dissident  cultural  heroes  like  Shostakovich  and  Pasternak,  appalled  by 
their  harassment— and  all  the  while  spouting  anti-cosmopolitan  vitriol. 
In  short,  she  suffered  from  a full-blown  case  of  that  peculiar  Stalinist 
split-consciousness. 

“Look,”  Mom  explained,  “I  was  anti-Soviet  from  the  time  I was 
born— in  my  gut,  in  my  heart.  But  in  my  head  psychologically  some- 
how ...  I guess  I was  a young  Stalinist.  But  then  after  he  died,”  she  con- 
cluded, “my  head  became  clear.” 


★ ★ ★ 

In  certain  dissident-leaning  USSR  circles  there  arose  a tradition  of 
celebrating  March  5.  Although  de-Stalinization  didn’t  take  place  over- 
night, for  many,  Stalin’s  deathday  came  to  mark  a watershed  both  his- 
toric and  private;  a symbolic  moment  when  the  blindfolds  came  off  and 
one  attained  a new  consciousness. 

It  so  happened  that  March  rolled  along  just  as  I was  writing  this 
chapter.  In  the  spirit  of  these  old  dissident  get-togethers.  Mom  decided 
that  we  should  host  our  own  deathday  gathering.  Again  we  turned  to 
the  cookbook  my  mother  had  fallen  in  love  with  at  the  age  of  five. 

One  sixth  of  the  measured  world,  eleven  time  zones,  fifteen  eth- 
nic republics.  A population  of  nearly  300  million  by  the  empire’s  end. 
This  was  the  USSR.  And  in  the  best  spirit  of  socialist  communality, 
our  polyglot  behemoth  Rodina  shared  one  constitution,  one  social  bu- 
reaucracy, one  second-grade  math  curriculum— and  one  kitchen  bible 
for  all:  The  Book  of  Tasty  and  Healthy  Food.  Begotten  in  1939,  Kniga  (The 
Book)  was  an  encyclopedic  cooking  manual,  sure.  But  with  its  didactic 
commentaries,  ideological  sermonizing,  neo-Enlightenment  scientific 
excursions,  and  lustrous  photo  spreads  of  Soviet  production  plants  and 
domestic  feasts,  it  offered  more— a compete  blueprint  of  joyous,  abun- 
dant, cultured  socialist  living.  I couldn’t  wait  to  revisit  this  socialist 
(un)realist  landmark. 

As  a young  woman,  my  mother  learned  to  cook  from  the  1952  ver- 
sion. This  was  the  iconic  edition:  bigger,  better,  happier,  more  politi- 
cally virulent,  with  the  monumental  heft  of  those  Stalinist  neo-Gothic 


122 


195 Os.-  Tasty  and  Healthy 

skyscrapers  of  the  late  forties  and  the  somber-brown  hard  cover  of  a 
social  science  treatise.  The  appearance  was  meaningful.  Cooking,  it 
suggested,  was  no  frivolous  matter.  No!  Cooking,  dear  comrades,  rep- 
resented a collective  utopian  project:  Self-Improvement  and  Accultura- 
tion Through  Kitchen  Labor. 

You  could  also  neatly  follow  post-war  policy  shifts  by  comparing  the 
1939  and  1952  editions  of  The  Book  of  Tasty  and  Healthy  Food. 

In  the  late  thirties,  a Bolshevik  internationalist  rhetoric  still  held 
sway.  This  was  the  internationalism  celebrated,  for  example,  by  the  hit 
1936  musical  comedy  film  Circus  of  “O  Vast  Is  My  Country”  song  fame. 
Circus  trumpets  the  tale  of  Marion,  a white  American  trapeze  artist 
chased  out  of  Kansas  with  her  illegitimate  mulatto  baby.  Marion  winds 
up  in  Moscow.  In  the  Land  of  the  Soviets,  she’s  not  in  Kansas  any- 
more! Here  she  finds  an  entire  nation  eager  to  cuddle  her  kid,  plus  a 
hunky  acrobat  boyfriend.  In  a famous  scene  of  the  internationalist  idyll, 
the  renowned  Yiddish  actor  Shloyme  Mikhoels  sings  a lullaby  to  the 
African-American  child. 

That  scene  was  later  deleted.  So  was  Mikhoels— assassinated  in 
1948  on  Stalin’s  orders  amid  general  anti-Semitic  hysteria.  America? 
Our  former  semifriendly  (albeit  racist)  competitor  was  now  fully  de- 
monized as  an  imperialist  cold  war  foe.  Consequently,  xenophobia 
reigns  in  the  1952  Kniga.  Gone  is  the  1939’s  Jewish  teiglach  recipe;  vanished 
Kalmyk  tea  (Kalmyks  being  a Mongolic  minority  deported  en  masse 
for  supposed  Nazi  collaboration).  Canapes,  croutons,  consommes— the 
1952  volume  is  purged  of  such  “rootless  cosmopolitan”  froufrou.  Ditto 
sendvichi,  kornfeks,  and  ketchup,  those  American  delicacies  snatched  up 
by  Mikoyan  during  his  thirties  trip  to  America. 

In  the  next  reprint,  released  in  August  1953  ■ ■ • surprise!  All  quota- 
tions from  Stalin  have  disappeared.  In  1954,  no  Lavrenty  Beria  (he  was 
executed  in  December  1953)— and  so  no  more  my  favorite  1952  photo, 
of  a pork  factory  in  Azerbaijan  named  after  him.  Aporkfactory  in  a Muslim 
republic,  named  after  “Stalin’s  butcher." 

Kremlin  winds  shifted,  commissars  vanished,  but  the  official  Soviet 
myth  of  plenty  persisted,  and  people  clung  to  the  magic  tablecloth  fairy 
tale.  Who  could  resist  the  utopia  of  the  socialist  good  life  promoted 


123 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


so  graphically  in  Kniga ? Just  look  at  the  opening  photo  spread!  Here 
are  craggy  oysters— oysters!— piled  on  a silver  platter  between  bottles  of 
Crimean  and  Georgian  wines.  Long-stemmed  cut-crystal  goblets  tower 
over  a glistening  platter  of  fish  in  aspic.  Sovetskoye  brand  bubbly  chills 
in  a bucket,  its  neck  angling  toward  a majestic  suckling  pig.  Meanwhile, 
the  intro  informs  us,  “Capitalist  states  condemn  working  citizens  to 
constant  under-eating  . . . and  often  to  hungry  death.” 

The  wrenching  discrepancy  between  the  abundance  on  the  pages 
and  its  absence  in  shops  made  Kniga  s myth  of  plenty  especially  poi- 
gnant. Long-suffering  Homo  sovieticus  gobbled  down  the  deception; 
long-suffering  H.  sovieticus  had  after  all  been  weaned  on  socialist  real- 
ism, an  artistic  doctrine  that  insisted  on  depicting  reality  “in  its  revolu- 
tionary development” — past  and  present  swallowed  up  by  a triumphant 
projection  of  a Radiant  Future.  In  socialist  realist  visions,  kolkhoz 
maidens  danced  around  cornucopic  sheaves  of  wheat,  mindless  of  fam- 
ines; laboring  weavers  morphed  into  Party  princesses  through  happy 
Stakhanovite  toil.  Socialist  realism  encircled  like  an  enchanted  mirror: 
the  exhausted  and  hunger-gnawed  in  real  life  peered  in  and  saw  only 
their  rosy  future-transformed  reflections. 

Recently,  I shared  these  musings  with  Mom.  “Huh?”  she  replied. 
Then  she  proceeded  to  tell  me  her  own  Kniga  story. 

December  1953,  she  said,  was  as  frigid  as  any  in  Russia.  The  politi- 
cal climate,  however,  was  warming.  Gulag  prisoners  had  already  begun 
their  return;  Beria  had  just  been  executed.  And  Moscow’s  culturati 
were  in  an  uproar  over  a piece  in  the  literary  magazine  Novy  mir.  “On 
Sincerity  in  Literature”  the  essay  was  called,  by  one  Vladimir  Pomer- 
antsev, a legal  investigator.  It  dared  to  bash  socialist  realism. 

Larisa  recalls  that  she  was  cooking  her  way  through  The  Book  of  Tasty 
and  Healthy  Food  when  Yulia  handed  her  the  Nov y mir  conspiratorially 
wrapped  in  an  issue  of  Pravda.  In  those  days  Mom  cooked  like  a ma- 
niac. Her  childhood  suspicions  of  life  not  being  “entirely  good”  and  the 
future  not  radiant  had  strengthened  by  now  into  a dull,  aching  convic- 
tion. Cooking  relieved  the  ache  somewhat.  Into  the  meals  she  whipped 
up  from  scant  edibles,  she  channeled  all  her  disappointed  theatrical 


124 


7950S:  Tasty  and  Healthy 

yearnings.  Her  parent’s  multicornered,  balconied  kitchen  offered  a 
stage  for  a consoling  illusion,  that  somehow  she  might  cook  her  way  out 
of  the  bleak  Soviet  grind. 

The  Novy  mir  sat  on  the  white  kitchen  table  as  Mom  assembled 
her  favorite  dish.  It  was  a defrosted  cod  with  potatoes  in  a fried 
mushroom  sauce,  all  baked  with  a cap  of  mayo  and  cheapo  processed 
cheese.  The  cod  was  Mom’s  realist-realist  riff  on  a Kniga  recipe.  The 
scents  of  cheese,  fish,  and  mushrooms  had  just  started  mingling  when 
Mom,  scanning  the  “sincerity”  article,  came  to  the  part  about  food. 
Overall,  Pomerantsev  was  condemning  socialist  realist  literature  for 
its  hypocritical  “varnishing  of  reality” — a phrase  that  would  be  much 
deployed  in  liberal  attacks  on  cultural  Stalinism.  Pomerantsev  sin- 
gled out  among  the  cliches  the  (fake)  smell  of  delicious  pelmeni  (meat 
dumplings).  He  complained  that  even  those  writers  who  didn’t  set 
the  table  with  phony  roast  goose  and  suckling  pigs  still  removed  “the 
black  bread”  from  the  scene,  airbrushing  out  foul  factory  canteens 
and  dorms. 

Mom  leafed  through  her  Kniga  and  suddenly  laughed.  Oysters? 
Champagne  buckets?  Fruit  cornucopias  spilling  out  of  cut-crystal 
bowls?  They  positively  glared  with  their  hypocrisy  now.  “Lies,  lies,  lies,” 
Mom  said,  stabbing  her  finger  into  the  photo  of  the  suckling  pig.  She 
slammed  shut  The  Book  of  Tasty  and  Healthy  Food  and  pulled  her  cod  out  of 
the  oven.  It  was  her  dish,  her  creation  stripped  of  the  communal  abun- 
dance myth— liberated  from  the  Stalinist  happiness  project. 

She  never  opened  the  Kniga  again  until  I pushed  it  on  her  in  New 
York. 

★ ★ ★ 

Prepping  for  our  Stalin’s  Deathday  dinner,  Mom  phoned  constantly  for 
my  menu  approval. 

Her  overarching  concept,  as  usual,  was  maddeningly  archival:  to 
nail  the  cultural  pastiche  of  late  Stalinism.  One  dish  had  to  capture 
the  era’s  officious  festive  pomposity.  We  settled  finally  on  a crab  salad 


125 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


with  its  Stalinist-baroque  decoration  of  chimerical  anchovy  strips  (never 
seen  in  Moscow),  coral  crab  legs,  and  parsley  bouquets.  Pompous  and 
pastiche-y  both. 

As  a nod  to  the  pauperist  intelligentsia  youth  of  the  emerging  Thaw 
generation,  Mom  also  planned  on  ultra-frugal  pirozhki.  The  eggless 
pastry  of  flour,  water,  and  one  stick  of  margarin  enjoyed  a kind  of  viral 
popularity  at  the  time. 

This  left  us  needing  only  an  “ethnic”  dish. 

Stalin’s  imperialist  post-war  policies  treated  Soviet  minorities  as  in- 
ferior brothers  of  the  great  ethnic  Russians  (or  downright  enemies  of 
the  people,  at  times).  So  while  the  1952  Kniga  deigns  to  include  a hand- 
ful of  token  dishes  from  the  republics,  it  folds  them  into  an  all-Soviet 
canon.  Recipes  for  Ukrainian  borscht,  Georgian  kharcho  (a  soup),  and 
Armenian  dolmas  are  offered  with  nary  a mention  of  their  national 
roots. 

Mom  rang  a day  later.  “To  represent  the  ethnic  republics,”  she  an- 
nounced, unnaturally  formal,  “I  have  selected  . . . chanakhi!” 

“No!”  I protested.  “You  can’ t—  it  was  Stalin’s favorite  dish!" 

“Oy,”  Mom  said,  and  hung  up. 

She  called  back.  “But  I already  bought  lamb  chops,”  she  bleated. 
She  had  also  bought  baby  eggplants,  ripe  tomatoes  and  peppers,  and 
lots  of  cilantro— in  short,  all  the  ingredients  for  the  deliciously  soupy 
clay-baked  Georgian  stew  called  chanakhi. 

“But,  Ma,”  I reasoned,  “wouldn't  it  be  weird  to  celebrate  liberation 
from  Stalin  with  his  personal  favorite  dish?” 

“Are  you  totally  sure,”  she  wheedled,  “that  it  was  his  favorite  dish?” 

With  a sigh  I agreed  to  double  check.  I hung  up  and  poured  myself  a 
stiff  Spanish  brandy.  Grudgingly,  I reexamined  my  researches. 


“Stalin,”  wrote  the  Yugoslav  communist  literatteur  Milovan  Djilas  on 
encountering  the  Vozhd  in  the  thirties,  “ate  food  in  quantities  that 
would  have  been  enormous  even  for  a much  larger  man.  He  usually 
chose  meat ...  a sign  of  his  mountain  origins.”  Describing  meeting  him 


126 


J950S:  Tasty  and  Healthy 


again  in  1945,  Djilas  gasped,  “Now  he  was  positively  gluttonous,  as  if 
afraid  someone  might  snatch  the  food  from  under  his  nose.” 

Stalin  did  most  of  his  gluttonizing  at  his  Kuntsevo  dacha,  not  far 
from  where  I grew  up,  accompanied  by  his  usual  gang  of  invitees:  Beria, 
Khrushchev,  Molotov,  and  Mikoyan.  The  (non-refusable)  invitations 
to  dacha  meals  were  spontaneous,  the  hours  late. 

“They  were  called  obeii  (lunches),”  grumbled  Molotov,  ‘but  what 
kind  of  lunch  is  it  at  ten  or  eleven  p.m.?” 

There  was  a hominess  to  these  nocturnal  meals  that  suggested  Sta- 
lin himself  didn’t  much  enjoy  officious  Stalinist  pomp.  A long  table 
with  massive  carved  legs  was  set  in  the  dacha’s  wood-paneled  dining 
room,  which  was  unadorned  save  for  a fireplace  and  a huge  Persian 
carpet.  Waiters  presided  over  by  round-faced  Valechka — Stalin’s  loyal 
housekeeper  and  possible  mistress — left  food  at  one  end  of  the  table 
on  heavy  silver  platters  with  lids,  then  vanished  from  sight.  Soups  sat 
on  the  side  table.  The  murderous  crew  got  up  and  helped  themselves. 
Stalin’s  favorite  Danube  herring,  always  unsalted,  and  stroganina  (shaved 
frozen  raw  fish)  could  be  among  the  zakuski.  Soups  were  traditional 
and  Russian,  such  as  ukha  (fish  broth)  and  meaty  cabbage  shchi  cooked 
over  several  days.  Grilled  lamb  riblets,  poached  quail,  and,  invariably, 
plenty  of  fish  for  the  main  courses.  It  was  Soviet-Eurasian  fusion,  the 
dacha  cuisine:  Slavic  and  Georgian. 

I took  a swallow  of  my  Carlos  I brandy. 

At  the  dacha  Stalin  drank  light  Georgian  wine— and,  always,  water 
from  his  favorite  frosty,  elongated  carafe — and  watched  others  get 
blotto  on  vodka.  “How  many  degrees  below  zero  is  it  outside?”  he  en- 
joyed quizzing  guests.  For  every  degree  they  were  off  by,  they  d have  to 
drink  a shot.  Such  dinnertime  pranks  enjoyed  a long  regal  tradition  in 
Russia.  Peter  the  Great  jolted  diners  with  dwarfs  springing  from  giant 
pies.  At  his  extravagant  banquets,  Ivan  the  Terrible,  Stalin’s  role  model, 
sent  chalices  of  poisoned  booze  to  out-of-favor  boyars  and  watched 
them  keel  over.  Stalin  liked  to  make  Humpty  Dumpty— like  Khrush- 
chev squat  and  kick  his  heels  in  a Ukrainian  gopak  dance,  or  he’d  roar 
as  his  henchmen  pinned  paper  scribbled  with  the  word  khui  (dick)  to 


127 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


Nikita’s  rotund  back.  Mikoyan,  ever  practical,  confessed  to  bringing 
extra  pants  to  the  dacha:  tomatoes  on  chairs  was  a cherished  dinner  table 
hijink.  (The  tomatoes,  incidentally,  were  grown  on  the  dacha  grounds.) 
Throughout  this  Animal  House  tomfoolery,  Stalin  sipped,  “perhaps  wait- 
ing for  us  to  untie  our  tongues,”  wrote  Mikoyan.  These  were  men  who, 
in  their  bloody  hands,  held  the  summary  fate  of  one  sixth  of  the  world. 

Ever  the  meticulous  foodie,  Mikoyan  left  us  the  best  recollections 
of  the  Vozhd’s  dining  mores.  Apparently  Stalin  had  a fondness  for  in- 
venting new  dishes  for  his  chefs  to  perfect.  One  particular  favorite  was 
a certain  “part  soup,  part  entree  . . 

Aha,  I said  to  myself. 

“In  a big  pot,”  Mikoyan  wrote,  “they’d  mix  eggplants,  tomatoes,  po- 
tatoes, black  pepper,  bay  leaf,  and  pieces  of  unfatty  lamb.  It  was  served 
hot.  They  added  cilantro  . . . Stalin  named  it  Aragvi.” 

No,  there  could  be  no  doubt:  Mikoyan  was  describing  a classic 
Georgian  stew  called  chankakhi.  Stalin  must  have  dubbed  it  Aragvi  after 
a Georgian  river  or  a favored  Moscow  Georgian  restaurant,  or  both. 

I thought  some  more  about  Mikoyan.  Seemingly  bulletproof  for 
most  of  his  career,  by  1953  Stalin’s  old  cohort,  former  food  commissar, 
and  now  deputy  chair  of  the  Council  of  Ministers,  had  finally  fallen 
into  disfavor.  The  Vozhd  trashed  him  and  Molotov  at  Central  Com- 
mittee plenum;  then  the  pair  were  left  out  of  the  Kuntsevo  “lunches.” 
Mikoyan  must  have  counted  his  days.  His  son  recalled  that  he  kept  a 
gun  in  his  desk,  a quick  bullet  being  preferable  to  arrest,  which  would 
drag  his  big  Armenian  family  with  him.  Anastas  Ivanovich  was  a bru- 
tally calculating  careerist.  Yet,  sitting  at  my  desk  with  my  brandy,  I felt 
a pang  of  compassion. 

The  phone  interrupted  my  ruminations. 

“Ive  resolved  the  chanakhi  dilemma!”  my  mother  proudly  an- 
nounced. “Before  his  death  wasn’t  Stalin  plotting  a genocidal  purge 
against  Georgia?” 

“Well,  yes.  I believe  so,”  I conceded,  bewildered.  This  intended 
purge  was  less  famous  than  the  one  against  Jews.  But  indeed,  Stalin 
seemed  to  have  had  ethnic  cleansing  in  mind  for  his  own  Caucasian 


128 


7950S.-  Tasty  and  Healthy 


kin.  More  specifically,  he  was  targeting  Mingrelians,  a subminority  of 
which  Beria  was  a proud  son.  This  could  well  have  been  a convoluted 
move  against  Beria. 

“Well  then!”  cried  Mom.  “We  can  serve  chanakhi  as  a tribute  to  the 
oppressed  Georgians!” 


★ ★ ★ 

“To  Stalins  death!”  hoots  Katya  after  I’ve  poured  out  the  vodka.  “Let’s 
clink!” 

Inna  is  shocked. 

“But,  Katiush,  it’s  a bad  omen  to  clink  for  the  dead!” 

“ Exactly ! We  must  clink  so  the  shit  may  rot  in  his  grave!” 

March  5 has  arrived.  Outside  my  mother’s  windows  in  Queens, 
rain  hisses  down  as  we  celebrate  the  snuffing  of  Stalin’s  candle.  Katya, 
Musya,  Inna — the  octogenarian  ladies  at  Mom’s  table  pick  at  the  showy 
crab-salad  platter  amid  fruit  cornucopias  and  bottles  of  Sovetskoye 
bubbly.  Sveta  arrives  last — slight,  wan  of  face.  Many  moons  ago,  when 
she  was  a Moscow  belle,  the  great  poet  Joseph  Brodsky  would  stay  with 
her  on  his  visits  from  Leningrad.  The  thought  touches  me  now. 

“I  went,”  Sveta  boasts,  grinning,  “to  Stalin’s  funeral!” 

“Mishugina,”  clucks  Katya,  making  a “crazy”  sign  with  her  finger. 
“People  were  killed!” 

As  the  monstrous  funeral  procession  swelled  and  mourners  got 
trampled,  Sveta  hung  on  to  her  school’s  flower  wreath— all  the  way  to 
the  Hall  of  Columns. 

“The  lamb,  a little  tough,  maybe?”  says  Musya,  assessing  Mother’s 
chanakhi  tribute  to  the  oppressed  Georgians.  I pile  insult  on  injury  by 
slyly  noting  the  connection  to  Stalin’s  dacha  feasts.  Mom  flashes  me  a 
look.  She  leaves  for  the  kitchen,  shaking  her  head. 

“Here  we  are,  girls,”  Inna  muses.  “Arrests,  repressions,  denuncia- 
tions . . . Been  through  all  that . . . and  still  managed  to  keep  our  decency.” 

Mom  reappears  with  her  intelligentsia-frugal  pirozhki.  “So  enough 
with  Stalin  already,”  she  implores.  “Can  we  move  on  to  ottepeh” 


129 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


Less  than  a year  after  Stalin’s  death,  Ilya  Ehrenburg,  a suave  literary 
eminence  grise,  published  a mediocre  novella  critiquing  a socialist  real- 
ist hack  artist  and  a philistine  Soviet  factory  boss.  Or  something  like 
that;  nobody  now  remembers  the  plot.  But  the  title  stuck,  going  on  to 
define  the  era  of  liberalization  and  hope  under  Khrushchev. 

Ottepel.  Thaw. 

By  1955,  after  an  intense  power  struggle— Stalin  hadn’t  designated 
any  heir — Khrushchev  was  assuming  full  leadership  of  our  Socialist  Ro- 
dina. Except  that  nobody  called  the  potbellied  gap-toothed  former  metal 
worker  Mountain  Eagle  or  Genius  of  Humanity.  Father  of  All  Nations? 
You  must  be  kidding.  Politely,  they  called  him  Nikita  Sergeevich,  or  sim- 
ply Nikita,  a folkloric  Slavic  name  that  contrasted  starkly  with  Stalin’s 
aloof  exotic  Georgian  otherness.  But  mostly  comrades  on  the  street  called 
the  new  leader  Khrushch  (beetle),  or  Lisiy  (the  bald);  later,  Kukuruznik 
(Corn  Man)  for  his  ultimately  self-destructive  penchant  for  corn. 

Referring  to  our  leader  with  such  familiar  terms— that  in  itself  was 
a tectonic  shift. 


“My  elation  was  unforgettable,  the  early  Thaw  times— as  intense  as 
the  fear  during  Stalin!”  Inna  leads  off.  She  was  working  in  those  heady 
days  at  Moscow’s  Institute  of  Philosophy.  “Nobody  worked  or  ate,  we 
just  talked  and  talked,  smoked  and  smoked,  to  the  point  of  passing  out. 
What  had  happened  to  our  country?  How  had  we  allowed  it  to  happen? 
Would  the  new  cult  of  sincerity  change  us?” 

'‘The  Festival!”  Katya  and  Sveta  squeal  in  unison.  The  memory  has 
them  leaping  out  of  their  seats. 

If  there  was  a main  cultural  jolt  that  launched  the  Thaw,  it  was 
“the  Festival.”  In  February  1956  Khrushchev  made  his  epochal  “secret 
speech”  denouncing  Stalin.  Seventeen  months  later,  to  show  the  world 
the  miraculous  transformation  of  Soviet  society,  Komsomol  bosses  with 
the  Bald  One’s  encouragement  staged  the  Sixth  International  Youth 
Festival  in  the  freshly  de-Stalinized  Russian  capital. 


130 


7950s:  Tasty  and  Healthy 


For  Muscovites  that  sweltering  fortnight  in  July  and  August  of  1957 
was  a consciousness-bending  event. 

“Festival?  Nyet . . . skazka  (a  fairy  tale)!”  Sveta  croons,  her  pallid  face 
suddenly  flushed. 

Skazka  indeed.  A culture  where  a few  years  earlier  the  word  in - 
ostranets  (foreigner)  meant  “spy”  or  “enemy”  had  suddenly  yanked  open 
the  Iron  Curtain  for  a brief  moment,  letting  in  a flood  tide  of  jeans, 
boogie-woogie,  abstract  art,  and  electric  guitars.  Never— never!— had 
Moscow  seen  such  a spectacle.  Two  million  giddy  locals  cheered  the 
thirty  thousand  delegates  from  more  than  one  hundred  countries  in  the 
opening  parade  stretching  along  twelve  miles.  Buildings  were  painted, 
drunks  disciplined,  city  squares  and  parks  transformed  into  dance 
halls.  Concerts,  theater,  art  shows,  the  street  as  an  orgy  of  spontane- 
ous contact.  That  internationalist  summer  is  credited  with  everything 
from  spawning  the  dissident  movement  to  fostering  Jewish  identity. 
(Jews  flocked  from  all  over  the  USSR  to  meet  the  Israeli  delegation.) 
More  than  anything  else  perhaps  was  this:  the  first  real  spark  of  the 
all-powerful  myth  of  zagranitsa—a.  loaded  word  meaning  “beyond  the 
border”  that  would  inflame,  taunt,  and  titillate  Soviet  minds  until 
the  fall  of  the  USSR. 

And  love,  that  picnic  of  love,  the  Khrushchevian  Woodstock. 

Sveta  fell  for  a seven-foot-tall  red-haired  American.  La  bella  Katya, 
translating  for  a delegation  of  Italian  soccer  players,  had  one  of  her  in- 
amoratos threaten  suicide  as  they  parted.  In  farewell,  the  distraught 
Romeo  tossed  her  a package  out  of  his  hotel  window. 

“So  I unwrap  it  at  home,”  cries  Katya.  “Panties!  Transparent  blue 
panties!” 

Mom’s  guests  rock  with  laughter.  “Remember  our  Soviet  under- 
pants? Two  colors  only:  purple  or  blue,  knee  length.  Sadistic  elastic!” 


★ ★ ★ 

Larisa,  too,  fell  in  love  with  an  International  Youth  Festival  foreigner. 
And  he  with  her. 

Lucien  was  petite  and  deeply  tanned,  with  chiseled  features  and 


131 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


dark,  lively  eyes.  He  wore  a dapper  short  leather  jacket  and  suede  loafers 
so  pristine  and  comfortable-looking,  they  instantly  betrayed  him  as  ne 
nash  not  ours.  Born  in  Paris,  raised  on  Corsica,  Lucien  ran  a French 
lycee  in  the  Moroccan  town  of  Meknes,  a cultural  cocktail  Mom  found 
intoxicating.  In  my  mother’s  cracked  vinyl  photo  album,  the  fortnight’s 
worth  of  pictures  of  him  outnumber  the  ones  of  my  dad  three  to  one. 

It  was  their  mutual  interest  in  Esperanto  that  brought  the  lovers  to- 
gether. Lucien  sat  next  to  Mom  at  the  Festival’s  first  Esperanto  plenary 
session,  and  when  two  days  later,  under  one  of  the  behemoth  Stalinist 
facades  on  Gorky  Street,  he  put  his  arm  around  her,  it  seemed  the  most 
natural  thing  in  the  world.  Lucien  radiated  charm  and  goodwill.  In  all 
her  life  Mom,  then  twenty-three,  had  never  had  a suitor  who  expressed 
his  attraction  with  such  disarming  directness,  such  sweetness.  Some- 
how her  three  words  of  Esperanto  allowed  her  to  communicate  her  in- 
nermost feelings  to  Lucien  where  Russian  had  failed  her  before. 

Which  makes  sense.  For  all  the  Thaw  talk  of  sincerity,  Soviet  Rus- 
sian wasn  t suited  for  goodwill  or  intimacy  or,  God  knows,  unselfcon- 
scious lyrical  prattle.  As  our  friend  Sasha  Genis  the  cultural  critic  wrote, 
the  State  had  hijacked  all  the  fine,  meaningful  words.  Friendship,  home- 
land, happiness,  love,  future,  consciousness,  work— these  could  only  be  brack- 
eted with  ironic  quotation  marks. 

Young  lady,  how  about  we  go  build  Communism  together”  went  a 
popular  pickup  line  in  the  metro.  Girls  found  it  hysterical. 

Here’s  how  the  coyly  convoluted  Soviet  mating  ritual  went:  Igor 
meets  Lida  at  a student  dorm  or  party.  They  smoke  on  a windowsill. 
Igor  needles  Lida  admiringly,  she  needles  back  coquettishly.  Walking 
Lida  home,  Igor  flaunts  his  knowledge  of  Hemingway,  maybe  mentions 
that  he  just  happens  to  have  sought-after  tickets  to  the  Italian  film  festi- 
val at  the  Udarnik  Cinema.  He  lingers  on  her  apartment  landing.  With 
studied  nonchalance  he  mutters  something  about  her  telefonchik  (ironic 
diminutive  for  phone  number).  After  several  weeks/months  of  mingy 
carnation  offerings,  aimless  ambling  along  windswept  boulevards,  and 
heated  groping  in  cat-piss-infested  apartment  lobbies,  a consumma- 
tion takes  place.  In  some  bushes  crawling  with  ants  if  breezes  are  warm. 


132 


7950s:  Tasty  and  Healthy 


Lida  gets  knocked  up.  If  Igor  is  decent,  they  go  to  the  ZAGS,  the  office 
that  registers  deaths  and  marriages.  Their  happily- ever- after  involves 
moving  into  her  or  his  family  “dwelling  space,”  which  is  overcrowded 
with  a father  who  drinks,  a mother  who  yells,  a domineering  war  widow 
grandmother,  and  a pesky  Young  Pioneer  brother.  The  Young  Pioneer 
likes  to  spy  on  newlyweds  having  sex.  From  there,  married  life  only  gets 
jollier. 

By  the  time  I was  nine,  I already  suspected  that  such  nuptial  bliss 
wasn’t  for  me.  I had  a different  plan,  involving  zagranitsa.  A foreign  hus- 
band would  be  my  ticket  out  of  this  “dismally-ever-after”  to  a glorious 
life  filled  with  prestigious  foreign  commodities.  More  romantic  by  na- 
ture, Mom  belonged  as  well  to  a generation  more  idealistic  than  mine. 
Her  zagranitsa  dreams  did  not  feature  hard-currency  goods.  Instead,  into 
this  single  loaded  term  she  distilled  her  desperate  longing  for  world  cul- 
ture. Or,  I should  probably  say,  World  Culture.  After  the  collapse  of  the 
Stalin  cosmology  and  her  drift  away  from  her  ur-Soviet  parents,  culture 
replaced  everything  else  in  her  life.  It  became  a private  devotion. 

When  Lucien  talked  of  Morocco,  Mom  imagined  herself  inside 
some  electric  Matissian  dreamscape.  His  offhand  mentions  of  visiting 
his  grandmother  in  the  French  countryside  fired  up  her  Proustian  rev- 
eries. She  could  almost  touch  the  fine  porcelain  teacups  in  la  grand-mere’s 
salon,  hear  her  pearls  rattling  gently.  Lucien’s  tiny  gifts — such  as  a leather 
Moroccan  change  purse  embossed  with  gold  stars — were  not  mere  com- 
modities but  totems  of  distant,  mysterious  freedoms.  “A  souvenir  from 
the  free  world  to  someone  locked  up  in  a prison  cage,”  she  now  puts  it. 

Marriage  never  came  up  between  them.  Lucien  stayed  for  all  of  two 
weeks.  But  simply  having  the  non-Russian  softness  of  his  palm  against 
hers,  Mom  felt  her  lifelong  alienation  blossoming  into  a tangible  shape, 
an  articulated  desire:  to  break  physically  free  of  Soviet  reality.  On  the 
hot  August  day  in  1957  when  Lucien  departed,  giving  her  a volume  of 
Zola’s  Germinal  with  a passionate  Esperanto  inscription,  she  knew  that 
she  too  would  leave.  Until  it  happened,  almost  two  decades  later,  Mom 
imagined  that  she  existed  in  her  own  fourth  dimension  outside  the  So- 
viet time-space  continuum. 


133 


1 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


“I  was  anti-Soviet,”  she  says.  “But  at  the  same  time  a-Soviet:  an  in- 
ternal  emigre  cocooned  in  my  own  private  ‘cosmopolitan’  microcosm.” 
Her  own  fairy  tale. 


To  fill  in  a void  left  by  Lucien  and  the  Festival,  Mom  plunged  back  into 
cooking — but  now  her  kitchen  fantasies  took  a new  tack.  The  Book  of  Tasty 
and  Healthy  Food  had  been  retired  in  scorn.  Zagranitsa  was  the  new  inspi- 
ration. What  did  this  imaginary  Elsewhere  actually  taste  like?  Mom 
hadn’t  a clue.  While  she  could  at  least  mentally  savor  the  kulebiakas  and 
botvinya  so  voluptuously  cited  by  Chekhov  and  Gogol,  Western  dishes 
were  mere  names,  undecoded  signs  from  alternative  domestic  realities. 
The  absence  of  recipes  provided  a certain  enchantment;  you  could  fill  in 
these  alien  names  with  whatever  flavors  you  chose. 

Always  stubbornly  cheerful  and  good-natured  about  the  paucity  of 
ingredients  in  stores,  Mom  turned  her  parents’  kitchen  once  more  into 
a dreamer’s  home  workshop.  She  may  well  have  been  the  first  woman 
in  Moscow  to  make  pizza,  from  a recipe  “adapted"  from  a contraband 
issue  of  Family  Circle  lent  to  her  by  a friend  whose  father  once  worked 
in  America.  Who  cared  if  her  “pizza”  bore  a resemblance  to  a Russian 
meat  pirog,  only  open-faced  and  smothered  in  ketchup  and  gratings  of 
Sovetsky  cheese?  No  ingredient,  really,  was  too  dreary  for  Mom  to  sub- 
ject to  a tasty  experiment. 

“Today  I’ll  make  pot-au-feu!”  she’d  announce  brightly,  eyeing  a 
head  of  decaying  cabbage.  “I  read  about  it  in  Goethe — I think  it’s  soup!” 

“Tastes  like  your  usual  watery  shchi,”  her  brother,  Sashka,  would 
mutter. 

Mom  disagreed.  Just  renaming  a dish,  she  discovered,  had  a power 
to  transfigure  the  flavor. 

Every  couple  of  weeks  a letter  from  Lucien  would  arrive  from  Mo- 
rocco. “ Mia  kariga  eta  Lara — my  dearest  little  Lara,”  he  always  began.  “My 
heart  is  wrenched,”  he  wrote  after  a year.  “Why  doesn't  kariga  Lara  an- 
swer me  anymore?” 

By  then  kariga  Lara  was  madly  in  love  with  somebody  else.  Somebody 


134 


1 950S.-  Tasty  and  Healthy 


named  Sergei,  somebody  she  thought  looked  uncannily  like  the  French 
film  heartthrob  Alain  Delon  from  Rocco  and  His  Brothers,  which  she’d 
seen  at  an  Italian  film  festival. 


★ ★ ★ 

My  mother  and  father  met  at  the  end  of  1958.  She  was  twenty-four;  he 
was  three  years  younger.  My  parents  met  in  a line,  and  their  romance 
blossomed  in  yet  another  line,  which  I guess  makes  me  the  fruit  of  the 
Soviet  defitsit  (shortage)  economy  with  its  ubiquitous  queues. 

Your  average  Homo  sovieticus  spent  a third  to  half  of  his  nonworking 
time  queuing  for  something.  The  ochered’  (line)  served  as  an  existential 
footbridge  across  an  abyss — the  one  between  private  desire  and  a collec- 
tive availability  dictated  by  the  whims  of  centralized  distribution.  It  was 
at  once  a means  of  ordering  socialist  reality;  an  adrenaline-jagged  blood 
sport;  and  a particular  Soviet  fate,  in  the  words  of  one  sociologist.  Or 
think  of  the  ochered’  as  a metaphor  for  a citizen’s  life  journey — starting 
on  the  queue  at  the  birth  registry  office  and  ending  on  a waiting  list  for 
a decent  funeral  plot.  I also  like  the  notion  of  ochered’  as  “quasi-surrogate 
for  church”  floated  in  an  essay  by  Vladimir  Sorokin,  the  postmodern- 
ist enfant  terrible  whose  absurdist  novel  The  Queue  consists  entirely  of 
fragments  of  ochered’  dialogue,  a linguistic  vernacular  anchored  by  the 
long-suffering  word  stoyat’  (to  stand). 

Tom  stood?  Yes,  stood.  Three  hours.  Got  damaged  ones.  Wrong  size. 

Here’s  what  the  line  wasn’t:  a gray  inert  nowhere.  Imagine  instead  an 
all-Soviet  public  square,  a hurly-burly  where  comrades  traded  gossip  and 
insults,  caught  up  with  news  left  out  of  the  newspapers,  got  into  fistfights, 
or  enacted  comradely  feats.  In  the  thirties  the  NKVD  had  informers  in 
queues  to  assess  public  moods,  hurrying  the  intelligence  straight  to  Sta- 
lin’s brooding  desk.  Lines  shaped  opinions  and  bred  ad  hoc  communi- 
ties: citizens  from  all  walks  of  life  standing,  united  by  probably  the  only 
truly  collective  authentic  Soviet  emotions:  yearning  and  discontent  (not 
to  forget  the  unifying  hostility  toward  war  veterans  and  pregnant  women, 
honored  comrades  allowed  to  get  goods  without  a wait). 


135 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


Some  lines,  Mom  insists,  could  be  fun,  uplifting  even.  Such  were  the 
queues  for  cultural  events  in  Thaw-era  Moscow— culture  being  a dejitsit 
commodity,  like  everything  else.  Thanks  to  Khruschev’s  parting  of  the 
Iron  Curtain,  Moscow  was  flooded  with  cultural  exports  back  then. 
Scoffield  as  Hamlet,  Olivier  as  Othello,  the  legendary  Gerard  Philipe 
doing  Corneille;  Brecht’s  Berliner  Ensemble  led  by  his  widow . . . Sto- 
kowsky,  Balanchine,  Bruno  Walter — Mom  devoured  it  all.  And  that’s 
not  counting  domestic  treasures:  Shostakovich  performing  his  piano 
quintet  or  the  balletic  comet  Galina  Ulanova.  “I  stood  in  line  so  much, 
I had  barely  a moment  to  eat  or  inhale,”  Mom  likes  to  boast. 

Like  lines  for  cars  and  TV  sets  that  could  last  months,  years  even, 
the  Cultural  Queue  moved  according  to  a particular  logic  and  order.  A 
whisper  or  a formal  announcement  of  an  upcoming  tour  set  the  wheel 
turning.  A “line  elder”— a hyperactive  high-culture  priest — would 
spring  into  action  by  starting  the  spisok  (list).  Still  an  eternity  away  from 
the  ticket  sale,  friends  took  turns  guarding  the  box  office,  day  in  and  day 
out,  adding  newcomers  to  the  all-powerful  spisok,  assigning  numbers. 
Many  of  Mom’s  friendships  formed  at  the  roll  calls  requiring  every- 
one’s presence.  These  resembled  intelligentsia  parties  but  were  hosted 
on  freezing  sidewalks  where  the  cold  cracked  your  boots,  or  in  gusty 
May  when  winds  unleashed  torrents  of  white  poplar  fluff. 

“AHA!  Here  comes  treacherous  Frumkina!”  cried  Inna,  the 
dark-haired  “line  elder,”  when  Mom,  once  again,  was  unforgivably  late 
for  the  French  ballet  roll  call. 

“AHA!  Treacherous  Frumkina!”  mocked  a stranger,  so  skinny,  so 
young,  with  green  liquid  eyes  offset  by  a vampiric  pallor.  Mother  glared 
at  him.  But  that  night  she  kept  thinking  about  how  much  he  resembled 
Alain  Delon. 

In  the  end,  the  French  ballet  canceled.  But  Mom  now  kept  noticing 
Sergei  in  different  lines,  finding  herself  more  and  more  drawn  to  his 
shy  cockiness,  his  spectral  pallor,  and  most  of  all  to  his  cultural  queuing 
cred.  In  that  department,  Dad  was  a titan. 


136 


7950S.-  Tasty  and  Healthy 


Sergei,  my  father,  grew  up  neglected.  Alla  had  him  young,  at  nineteen. 
When  he  was  a teenager,  she  was  still  stunning,  a six-foot-tall  bleached 
blonde  war  widow  with  a penchant  for  vodka,  swearing,  billiards,  and 
cards,  besides  a busy  career  (city  planning)  and  an  even  busier  love  life. 
During  her  assignations— married  men  usually— at  their  one  room  in  a 
nightmarish  communal  apartment,  Alla  shooed  Sergei  out  of  the  house. 
Dad  spent  most  days  on  the  streets  anyway,  a typical  post-war  fatherless 
youth,  apathetic,  cynical,  disillusioned.  One  day  he  walked  out  of  his 
squalid  building  and  went  rambling  past  the  grand  columned  facade  of 
the  Bolshoi  Theater  with  its  chariot  of  Apollo  rearing  atop  the  Ionic 
portico.  Dad  was  whistling.  A five-ruble  bill  was  in  his  pocket,  a fat 
sum  at  the  time,  a gift  from  a rich  uncle  for  dad’s  fifteenth  birthday. 
Sergei  was  strolling  in  sweet  anticipation  of  how  he  could  spend  it  when 
a scalper  sidled  up. 

Five  rubles  for  one  fifty-kopek  seat  to  Swan  Lake  at  the  Bolshoi — 
tonight. 

On  a lark.  Dad  handed  over  the  fiver.  Mainly  because  even  though 
he  passed  the  Bolshoi  almost  daily,  he’d  never  been  inside.  A massive 
red  velvet  curtain  inlaid  with  myriad  tiny  hammers  and  sickles  rose 
slowly  into  the  darkness.  By  the  time  it  went  down  and  the  lights  came 
on.  Dad  was  hooked.  Back  in  those  days  Moscow  worshipped  at  the 
exquisite  feet  of  Galina  Ulanova,  the  soaring  sylph  regarded  as  the 
twentieth  century’s  most  heartbreakingly  lyrical  ballerina.  The  entire 
performance  Sergei  felt  as  if  he  himself  were  floating  on  air.  And  so 
Dad  became  a professional  Ulanova  fan,  seeing  everything  else  at  the 
Bolshoi  and  at  the  Moscow  Conservatory  for  good  measure.  He  soon 
scalped  tickets  himself.  Dated  long-necked  swan-ettes  from  the  Bolshoi 
corps  de  ballet. 

His  science  studies,  meanwhile,  passed  in  a blur.  Arrogant  by 
nature,  bored  with  mechanics  and  physics,  he  kept  dropping  in  and 
out  of  prestigious  technical  colleges.  Right  before  the  exams  in  his 
final  year,  Alla  was  home  after  surgery  and  she  roped  him  into  an 
intense  three-day  vodka-fueled  card  game.  Sergei  never  showed  up 
for  the  exams,  didn’t  graduate,  didn’t  care.  The  Cultural  Queue  was 
his  life  and  his  drug.  He  did  literal  drugs,  too,  codeine  mostly,  hence 


137 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


his  vampyric  complexion.  Upon  checking  into  a clinic,  he  was  advised 
by  helpful  Soviet  doctors  that  the  best  way  to  kick  a drug  habit  was  to 
drink.  A lot.  Which  he  did. 


★ ★ ★ 

The  day  before  ticket  sales  started,  the  Cultural  Queue  climaxed  in 
a raucous  marathon  of  actual  standing  all  the  way  to  the  finish  line. 
It  could  last  twelve  hours,  sometimes  eighteen,  all-nighters  that  left 
Mom  physically  drained  but  charged  with  adrenaline.  The  final  push! 
One  morning  at  the  end  of  May,  Larisa  and  Sergei  staggered  from 
the  box  office  window  like  a couple  of  triumphant  zombies.  Tickets 
to  all  five  performances  of  Leonard  Bernstein’s  New  York  Philhar- 
monic, still  months  away,  were  nestled  in  their  pockets.  Mom  bought  a 
green-capped  bottle  of  buttermilk  and  kaloriynie  bulchoki,  feathery  buns 
studded  with  raisins,  and  they  collapsed  on  the  long,  arching  bench 
by  the  Great  Hall  of  the  Moscow  Conservatory.  Its  neoclassical  bulk 
gleamed  custard-yellow  in  the  morning  sun.  Mom  and  Dad  kissed  for 
the  first  time  under  the  statue  of  a seated  Tchaikovsky  summoning  his 
music.  Men  with  lumpy  briefcases  were  plodding  to  work.  Burly  women 
in  kerchiefs  hawked  the  season’s  first  lilacs. 

For  a few  weeks  Larisa  and  Sergei  were  inseparable.  Then  he  cooled. 
He  behaved  like  a smug,  mysterious  cat,  appearing  and  then  vanishing, 
passionate  one  minute,  listless  and  disengaged  the  next.  By  July  he  was 
gone.  The  cultural  season  was  over.  Days  turned  into  weeks  with  no 
news  of  him,  summer  was  passing,  and  Mom’s  insides  twisted  in  a knot 
when  someone  whispered  that  Sergei  was  involved  with  Inna,  the  line 
elder.  Inna  with  her  glossy  black  hair,  luminous  skin,  and  a rich  father. 

All  of  Moscow,  meanwhile,  stood  in  another  line,  not  as  epic  and 
devastating  as  the  lines  at  Stalin’s  funeral,  but  as  long  and  tedious  as  the 
ochered’  at  Lenin’s  mausoleum.  They  were  standing  to  taste  Pepsi-Cola 
at  Sokolniki  Park.  Even  my  despondent  mom  was  among  them. 


138 


J950S:  Tasty  and  Healthy 


Well  before  the  official  opening  of  the  American  National  Exhibi- 
tion,  Muscovites  streamed  to  Sokolniki  in  the  north  of  the  city  to  see 
what  was  up,  or,  rather,  what  was  going  up.  Amid  the  raw  greenery,  U.S. 
construction  workers  were  helping  to  erect  Buckminster  Fuller’s  spec- 
tacular geodesic  dome,  all  thirty  thousand  golden,  anodized  aluminum 
square  feet  of  it.  Even  the  workers’  colorful  hard  hats  provoked  wild 
curiosity. 

To  urban  intelligentsia,  Amerika,  imagined  from  novels  and  music 
and  movies,  loomed  as  a fervently  desired  mythical  Other.  Khrushchev, 
too,  was  obsessed  with  Amerika.  Nikita  Sergeevich  displayed  the  typical 
H.  sovieticus  mix  of  envy,  fascination,  resentment,  and  awe.  (He  would 
impetuously  tour  the  United  States  later  that  year.)  While  ‘‘churning 
out  missiles  like  sausages,”  as  he  liked  to  boast,  the  verbose,  erratic 
premier  simultaneously  blathered  on  about  “peaceful  coexistence,” 
promising  to  beat  capitalist  frenemy  number  one  nonviolently — “in 
all  economic  indicators.”  Dognat’  i peregnat’  (catch  up  and  overtake), 
this  was  called — the  long-standing  socialist  slogan  now  recast  to  tar- 
get the  mighty  Yanks.  As  in,  “Let’s  catch  up  and  overtake  America  in 
dairy  and  beef  production!”  Comrades  on  the  streets  knew  the  score, 
though.  “We’d  better  not  overtake,”  went  a popular  wisecrack,  “or  the 
Yanks  will  see  our  bare  asses!”  Less  cynical  Americans,  meanwhile, 
stocked  their  shelters  against  Red  ICBMs  and  had  nightmares  about 
brainwashing. 

In  such  a heated  context,  Russia  floated  a temporizing  gesture:  a 
first-ever  exchange  of  exhibitions  of  “science,  technology  and  culture.” 
The  United  States  said  yes.  The  Soviets  went  first.  At  the  New  York 
Coliseum  in  June  1959,  three  glistening  Sputniks  starred  with  their 
insectlike  trailing  filaments  and  a supporting  cast  heavy  on  models  of 
power  stations  and  rows  of  bulky  chrome  fridges. 

A month  later  in  Moscow,  on  about  a third  of  the  Soviets’  budget, 
the  Yanks  retorted  with  consumerist  dazzle — acre  upon  acre  of  it  at  So- 
kolniki Park.  Almost  eight  hundred  companies  donated  goods  for  the 
exhibit. 

“What  is  this,”  thundered  Izvestia , “a  national  exhibit  of  a great 
country  or  a branch  of  a department  store?” 


139 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


Cannily,  it  was  both. 

As  a girl  Mom  had  visited  the  socialist  fairyland  of  the  All-Union 
Agricultural  Exhibition  in  Moscow.  Now,  exactly  two  decades  later, 
just  a mile  or  so  away  in  Sokolniki,  here  she  was  in  the  Potemkin  village 
of  consumer  capitalism.  Which  was  more  overwhelming?  Mom  usually 
giggles  and  rolls  her  eyes  when  I ask. 

Inside  Bucky’s  golden  dome,  seven  giant  screens  positioned  over- 
head by  the  designers  Charles  and  Ray  Eames  flashed  with  their 
composite  short  film  Glimpses  of  the  USA.  Mom  stood  open-mouthed, 
blinking  hard  as  2,200  still  photos  pulsed  through  a “typical”  work- 
day and  Sunday  in  suburban  America,  closing  on  a lingering  image  of 
flowers. 

“Nezabudkt . . .”  Mom  murmured  along  with  the  entranced  crowd. 
“Forget-me-nots.” 

Beyond  the  dome  waited  an  empire  of  household  stuff  in  the  Glass 
Pavilion.  Inside  stood  a model  apartment,  outside,  a model  home.  A 
Corvette  and  a Caddie  enticed  oglers.  There  were  abstract  expres- 
sionist paintings  to  puzzle  over,  a book  exhibit  to  filch  from,  Disney’s 
360-degree  Circarama  travelogue  of  America  to  crane  at.  Fashion  mod- 
els ambled  along  runways  while  decadent  jazz  played  and  ever-smiling 
American  guides  answered  all  comers  in  fluent  Russian.  One  of  the 
guides  was  having  a fling  with  Mom’s  close  friend  Radik.  My  mother 
couldn’t  get  over  this  amerikanka’s  non-Soviet  directness  and  her  fantas- 
tic big  teeth. 

In  this  setting,  on  press  preview  day,  July  25,  the  spontaneous  dia- 
lectic known  as  the  Kitchen  Debate  erupted  between  Nikita  and  Nixon. 
Tension  was  still  running  high  over  the  Western  insistence  on  contin- 
ued free  access  to  West  Berlin,  surrounded  as  it  was  by  East  Germany. 
Khrushschev  was  agitated  further  by  the  U.S.  Congress’s  renewal  of  its 
annual  “Captive  Nations”  Resolution  to  pray  for  Iron  Curtain  satellite 
countries.  He  carried  a chip  on  his  shoulder,  vowing  not  to  be  overawed 
by  America’s  vision  of  bounty.  Nixon  in  turn  hankered  for  the  i960 
Republican  presidential  nomination.  He  had  to  look  tough. 

Cue  the  scenario  at  Sokolniki: 


140 


7950s:  Tasty  and  Healthy 


MODEL  ON-SITE  RCA  TV  STUDIO.  MIDDAY. 
Straw-hatted  NK  (Nikita  Khrushchev)  hectors  RN  (Richard  Nixon) 
that  Russia  will  soon  surpass  America  in  living  standard.  Waggles  his 
fingers  “bye-bye”  as  if  overtaking  the  U.S.,  guffaws  for  cameras. 

PEPSI-COLA  KIOSK.  AFTERNOON. 

RN  leads  NK  over  for  a taste  test  of  the  sole  product  the  U.S.  has 
been  permitted  to  give  out  as  a sample.  Pepsi  will  eventually  be  the 
first  American  consumer  item  available  in  the  USSR.  “Very  refresh- 
ing!” NK  roars.  Guzzles  six  Dixie  cupfuls.  Soviet  men  ask  if  Pepsi 
will  get  them  drunk.  Soviet  women  pronounce  Russian  kvass  tastier. 
Some  skeptical  comrades  compare  the  smell  to  benzene-— or  shoe 
wax.  Over  the  next  six  weeks  “disgusted”  Soviets  will  gulp  down 
three  million  cups.  Country  babushkas  toting  milk  buckets  will  stand 
in  line  multiple  times — to  the  point  of  fainting — to  bring  a taste  of 
flat,  warm  pepsikola  back  to  the  kolkhoz.  Like  everyone  else,  Mom  will 
keep  her  Dixie  cup  as  a relic  for  years. 

SPLITNIK  KITCHEN.  SAME  AFTERNOON. 

NK  and  RN  relock  horns  at  GE’s  streamlined  kitchen  in  the  pre- 
fab tract  house  nicknamed  “Splitnik”  (for  the  walkway  put  in  for  the 
show).  Behold  the  sleek  washing  machine!  The  gleaming  Frigidaire! 
The  box  of  SOS  soap  pads! 

NK  (lying):  You  Americans  think  the  Russian  people  will  be  aston- 
ished to  see  these  things.  The  fact  is,  all  our  new  houses  have  this 
kind  of  equipment. 

RN  (lying):  We  do  not  claim  to  astonish  the  Russian  people. 

In  the  debate’s  iconic  photo,  the  accompanying  throng  includes  the 
hawk-nosed  Mikoyan,  who  had  tried  to  wangle  Coke’s  recipe  back 
in  the  thirties,  and  a young  bushy-browed  bureaucrat,  one  Leonid 
Brezhnev. 


141 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


RCA  WHIRLPOOL  MIRACLE  KITCHEN.  THAT  EVENING. 

After  an  early  dinner  and  toasts  with  California  wine,  the  debat- 
ers view  a second,  hyper-futuristic  deluxe  hearth.  The  dishwasher 
is  movable  and  scoots  on  tracks.  The  robotic  floor  sweeper  is 
remote-controlled. 

N K (scoffing):  Don’t  you  have  a machine  that  puts  food  in  your 
mouth  and  pushes  it  down? 

Secret  polling  later  showed  that  Russians  were  equally  unimpressed  by 
the  Miracle  Kitchen.  Voters  rated  it  last.  Jazz  ranked  first,  along  with 
Disney’s  Circarama.  But  so  what?  To  U.S.  minds  the  exhibition  was  its 
finest  cold  war  propaganda  action  ever,  and  it  was  pronounced  so. 

My  mom  didn’t  vote  in  the  poll.  But  to  her  surprise  and  dismay,  she 
found  herself  among  those  underwhelmed  by  the  kitchen.  If  anything, 
it  left  her  feeling  more  lonely  and  down  than  before.  She  wanted  to  love 
the  American  exhibition,  almost  desperately  she  did.  Had  counted  on 
it  to  be  a vision  of  pure  zagranitsa,  to  spirit  her  out  of  her  socialist  gloom, 
away  from  the  deeper,  more  wounding  gloom  of  her  heartache.  But  for 
days  afterward,  she  imagined  cheery  Yankee  housewives  trapped  and 
frightened  amid  their  sci-fi  fridges  and  washing  machines.  She  couldn’t 
picture  herself— ever — cooking  her  “pot-au-feu”  shchi  in  one  of  those 
blinding  steel  pots.  This  paradigm  of  happiness,  fashioned  from  plastic 
tumblers,  bright  orange  juice  cartons,  extravagantly  frosted,  unnaturally 
tall  American  layer  cakes,  seemed  just  as  miserably  phony  as  anything 
in  the  Kniga.  It  violated  her  intimate,  private  dream  of  Amerika.  In  any 
case,  domestic  bliss,  whether  socialist  or  capitalist,  seemed  more  elu- 
sive than  ever.  She  ate  a slice  of  black  bread  with  a raw  onion  ring  now 
and  then,  that  was  all,  and  though  it  was  August,  buried  herself  under 
the  scratchy  beige  woolen  blanket  with  her  blue-green  volume  of  Swann’s 
Way.  The  Soviets  had  stolen  the  lovely  Russian  term  for  “companion” 
and  “fellow  traveler”  and  fixed  it  to  a glistening  ball  of  metal  hurtling 
through  darkest  space.  Sputnik.  Swann,  suffering  at  Odette’s  infideli- 
ties, was  Mom’s  sputnik  in  misery.  There  was  still  no  word  from  Sergei. 


142 


J950S:  Tasty  and  Healthy 


And  then  on  a dank  September  day,  crossing  a pedestrian  underpass 
near  the  Bolshoi,  she  ran  into  him.  Sergei  looked  pale,  defenseless,  and 
shivery.  Larisa  handed  him  three  rubles;  he  seemed  badly  in  need  of  a 
drink.  He  took  it  and  walked  off,  gaze  averted. 

A few  weeks  later  the  doorbell  rang  at  her  parents’  house  in  the 
Arbat.  It  was  Sergei — returning  the  money,  he  said.  Oh,  and  something 
else.  “I’ve  been  running  into  all  these  ballerinas,”  he  mumbled,  “so  se- 
ductive and  pretty  in  their  bell  skirts.  But  I have  this  short  Jewish  girl 
on  my  mind . . . you  are  the  one.” 

This  is  how  my  father  proposed. 

Mom  should  have  slammed  the  door  right  then  and  locked  it  and 
dived  back  deep  under  the  scratchy  beige  blanket  and  stayed  there.  In- 
stead, she  and  Sergei  formalized  their  love  on  a gray  December  after- 
noon in  1959,  after  three  months  of  living  together. 

My  parents’  generation,  the  generation  of  the  Thaw,  scoffed  at  white 
dresses  and  bourgeois  parties.  Mom  and  Dad’s  uncivil  non-ceremony 
took  place  at  a drab  ZAGS  registry  office  near  the  Tretyakov  Art  Gal- 
lery. Outside,  a wet  snow  was  falling. 

Under  her  shapeless  coat  with  squirrel  trim,  Mom  wore  her  usual  blue 
hand-sewn  poplin  blouse.  Sergei  yet  again  looked  pale  and  disheveled; 
he’d  knocked  back  a hundred  grams — rubbing  alcohol,  was  it? — with 
buddies  at  work.  But  my  parents’  spirits  were  good.  Everything  amused 
them  in  the  dingy  reception  area.  Pimply  sixteen-year-olds  waiting  for 
their  very  first  Soviet  internal  passports.  Non-sober  families,  and  a 
war  invalid  with  his  accordion  serenading  nervous  couples  reemerging 
from  their  assembly-line  knot-tying.  On  this  occasion  Mom  didn’t  even 
mind  the  institutional  smell  of  galoshes  and  acrid  disinfectant  that  had 
nauseated  her  ever  since  her  first  elections  in  1937. 

A tiny  head  peeped  out  of  the  marriage  hall  area. 

“Next  couple!” 

My  parents  passed  through  a vast  hollow  room  beautified  by  a pair 
of  forlorn  chandeliers  into  a smaller  room,  this  one  bare  save  for  a giant 


143 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


portrait  of  Lenin  thrusting  an  arm  out  and  squinting.  The  arm  pointed 
conspicuously  in  the  direction  of  the  toilet.  Behind  a crimson-draped 
table  sat  a judge  fringed  by  two  dour  clerks.  The  wide  red  ribbons 
draped  across  their  gray-clad  chests  gave  them  the  appearance  of  mov- 
ing banners. 

The  judge  cast  a suspicious  glance  at  Mom’s  homemade  blouse.  Her 
small  face  resembled  a vydra’s  (an  otter’s),  squished  below  a towering 
hairdo. 

“ON  BEHALF  OF  THE  RUSSIAN  FEDERATION”— the  vydra’s  petite 
mouth  suddenly  boomed  like  a megaphone  at  a parade — “WE  CON- 
GRATULATE THE . . .” 

Mom  clenched  her  jaw  tight.  She  looked  up  at  the  ceiling,  then 
over  at  squinting  Lenin,  then  at  Sergei,  then  exploded  with  hysterical 
laughter. 

“STOP  THIS  DISGRACE,  COMRADE  BRIDE,”  thundered  the  vydra, 
“OR  YOU  WILL  BE  ESCORTED  FROM  HERE  IMMEDIATELY!” 

"DO  YOU  PROMISE  TO  RAISE  YOURCHILDREN,”  she  resumed,  “IN 
THE  BEST  TRADITIONS  OF  MARXISM  AND  LENINISM?”  Mom  nod- 
ded, fighting  the  next  eruption  of  laughter. 

“RINGS!!!”  shouted  the  vydra. 

Mom  and  Dad  had  none. 

“WITNESSES-WHERE  ARE  YOUR  WITNESSES?” 

Ditto  the  witnesses. 

The  vydra  didn’t  bother  with  further  felicitations.  My  parents  didn’t 
seem  worthy  of  the  customary  wishes  of  good  luck  in  creating  a new 
socialist  family. 

“SIGN  HERE,  NOW!” 

The  vydra  shoved  a stack  of  documents  across  the  red  table. 

Mom  picked  up  the  heavy  blue  fountain  pen  with  a sharp,  menacing 
metal  tip.  The  vydra  snatched  it  away  and  whacked  it  across  my  mother’s 
knuckles. 

“GROOM  SIGNS  FIRST!” 

Three  months  after  being  assaulted  with  a fountain  pen,  Larisa 
moved  into  her  mother-in-law’s  communal  apartment,  where  eighteen 
families  shared  one  kitchen. 


144 


PART  III 

ANYA 


My  mother  and  me  the  evening  before  we  emigrated,  1974 


CHAPTER  SIX 


1960s  CORN, 
COMMUNISM,  CAVIAR 


I he  year  I was  born,  1963,  is  remembered  by  Russians  for  one  of  the 
worst  crop  failures  in  post-Stalinist  history.  War  rationing  still  fresh 
in  their  memory,  comrades  found  themselves  back  in  breadlines  with 
queue  numbers  scribbled  on  their  hands  in  violet  ink  so  indelible  and 
so  poisonous,  the  joke  was  that  it  infected  your  blood.  All  over  Moscow 
adults  enlisted  schoolchildren  to  take  their  place  in  the  line.  For  hand- 
ing over  as  well  the  extra  ration  of  bread  they  were  allowed,  some 
enterprising  Young  Pioneers  made  small  fortunes  charging  ten  kopeks 
per  breadline. 

Coarse  and  damp  was  the  bread  waiting  at  the  end  of  the  line.  Not 
just  damp,  but  often  oozing  weird  greenish  gunk:  the  flour  had  been 
stretched  out  with  dried  peas.  Still,  Moscow  was  hardly  near  starva- 
tion. In  one  of  those  savory  ironies  of  socialist  food  distribution,  some 
stores  carried  shrimp  and  crab  from  Vladivostok.  But  regular  citizens 
didn’t  touch  these  exotic  pink  Far  Eastern  crustaceans  out  of  the  pomp- 
ous pages  of  Kniga.  Regular  citizens  hadn’t  a clue  what  shrimp  were. 
People  spat  hardest  at  the  fourteen-kopek  cans  of  corn  stacked  up  on 
store  counters  in  Giza-scaled  pyramids.  All  corn — no  bread.  That  was  ev- 
eryone’s curse  for  Kukuruznik  (Corn  Man),  the  blabbering  clown  in 
the  Kremlin  who’d  crowned  this  stupid,  alien  corn  “the  new  czarina  of 
Russian  fields.” 


147 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


What  does  the  1963  harvest  look  like?”  went  a popular  joke.  “Like 
Khrushchev’s  hairdo  (bald).” 

Things  were  going  badly  for  Nikita  Sergeevich.  After  a stretch  of 
prodigious  economic  boom  and  scientific  achievement,  his  career  was 
belly  flopping.  There  was  the  bungled  Karibsky  krizis  (Russian  for  the 
Cuban  missiles  affair).  His  Virgin  Lands  scheme  of  planting  grain  en 
masse  on  the  Central  Asian  steppes,  promising  initially,  was  ending 
in  a cartoonish  fiasco  with  millions  of  tons  of  topsoil  simply  blowing 
away.  And  his  dairy  and  meat  price  hikes  in  1962  had  erupted  in  riots 
in  the  southern  city  of  Novocherkassk.  “Khrushchev’s  flesh— for  gou- 
lash!” railed  a protest  banner.  The  State  responded  with  tanks,  killing 
twenty-three  rioters. 

The  massacre  was  concealed;  but  the  Leader’s  kukuruza  (corn)  disaster 
could  not  be.  Enthralled  by  a visiting  Iowa  farmer  in  1955,  the  Bald  One 
had  introduced  corn  as  the  magic  crop  that  would  feed  Russia’s  cattle. 
Corn  was  forced  down  human  throats  too.  Khrushchev-look-alike  chefs 
sang  songs  to  the  new  corn  in  short  propaganda  films;  animated  rye  and 
barley  welcomed  this  new  corn  off  the  train  in  cartoons.  "The  road  to 
abundance  is  paved  with  kukuruza !”  went  a popular  slogan.  Maize  was 
planted  everywhere — while  American  instructions  for  proper  seeding 
and  care  were  everywhere  ignored.  After  a couple  of  encouraging  har- 
vests, yields  plunged.  Wheat,  neglected,  grew  in  even  shorter  supply. 
Bread  lines  sprouted  furiously. 

In  1961  at  the  Twenty-Second  Party  Congress  Khrushchev  had 
promised  true  communism.  Instead  there  was  kukuruza.  Russians  could 
forgive  many  things,  but  the  absence  of  wheat  bread  made  them  feel 
humiliated  and  angry.  Wheat  bread  was  symbolic,  sacred.  On  induction 
into  Komsomol,  students  were  asked  to  name  the  price  of  bread.  Woe  to 
the  politically  retarded  delinquent  who  blurted  out  “thirteen  kopeks.” 
The  correct  answer;  “Our  Soviet  bread  is  priceless.” 

Capitalizing  in  part  on  this  popular  wrath,  in  October  of  1964  a 
Kremlin  clique  forced  Khrushchev  from  power.  For  a while  papers 
talked  about  his  “subjectivism”  and  “hare-brained  scheming,”  about  the 
“lost  decade.”  Then  they  stopped  mentioning  him.  A previously  obscure 
apparatchik  named  Leonid  Brezhnev,  now  general  secretary,  ushered 


148 


7960s:  Corn,  Communism,  Caviar 


the  USSR  into  a new  era.  Stagnation,  the  era  was  later  dubbed.  The 
age  of  cynicism  and  “acquisitive  socialism.”  The  age  of  bargains,  con- 
tracts, and  deals,  of  Brezhnev ’s-eyebrows  jokes  and  Lenin  Centennial 
anecdotes— of  empty  store  shelves  and  connivingly  stuffed  fridges. 

The  dissolution  of  my  parents’  marriage  mirrored  Khrushchev’s  fall. 

A product  of  the  Thaw  Era,  Mom  still  retains  tender  feelings 
toward  Kukuruznik.  But  she  can’t  help  blaming  him  and  his  corn  and 
the  breadlines  for  what  happened  with  her  and  my  father. 


★ ★ ★ 

About  a year  before  my  mother’s  troubles  began,  she  sat  at  a pedsovet, 
the  pedagogical  council  of  School  No.  112,  District  5.  Another  mean- 
ingless “agitational”  propaganda  meeting  was  about  to  begin.  Mother 
felt  queasy.  The  odor  of  sulfuric  acid,  potassium  hydroxide,  and  teenage 
stress  hormones  hung  in  the  air.  The  classroom  they  gathered  in  be- 
longed to  Comrade  Belkin,  the  puffy-faced  science  teacher  and  font  of 
communist  consciousness. 

For  these  endless,  poisonous  meetings  Mom  was  partially  to  blame. 
She  had  spoken  up  at  her  very  first  “agitational”  session.  Recently  hired 
as  the  school’s  progressive  young  English  teacher,  she’d  been  eager  to 
flaunt  her  dissident  stripes.  It  was  still  the  Thaw.  Sincerity  was  the  buzz- 
word. Solzhenitsyn’s  anti-Stalinist  One  Day  in  the  Life  of  Ivan  Denisovich 
had  just  been  published! 

“Comrades!”  my  mother  had  begun  in  her  best  imitation  Moscow 
Art  Theater  voice.  “What  have  we  actually  learned  from  this  meeting? 
Why  have  we  sat  here  listening  to  Comrade  Belkin  read  aloud  the  en- 
tire political  section  of  Pravda ? Aren’t  piles  of  homework  waiting?  Don’t 
some  of  us  have  hungry  kids  to  go  home  to?” 

At  the  last  sentence  Mom’s  oration  trailed  off.  Nearing  the  Soviet 
grandmotherly  age  of  thirty,  she  herself  had  no  kid  waiting  hungrily.  An 
ectopic  pregnancy  followed  by  barbaric  Soviet  gynecological  care  had 
left  her  in  no  shape  to  conceive,  and  “home”  was  a dumpy  single  room 
she  shared  with  her  husband  and  mother-in-law  in  a bleak  communal 
apartment. 


149 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


Tak  tak  tak.  “So,  so  so,”  said  the  troika:  the  Labor  Union  rep,  the 
school’s  Party  functionary,  and  Citizen  Edelkin,  the  principal.  Tak  tak 
tak-  they  tapped  their  pencils  in  unison.  "Thanks  for  sharing  your  views. 
Comrade  Frumkina.” 

But  the  other  teachers  had  been  mesmerized  by  her  words.  Mom 
caught  their  grateful,  admiring  glances.  Shortly  afterward  a sign  had 
appeared  in  the  principal’s  office:  FROM  NOW  ON:  PROPAGANDA 
MEETINGS  COMPULSORY.  The  other  teachers  started  avoiding  my 
mother. 

This  new  March  session  droned  on  and  on.  So  much  to  discuss.  Two 
Young  Pioneers  had  been  caught  tying  their  scarlet  scarves  on  a neigh- 
borhood cat.  And  what  to  do  about  Valya  Maximova,  the  third-grader 
spied  at  gym  class  wearing  a cross  under  her  uniform?  Confronted  by 
responsible  classmates,  Valya  had  confessed:  her  babushka  sometimes 
took  her  to  church. 

Valya’s  teacher  waved  Exhibit  A,  the  confiscated  cross,  on  its  neck 
string  as  if  dangling  a dead  mouse  by  the  tail. 

“That  pesky  babushka,”  said  the  science  teacher  Belkin  in  a loud 
whisper.  “Under  Stalin  such  types  got  twenty- five  years.” 

Stalin’s  corpse  had  recently  been  evicted  from  Lenin’s  mausoleum 
by  Khrushchev,  so  as  not  to  "corrupt”  that  noblest  of  cadavers.  Invok- 
ing the  pockmarked  Georgian  was  uncool.  But  instead  of  protesting, 
everyone  turned  and  peered  at  Larisa.  Some  weeks  before,  sacrificing 
her  own  Sunday,  she  d taken  her  pupils  to  a cemetery,  where  innocent 
Pioneers  had  been  exposed  to  crosses  galore.  She  regarded  it  as  a cul- 
tural lesson,  a way  of  lifting  the  Soviet  taboo  around  death  for  the  kids. 

"Some  Young  Pioneers  report  that  during  the  trip  you  mentioned 
Jesus  Christ.” 

Edelkin  pronounced  this  as  if  Valya’s  religious  babushka  and  Larisa 
were  fellow  opium  pushers. 

“Christianity  is  part  of  world  culture,”  Larisa  protested. 

Tak  tak  tak,  went  the  troika. 

Edelkin  ended  the  meeting  on  an  upbeat  note.  In  the  case  of 
pupil  Shurik  Bogdanov  there’d  been  serious  progress.  Poor  Shurik 
Bogdanov— an  A student,  conscience  of  his  class,  and  champion 


150 


7960S:  Corn,  Communism,  Caviar 


collector  of  scrap  metal.  Then  he  started  getting  Cs  for  “behavior.”  His 
distraught  mother  stormed  into  Edelkin’s  office  and  revealed  the  whole 
awful  story:  her  husband  had  been  cohabiting  with  a female  colleague 
from  his  workplace.  He  intended  to  leave  them.  Poor  young  Shurik  was 
traumatized. 

“Could  the  Soviet  school  save  a socialist  family?”  asked  Edelkin  with 
a dramatic  flourish.  Indeed,  it  could!  The  Party  organization  at  Bog- 
danov pere’s  workplace  had  been  contacted,  a public  meeting  called. 
Shurik’s  father  and  the  female  interloper  had  been  instructed  to  cease 
their  immoral  cohabitation  immediately. 

“The  father  is  now  back  in  the  family  fold,”  reported  Edelkin,  almost 
smirking  with  pride.  Socialist  values  had  triumphed.  Would  comrade 
teachers  chip  in  for  a bottle  of  Sovetskoye  champagne  for  the  couple? 

Mom  gasped  for  air  as  he  finished.  The  chemical  stench  of  the  class- 
room, the  intrusion  of  the  kollektiv  into  some  hapless  comrade’s  love  life, 
the  bleakness  of  her  own  situation  . . . Next  thing  she  knew,  the  entire 
pedagogical  council  was  fanning  her  with  pages  of  Pravda  and  splashing 
her  with  cologne.  She  had  fainted. 

That  week  the  doctor  confirmed  the  impossible:  she  had  fainted  be- 
cause she  was  with  child.  The  troika  at  school  suggested  that  she  needn’t 
bother  to  return  after  maternity  leave. 

My  mother  was  pregnant,  unemployed,  and  euphoric. 


★ ★ ★ 

Mom  remembers  pregnancy  as  the  happiest  time  of  her  life.  She  didn’t 
understand  why  most  Soviet  mamas-to-be  hid  their  bellies  in  shame 
under  layers  of  baggy  rags.  Even  at  eight  months  she  waddled  down  the 
street  as  if  floating  on  air— belly  forward.  Inside  her  was  a girl,  she  was 
sure  of  this.  It  was  the  girl  she’d  been  dreaming  about  ever  since  she 
herself  was  a schoolgirl.  The  girl  she  imagined  playing  the  piano,  paint- 
ing watercolors,  learning  languages  in  foreign  countries,  and — who 
knows? — maybe  even  riding  a shiny  brown  Arabian  horse  on  some  ver- 
dant British  estate.  It  was  the  girl  she  intended  to  guard  like  a tigress 
from  the  counterfeit  Soviet  happiness,  from  that  rotten,  demoralizing 


151 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


split-consciousness,  from  toska,  the  anguished,  alienated  anxiety  of  her 
own  Stalinist  childhood. 

Apparently  Mom  also  wanted  to  shield  me  from  Sputnik  and  Yuri 
Gagarin  and  Belka  and  Strelka,  the  adorable  black  and  white  mutts  who 
flew  into  space.  My  mother  hated  the  kosmos;  that  preposterous  futuris- 
tic final  frontier  of  Soviet  imperialism.  At  age  five  I was  forced  to  hide 
my  profound  crush  on  Yuri  Gagarin  from  her  and  weep  in  secret  when 
the  smiley  kosmonavt  died  in  a plane  crash  at  the  age  of  thirty-four.  But 
I’m  grateful  Mom  didn’t  name  me  Valentina,  after  Valentina  Teresh- 
kova, the  first  woman  in  space.  I look  nothing  like  Valentina.  Mom 
named  me  instead  after  one  of  her  favorite  poems  by  Anna  Akhmatova. 

‘At  baptism  I was  given  a name  — Anna,  Sweetest  of  names  for  human  lips  or 
hearing." 

Anna,  Annushka,  Anya,  Anechka,  the  irreverent  An’ka.  The 
peasant-vernacular  Anyuta  and  Anyutochka,  Nyura  and  Nyurochka. 
Or  Anetta,  in  a self-consciously  ironic  Russified  French.  Or  the  lovely 
and  formal  Anna  Sergeevna  (my  name  and  patronymic)— straight  out 
of  Chekhov  s The  Lady  with  the  Dog.”  The  inexhaustible  stream  of 
diminutive  permutations  of  Anna,  each  with  its  own  subtle  semiotics, 
rolled  sweetly  off  my  mother’s  lips  during  pregnancy. 

Her  baby  daydreams  usually  reached  fever  pitch  in  the  food  lines. 
Surrounded  by  disgruntled  citizens  muttering  Khrushchev  jokes, 
Mother  drew  up  imaginary  lists  of  the  foods  she  would  feed  to  her  little 
Anyutik.  Unattainable  foods  she  knew  only  from  her  reading.  O mar. 
Lobster.  So  noble-sounding,  so  foreign.  Definitely  pizza  and  pot-au-feu. 
And  when  the  child  was  just  old  enough:  Fleurie.  Everyone  swigged  it  in 
the  novels  of  Hemingway,  that  most  Russian  of  American  writers.  Yes, 
yes,  definitely  carafes  of  Fleurie,  with  snails  dripping  garlicky  butter 
and  parsley  sauce.  Followed  by  cakes  from  her  beloved  Proust.  Madlenki, 
Mom  called  them  in  Russian,  with  the  clumsy  proprietary  familiarity 
of  someone  who  lived  and  breathed  Proust  but  still  thought  madeleines 
were  a species  of  jam-filled  pirozhki. 

Occasionally  Mom  would  get  lucky  in  the  lines.  She  still  talks  of 
the  day  she  victoriously  lugged  home  five  kilos — ten  pounds — of  vobla 
to  last  her  the  entire  final  trimester.  Have  I mentioned  vobla  before?  It’s 


152 


I960s:  Corn,  Communism,  Caviar 


the  rock-hard,  salt-encrusted  dried  Caspian  roach  fish.  Rock-hard  vobla 
sustained  Russians  through  the  revolutionary  teens  and  twenties,  the 
terrible  thirties,  the  war-torn  forties,  the  liberating  fifties,  and  the  rol- 
licking sixties— until  the  Caspian  was  so  depleted  that  in  the  stagnant 
seventies  of  my  childhood  vobla  became  a sought-after  delicacy.  Vobla 
brings  out  that  particular  Russian  masochism;  we  love  it  because  it’s 
such  a torment  to  eat.  There’s  the  violent  whacking  against  a table  to 
loosen  the  skin,  followed  by  the  furious  yanking  of  the  petrified  leath- 
ery flesh  off  the  skeleton.  There’s  self-inflicted  violence,  too— a broken 
tooth  here,  a punctured  gum  there — all  to  savor  that  pungently  salty, 
leathery  strip  of  Soviet  umami.  Vobla  was  the  last  thing  my  mother  ate 
before  being  rushed  to  Birthing  House  No.  4-  This  might  explain  why 
I’d  happily  trade  all  Hemingway’s  snails  and  Proust’s  cakes  for  a strip 
of  petrified  fish  flesh. 


From  Birthing  House  No.  4 Mom  brought  home  a jaundice-yellowed 
infant  swaddled  tight  as  a mummy  into  totalitarian  submission.  Await- 
ing her  were  the  glories  of  Soviet  socialist  motherhood.  Cribs  as  elegant 
as  a beet  harvester.  Pacifiers  made  of  industrial  rubber  you  sterilized 
in  a water  bath  for  two  hours  while  you  hand-copied  the  entire  volume 
of  samizdat  Dr.  Spock.  And  pelyonki  (diapers),  twenty  per  day  per  So- 
viet child— not  including  nine  flannel  over-diapers,  and  a mountain  of 
under-diapers  fashioned  from  surgical  gauze. 

These  scores  of  diapers  couldn’t  simply  be  bought  at  a store.  In  an 
economy  where  every  shred  and  scrap  was  recycled,  all  twenty  pelyonki 
were  made  at  home,  by  cutting  up  and  hand-hemming  old  sheets.  Dur- 
ing the  day  Mom  soaked  them  in  cold  water  with  suds  from  a brown 
smelly  soap  bar  she  grated  until  her  knuckles  bled.  At  night  she  scalded 
them  in  a four-gallon  bucket  on  the  stove  of  a communal  apartment 
kitchen  lacking  hot  water,  then  rinsed  all  twenty  under  an  icy  stream 
from  the  rusted  communal  tap  until  her  arms  were  falling-off  frozen. 
The  weight  of  maternal  love  came  down  on  me  with  full  force  when 
I learned  that  each  morning  she  then  ironed  the  twenty  pelyonki.  Mom 
claims  that  she  loved  me  so  much,  she  didn’t  mind  the  diaper  routine. 


153 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


which  I guess  makes  her  a Soviet  martyr  to  Motherhood.  After  she  told 
me  about  it,  I went  to  bed  lamenting  what  a burden  I’d  been,  being 
born. 

This  was  Dad’s  sentiment,  too. 

Initially  he  rather  enjoyed  Soviet  fatherhood.  He  helped  with  the 
pelyonki.  Stood  in  breadlines  after  work.  Arrived  home  “tired  but  joyful,” 
to  use  a cherished  socialist-realist  cliche,  with  heavy,  doughy  bricks  of 
rye  inside  his  string  bag.  Together  he  and  Mom  bathed  me  in  a zinc  tub, 
adding  disinfectant  drops  that  tinted  the  water  pink.  But  after  three 
months,  this  life  no  longer  seemed  so  rosy  and  pink  to  Dad.  One  night 
he  didn’t  come  home.  Mom  spent  sleepless  hours  running  to  the  single 
black  telephone  of  the  entire  communal  apartment  at  the  far  end  of  the 
endless  unheated  hallway.  The  phone  was  silent,  as  silent  as  the  alkogo- 
lik  Tsaritsin  passed  out  by  the  kitchen.  In  the  morning  Mother  put  on 
the  seductive  lilac  robe  with  tiny  white  checks,  a gift  from  Clara,  her 
American  aunt,  and  she  waited.  She  waited  long  enough  to  read  me  the 
entire  volume  of  Mother  Goose  in  both  Russian  and  English.  (Humpty 
Dumpty  translates  as  “Shaltai  Bahai,”  in  case  you’re  curious.) 

A murky  February  dusk  had  already  descended  when  Sergei  re- 
turned. He  had  hangover  breath  and  a look  of  aggressive  guilt.  It  didn’t 
make  sense,  him  having  a family,  he  announced  from  the  threshold. 
“This  whole  baby  business  . . .”  He  let  it  go  at  that.  He  had  no  real  means 
to  provide  for  the  family,  no  energy  to  endure  the  breadlines,  no  real  de- 
sire. He  yanked  off  a quilted  blanket  covering  the  folding  cot  in  the  cor- 
ner. Slowly,  demonstratively,  he  unfolded  the  cot  a safe  distance  from 
the  marital  bed  and  fell  asleep  right  away.  Mom  says  that  he  snored. 

On  occasion  Sergei  would  come  home  after  work,  and  reenter  my 
mother’s  bed.  Or  sleep  on  the  cot.  Often  he  wouldn’t  come  home  for 
weeks.  He  never  bathed  me  anymore  but  from  time  to  time  he’d  pick 
me  up  and  make  goo-goo  eyes.  Mom’s  life  went  on — a wrenching,  de- 
moralizing limbo  that  left  her  will  broken  and  her  heart  always  aching. 
In  her  wildest,  most  daring  fantasies  Larisa  hoped  for  one  thing  now: 
a half-basement  room  of  her  own  where  she  and  I would  have  tea  from 


154 


7960s:  Corn,  Communism,  Caviar 


colorful  folkloric  cups  she’d  once  seen  at  a farm  market.  Happiness  to 
her  was  those  cups,  those  artisanal  cups  of  her  own. 

Mom’s  purgatory  lasted  three  years. 

By  the  standards  of  the  massive  and  perpetual  housing  crisis  that 
pushed  half  the  Soviet  population  into  far  more  suffocating  arrange- 
ments than  ours,  three  years  was  a virtual  fortnight.  Anna  Akhmatova, 
my  genius  namesake,  was  brought  into  a communal  apartment  at  the 
Fountain  House  (formerly  Sheremetev  Palace)  in  Leningrad  by  her 
longtime  lover,  Nikolai  Punin.  His  ex-wife  lived  with  them.  After  the 
lovers’  breakup,  both  Akhmatova  and  the  ex-wife  remained  in  the  flat, 
with  nowhere  to  go,  while  Punin  brought  home  new  lovers.  Follow- 
ing Punin’s  arrest,  Akhmatova  continued  to  shuffle  through  a series 
of  rooms  at  the  same  apartment  (which  now  houses  a tenderly  curated 
museum).  Memoirists  recall  how  she  and  her  ex-lover’s  ex-family  all 
sat  at  the  dinner  table,  not  talking.  When  Akhmatova  s son  came  back 
from  the  gulag  he  slept  on  a sunduk  (trunk)  in  the  hallway.  At  the  Foun- 
tain House  Akhmatova  spent  almost  thirty  years. 

I too  slept  on  a sunduk  in  the  drafty  hallway  of  my  grandparents’ 
Arbat  apartment  when,  in  despair,  Mom  would  run  back  to  Naum  and 
Liza.  It  was  the  same  blue  lightweight  trunk  that  during  the  war  saved 
Liza’s  family  from  starvation.  My  grandparents’  two  tiny  rooms  were 
already  overcrowded  with  Mom’s  brother  and  my  three-year-old  cousin, 
whose  mother  had  her  own  marital  difficulties.  So  Mom  slept  on  a cot 
in  the  kitchen  or  next  to  me  in  the  hallway.  In  the  archaeology  of  Soviet 
domestic  artifacts,  the  raskladushka — a lightweight  aluminum  and  khaki 
tarp  folding  cot  on  which  entire  lives  had  been  spent  ranks,  perhaps, 
as  the  most  heartbreaking  and  the  most  metaphoric.  It  also  damaged 
millions  of  backs. 


★ ★ ★ 

My  mother  was  fortunate  to  have  her  marriage  collapse  in  1964. 

In  the  late  fifties,  the  composer  Dmitry  Shostakovich,  best  known 
for  epic  symphonies,  scored  Moskva,  Cheryomushki , a rollicking  operetta 
pastiche  satirizing  the  housing  shortage.  In  1962  it  was  turned  into  a 


155 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


film.  Sasha  and  Masha,  its  young  protagonists,  have  a marital  crisis  that 
is  the  inverse  of  my  parents’  mess:  they’re  recently  wed  but  forced  by 
the  dreaded  “housing  issue”  to  live  apart,  each  with  his  or  her  family. 
My  favorite  bit  is  the  campy  Technicolor  dream  sequence  when  Sasha 
and  Masha  go  waltzing  through  their  imaginary  new  digs— private 
digs!— singing  “Our  hallway,  our  window,  our  coat  hanger  . . . Nashe,  nashe, 
nashe:  ours  ours  ours.”  In  the  film’s  socialist  Hollywood  ending,  corrupt 
housing  officials  taste  defeat  and  the  lovers  finally  nest  in  their  ugly  new 
prefab  flat — nashe  nashe! — in  the  Cheryomushki  district. 

Cheryomushki  in  southwestern  Moscow  was,  in  fact,  quite  real,  the 
country’s  first  mass  development  of  private  apartments.  Similar  hous- 
ing blocks  went  shooting  up  in  the  sprawl  of  other  outlying  mikrorayoni 
(micro-districts).  They  were  the  Bald  One’s  low-cost  revision  of  the  So- 
viet domestic  fairy  tale:  an  escape  from  the  hell  of  forced  communality. 
At  long  last  the  nuclear  family  had  a promise  of  privacy. 

It’s  hard  to  overestimate  the  shift  in  consciousness  and  social  re- 
lations brought  about  by  this  upsurge  of  new  housing.  Initiated  by 
Khrushchev  in  the  late  fifties,  the  construction  continued  well  beyond 
him,  into  the  eighties.  It  was  the  country’s  biggest  lifestyle  transforma- 
tion since  the  1917  revolution,  and  represented  probably  the  Bald  One’s 
greatest  social  achievement. 

By  1964  close  to  half  the  population— almost  100  million  people- 
had  moved  into  the  new,  bare-bones  units  slapped  up  quick  and  shoddy 
from  prefab  concrete  panels.  Soviet  stats  boasted  that  the  USSR  was 
churning  out  more  apartments  per  year  than  the  USA,  England,  France, 
West  Germany,  Sweden,  Holland,  Belgium,  and  Switzerland  combined. 
Who  doesn’t  remember  those  endless  housewarming  bashes  where  we 
sat  on  the  floor  and  ate  herring  off  a newspaper,  garnished  with  en- 
ticing whiffs  of  wallpaper  glue?  The  prefabs  put  an  end  to  the  era  of 
ornate,  lofty-ceilinged,  elite  Stalinist  housing.  No  longer  just  for  nomen- 
klatura and  Stakhanovites,  material  well-being  (such  as  it  was)  was  now 
touted  as  a birthright  for  all.  Khrushchev  wanted  to  offer  us  a preview 
of  the  promise  of  full  communism,  shining  bright  just  beyond  Mature 
Socialism.  And  like  Iosif  Vissarionovich  before  him,  Nikita  Sergeevich 


156 


I960s:  Corn,  Communism,  Caviar 


bothered  with  the  details.  The  Mustachioed  One  sniffed  the  soap.  The 
Bald  One  tested  and  approved  the  standardized  unitaz  (toilet). 

It  was  not  large,  this  unitaz.  Private  dwellings  were  in  no  way  meant 
to  provoke  bourgeois  aspirations  or  rampant  individualism.  The  ver- 
nacular name  for  the  new  prefabs,  after  all,  was  khrushcheba,  a con- 
traction of  Khrushchev  and  truscheba  (slum).  What’s  more,  the  new 
egalitarian  residential  spirit  expressed  itself  in  crushing  architectural 
uniformity.  Boxlike  elevatorless  blocks,  usually  five  stories  high,  held 
multiple  tiny  dvushki  (two-roomers).  Ceiling  height:  two  and  a half  me- 
ters. Living  room:  fourteen  square  meters.  Bedroom:  always  the  same 
eight  square  meters.  For  cooking,  eating,  talking,  guzzling  vodka, 
sipping  tea,  chain-smoking,  doing  homework,  telling  political  jokes, 
playing  the  seven-string  Russian  guitar,  and  generally  expressing  your- 
self, the  now-legendary  “five-metrovki”—  shorthand  for  the  minuscule 
fifty-square-feet  kitchens— fondly  remembered  later  as  incubators  of 
free  speech  and  dissent.  The  expression  “kitchen  dissident”  entered  the 
lexicon  from  here.  Dissidence  was  an  unintended  but  profound  conse- 
quence of  Khrushchev’s  housing  reforms. 

The  unrelenting  sameness  of  the  khrushchebas  weighed  heavily  on  the 
Soviet  soul.  “Depressing,  identical  apartment  buildings,”  wrote  Alex- 
ander Galich,  a well-known  bard  and  singer  of  the  time,  forced  into 
exile.  “With  identical  roofs,  windows,  and  entrances,  identical  official 
slogans  posted  on  holidays,  and  identical  obscenities  scratched  into 
the  walls  with  nails  and  pencils.  And  these  identical  houses  stand  on 
identical  streets  with  identical  names:  Communist  Street,  Trade  Union 
Street,  Peace  Street,  the  Prospect  of  Cosmonauts,  and  the  Prospect  or 
Plaza  of  Lenin.” 


Most  of  the  above  applied  to  the  long-awaited  new  home  we  finally 
moved  into  in  1966.  With  a couple  of  major  exceptions.  Our  street 
was  called  Davydkovskaya,  not  Lenin,  Engels,  Marx,  or,  God  forbid, 
Mom’s  dreaded  Gagarin.  Full  address:  Davydkovskaya,  House  3,  Frac- 
tion 1,  Structure  7.  At  first,  yes,  Mom  and  1 wandered  forever  trying 


157 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


to  find  it  among  identical  blocks  surrounded  by  pools  of  mud.  But  the 
neighborhood — Davydkovo,  part  of  the  Kuntsevo  district- wasn’t  de- 
pressing. It  was  rather  charming,  in  fact.  A former  village  in  the  west- 
ern reaches  of  Moscow,  it  was  a twenty-minute  drive  from  the  Kremlin 
along  a wide,  arrow-straight  road.  In  former  times  Davydkovo  was 
known  for  its  bracing  air  and  for  the  nightingales  that  sang  from  the 
banks  of  a fast-moving,  shallow  river  called  Setun’.  A short  walk  from 
our  Khrushchev  slum  rose  a beautiful  forest  of  fragrant  tall  pines.  The 
pines  shaded  a massive  green  fence  surrounding  the  closed-up  dacha  of 
a certain  short,  pockmarked  Georgian,  deceased  for  over  a decade  and 
rarely  mentioned. 

Mom  swears  we  owed  our  khrushcheba  joy  to  a ring  and  a miracle.  It  all 
began  with  a whisper— someone,  somewhere,  tipping  her  off  to  a wait- 
ing list  for  apartments  that  moved  surprisingly  swiftly.  But  there  was  a 
catch:  the  flat  was  a co-op  requiring  a major  down  payment.  Which  is 
where  the  ring  and  supposed  miracle  enter  the  picture.  An  art  nouveau 
folly  of  dark-yellow  gold  in  the  shape  of  a graceful  diamond-studded 
bouquet,  the  band  was  a post-war  present  to  Liza  from  Naum,  celebrat- 
ing their  survival.  Babushka  Liza  lacked  bourgeois  instincts;  I’ve  always 
admired  that  about  her.  Having  worn  the  ring  once  or  twice,  she  tossed 
it  into  her  sewing  box.  She  was  mending  socks  when  Mom  told  her  about 
the  impossible  down  payment.  The  ring— so  Mother  swears— glinted  at 
Liza  with  magical  force.  Miraculously  a buyer  materialized,  offering  the 
very  seven  hundred  rubles  (six  monthly  salaries)  needed  for  the  down 
payment.  The  entire  family  took  it  as  an  omen,  and  nobody  was  upset 
when  they  later  learned  that  the  ring  was  worth  at  least  five  times  that 
price. 

And  so,  here  we  were. 

Our  sauerkraut  fermented  under  a wooden  weight  in  our  very  own 
enameled  bucket  on  our  mini-balcony.  From  our  windows  hung  our  cur- 
tains, sewn  by  Mom  from  cheapo  plaid  beige  and  brown  linen.  Our 
shoe-box-size  fridge,  which  Boris,  the  drunken  plumber,  had  affixed  to 
a wall  because  there  was  no  space  in  the  kitchen.  The  fridge  beckoned 
like  a private  hanging  garden  of  Babylon.  Falling  asleep  every  night  in 


158 


J960S:  Corn,  Communism,  Caviar 


the  privacy  of  her  own  four  walls,  my  mother  felt . . . Well,  she  felt  she 
was  still  living  in  a Bolshevik  communal  utopia. 

Our  walls  were  cardboard  khruscheba  walls.  Ukrainian  Yulia  next 
door  wailed  at  her  husband’s  philandering.  Prim  Andrei  upstairs  re- 
hearsed plaintive  double  bass  passages  from  Tchaikovsky’s  Sixth  Sym- 
phony to  the  guttural  ostinato  of  Uzbek  arguments  on  the  ground  floor. 
The  worst  tormentors,  Colonel  Shvirkin  and  his  chignoned  wife,  Nina, 
were  quiet  as  mice,  but  such  unacceptably  paradisiacal  smells  of  fried 
baby  hen  wafted  from  their  kitchen  that  the  entire  building  wanted  to 
collectively  lynch  them. 

My  mother  couldn’t  afford  baby  hens.  After  several  years  of  ma- 
ternity leave  she  still  refused  to  rejoin  the  workforce.  Relatives  chided 
her,  but  she  insisted  she  had  to  spend  every  second  with  her  little  Anyu- 
tik.  And  so  we  lived  essentially  on  Dad’s  forty-five-ruble  alimony,  less 
than  half  of  the  pitiful  Soviet  monthly  wage.  Occasionally  Mom  added 
a pittance  by  giving  an  English  lesson  to  Suren,  an  Armenian  youth 
with  fuzz  on  his  lip  and  a melon-bosomed  mother  with  fuzz  on  her  lip. 
“Larisa  Naumovna!  I understood  everything !”  Suren  would  bleat.  “Ex- 
cept this  one  strange  word  everywhere.  T-k-he?”  Which  is  the  Russian 
pronunciation  of  the. 

After  utilities  and  transportation.  Mother  had  thirty  rubles  left  for 
food.  Nowadays  she  recounts  our  ruble-a-day  diet  with  glee.  It’s  the 
same  girlish  giddiness  that  lights  up  her  face  whenever  she  describes 
cleaning  houses  for  a living  in  our  first  year  in  America.  In  those  early 
dissident  days,  poverty— or  I should  rather  say  pauperism— carried  an 
air  of  romance,  of  defiance. 


One  Soviet  ruble  comprising  one  hundred  kopeks;  that  crumpled 
beige  note  with  a hammer  and  sickle  encircled  by  an  extravagant  wheat 
wreath.  Mom  spent  it  wisely. 

“Not  too  rotten  please,  please,”  she  beseeched  the  pug-faced 
anti-Semite  Baba  Manya,  at  the  derevtashka  (“a  little  wooden  one”),  our 
basement  vegetable  store  with  its  achingly  familiar  reek  of  Soviet  decay. 


159 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


A discolored  cabbage  there  set  you  back  eight  kopeks;  likewise  a kilo 
of  carrots.  The  potatoes  were  equally  cheap  and  unwholesome.  Mom 
filled  our  general  grocery  needs  at  the  stekliashka  (“a  little  glass  one”),  a 
generic  nickname  for  glass  and  concrete  sixties  service  constructions. 
The  store  lay  across  a scrappy  ravine.  On  her  way  she  nervously  fingered 
her  change.  Thirty  kopeks  for  a liter  of  milk,  she  was  calculating,  and 
a fifteen-kopek  refund  for  the  bottle.  Thirty-two  kopeks  for  ten  eggs, 
three  of  them  usually  broken,  which  could  last  us  a week. 

A few  coins  remained  for  animal  proteins  from  a store  invitingly 
named  the  Home  Kitchen.  This  was  a lopsided  wooden  hut  left  over 
from  Davydkovo’s  past  as  a village,  a dystopian  apparition  that  sat  tee- 
tering in  a garbage-strewn  field.  Whichever  direction  you  came  from  you 
trudged  through  the  garbage.  It  was  like  going  into  combat.  Tall  rubber 
boots;  iodine  in  Mom’s  pocket  in  case  a rusted  can  slashed  through  my 
footwear.  In  winter,  alcoholics  “graffitied”  the  snow  around  the  Home 
Kitchen  with  piss,  spelling  out  the  word  khut  (dick).  Just  so  you  know: 
pissing  letters  while  under  the  influence  requires  great  skill. 

At  the  Home  Kitchen,  Mom  handed  over  twenty-four  kopeks 
for  125  grams  of  “goulash”  meat.  The  store  also  carried  kotleti  with  a 
meat- to-fi Her  ratio  that  recalled  another  Khrushchev-era  joke.  “Where 
does  the  Bald  One  hide  all  the  bread?  Inside  the  kotleti.”  Mom  didn’t 
buy  them;  we  were  poor  but  proud. 

In  our  own  five-meter  home  kitchen  I assigned  myself  the  task  of 
inspecting  the  goulash  and  alerting  Mom  to  its  blemishes.  The  multi- 
colored universe  of  imperfections  contained  in  a single  chunk  of  beef 
was  endlessly  fascinating  to  me.  If  the  beef  had  been  frozen,  refrozen, 
and  thawed  again,  the  crosscuts  offered  an  eye-pleasing  contrast  of 
bloody  purple  and  gray.  Sinew  and  fat  practically  shimmered  with  an 
ivory  palette.  The  bluish  spots  on  beef  that  had  sat  around  for  too  long 
acquired  a metallic  glow;  if  the  light  hit  them  right  you  could  see  an 
actual  rainbow.  And  the  seal— how  I loved  the  bright  violet  State  seal  of 
“freshness”  stamped  on  some  lumps  of  flesh. 

Trimming  away  imperfections  reduced  the  four-ounce  beef  package 
by  half,  but  Mom  was  resourceful.  Perched  on  a white  stool,  I watched 


160 


1 960s:  Corn,  Communism,  Caviar 


her  slowly  turn  the  handle  of  the  awkward  hand-cranked  meat  grinder 
she  screwed  onto  the  windowsill.  My  heart  went  out  to  her.  In  other 
families  fixing  the  meat  grinder  in  place  was  the  husband’s  job.  Mom’s 
always  wobbled  in  that  defenseless  feminine  way.  More  often  than 
not  she  ground  the  goulash  with  onions  and  bread  into  frikadelki,  tiny 
meatballs  she’d  then  float  in  a broth  fortified  by  a naked  soup  bone. 
When  a romantic  mood  struck  her,  she’d  add  cabbage  and  call  the  soup 
pot-au-feu,  explaining  how  she’d  read  about  this  dish  in  Goethe.  I 
rather  preferred  this  Weimar  pot-au-feu  to  the  stew  she  prepared  with 
the  goulash  and  a frozen  block  of guvetch,  the  vitamin-rich  vegetable  me- 
lange from  Socialist  Bulgaria  with  a slimy  intervention  of  okra.  I har- 
bored a deep  mistrust  of  Socialist  Bulgaria. 

On  Sundays  Mom  invariably  ran  out  of  money,  which  is  when  she 
cracked  eggs  into  the  skillet  over  cubes  of  fried  black  sourdough  bread.  It 
was,  I think,  the  most  delicious  and  eloquent  expression  of  pauperism. 

We  were  happy  together,  Mom  and  I,  inside  our  private  idyll,  so 
un-Soviet  and  intimate.  She  saved  her  kopeks  to  leave  lovely,  useless 
gifts  on  my  bed  every  few  days.  A volume  of  Goethe’s  Faust  in  a purple 
binding,  for  instance.  (I  was  four  years  old.)  Or  a clunky  weaving  loom, 
which  I never  once  used.  For  my  fifth  birthday,  there  was  a recording, 
in  Russian,  of  Oscar  Wilde’s  The  Nightingale  and  the  Rose.  It  was  just  the 
two  of  us  celebrating.  Mom  splurged  and  made  roast  duck  stuffed  with 
sauerkraut.  She  turned  off  the  light,  lit  the  candles,  put  on  the  record. 
A heartbreaking  voice  droned:  “The  Nightingale  pressed  closer  against 
the  thorn  . . . and  a fierce  pang  of  pain  shot  through  her.  Bitter,  bitter 
was  the  pain,  and  wilder  and  wilder  grew  her  song,  for  she  sang  of  the 
Love  that  is  perfected  by  Death.” 

By  the  end  of  it  I was  hiccupping  with  birthday  sobs. 

I too  lavished  my  mother  with  presents,  usually  paintings  that  tact- 
fully avoided  Soviet  themes:  nothing  with  a CCCP  logo,  no  Yuri  Gaga- 
rin grinning  from  his  space  helmet.  I wasn’t  so  blatant  as  my  friend  Kiril, 
whose  entire  painterly  opus  revolved  around  desirable  East  German  toy 
railway  sets.  My  artworks  were  subtler.  I specialized  in  princesses,  ge- 
neric but  always  modeling  feminine  imported  outfits  and  outsize  nylon 


161 


MASTERING  TNE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


bows  in  their  braids.  My  antimaterialist  mom  didn’t  budge.  She  contin- 
ued to  dress  me  in  shabby  boy’s  clothes  and  cut  my  hair  in  the  shape  of 
a bowl.  She  thought  this  looked  charming. 

“My  Anyuta!”  she’d  coo  to  her  friends.  “Doesn’t  she  look  just  like 
Christopher  Robin  from  my  beloved  E.  H.  Shepard  illustrations?” 

In  my  mind  I devised  excruciating  tortures  for  Christopher  Robin 
and  Winnie  the  Pooh,  but  I didn’t  hold  anything  against  Mom.  As  I 
said,  we  were  happy  together,  basking  in  mutual  adulation  like  besotted 
newlyweds  in  our  khruscheba  nest.  Until  Mom’s  compulsive  hospitality 
syndrome  went  and  interfered. 


★ ★ ★ 

The  mud  outside  had  dried,  and  fragrant  May  breezes  rattled  the 
skinny  apple  trees  below  our  third-floor  window  when  Oksana  and 
Petya  showed  up  on  our  doorstep. 

Mom  spotted  them  in  the  goulash  line  at  the  Home  Kitchen  and 
liked  them  immediately.  She’d  never  seen  them  before,  but  overhearing 
their  conversation  filled  her  with  compassion.  The  pair  was  temporar- 
ily homeless  and  intended  to  spend  the  night  in  the  train  station.  Mom 
swiftly  offered  our  house. 

The  doorbell  rang  the  next  day.  There  stood  a man  with  a droopy 
mustache  and  bluish  circles  under  his  eyes.  His  entire  lower  half  was 
obscured  by  a vast  Saint  Bernard. 

“Meet  Rex,”  said  Petya.  “Go  ahead,  hug  him  hello.” 

It  was  like  an  invitation  to  cuddle  a delivery  truck.  Overwhelmed 
by  the  dog,  I hadn’t  noticed  the  boy  lurking  behind  Petya.  He  was  a 
pudgy  teenager  with  a gloomy  expression,  a sickly  complexion,  and  arms 
weighed  down  by  two  cages.  The  bigger  cage  contained  a white  owl. 
Inside  the  second  cage,  mice,  also  white,  scurried  and  squeaked.  “Oleg,” 
said  the  gloomy  boy.  I couldn’t  tell  whether  it  was  his  name  or  the  owl’s. 
“Don’t  be  afraid  of  the  mice,”  he  said  reassuringly.  “Oleg  will  soon  eat 
them.” 

Plodding  steps  on  the  concrete  staircase  below  announced  Ok- 
sana’s arrival.  She  was  out  of  breath  and  disheveled,  a Jewish  beauty 


162 


7960s:  Corn,  Communism,  Caviar 


with  cascades  of  frizzy  black  hair  falling  wildly  over  a large  glass  box 
she  hugged  in  her  arms.  “A  terrarium,”  she  panted.  “Ever  seen  a real  ter- 
rarium?” 1 had,  at  the  Moscow  Zoological  Park.  But  never  a python 
slithering  this  close  to  my  face.  Igor,  the  serpent  was  called.  Oleg  and 
Igor,  as  if  from  a medieval  Slavic  epic. 

“Igor  and  Oleg  eat  the  same  mice,”  announced  the  boy,  suddenly 
smiling. 

Gogol’s  play  Inspector  General  ends  with  a famous  silent  tableau  called 
the  “mute  scene.”  At  the  news  of  the  arrival  of  the  real  inspector  gen- 
eral, the  entire  cast  freezes  in  horror.  This  was  approximately  how  Mom 
greeted  the  unexpected  menagerie. 

“You . . . you  didn’t  mention  you  had  a,  um,  son"  was  all  she  could 
muster. 

“Who,  him?  It’s  Oksana’s  bastard,”  replied  Petya,  with  a jovial  wink. 

For  the  following  five  months,  living  arrangements  in  our 
two-roomer  were  as  follows:  The  gloomy  youth  lived  on  a cot  in  the 
five-meter  kitchen.  Big  Rex,  as  the  largest  and  most  pedigreed  member 
of  our  strange  kollektiv,  had  the  run  of  the  premises,  sometimes  leaping 
onto  the  lightweight  aluminum  cot  in  my  room  where  Mom  now  slept. 
For  fear  of  being  crushed  by  the  canine  truck,  Mother  stopped  sleep- 
ing. Or  perhaps  she  didn’t  sleep  because  Oksana  and  Petya,  taking  after 
their  owl,  led  a mysterious  nocturnal  lifestyle.  Most  of  the  day  they 
dozed  away  on  Mom’s  ex-bed  in  the  living  room.  At  night  they  rumbled 
in  and  out  of  the  kitchen,  brewing  tea  and  cursing  when  they  bumped 
against  the  teenager’s  cot.  “Their  tea,”  as  Mom  called  their  brew,  con- 
tained an  entire  packet  of  loose  Georgian  tea  leaves  for  one  mug  of  hot 
water. 

My  innocent  mom.  She  had  no  idea  that  this  was  the  hallucinogenic 
chijir  that  got  inmates  high  in  the  gulags.  She  didn’t  know  either  that  the 
grassy-sweet  smell  that  now  mingled  in  our  apartment  with  the  animal 
odors  was  anasha,  a Central  Asian  hashish.  Violent  arguments  followed 
the  couple’s  intake  of  anasha  and  chijir.  The  whole  building  quaked  from 
the  pounding  of  neighbors  on  our  walls,  floor,  and  ceiling.  The  couple 
and  the  owl  took  turns  disturbing  the  sleep  of  hardworking  socialist 
households.  The  owl’s  guttural  screeching  curdled  the  blood. 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


But  the  biggest  dilemma  was  getting  in  and  out  of  the  house.  Be- 
cause Igor  the  serpent  lived  in  the  hallway.  Anyone  entering  and  exiting 
was  treated  to  the  sight  of  a python  devouring  albino  mice  procured  by 
the  youth  from  Medical  Institute  No.  2,  where  Oksana’s  cousin  worked 
in  a lab.  I spent  most  of  the  five  months  barricaded  inside  my  room. 
The  only  person  who  still  visited  us  was  the  double  bassist  upstairs;  he 
enjoyed  borrowing  Igor  to  frighten  his  mother-in-law.  Baba  Alla,  my 
grandmother,  schlepped  her  bags  of  chicken  and  other  tasty  tokens  of 
grandmotherly  love  all  the  way  to  Davydkovo  and  left  them  down  on 
the  doorstep.  Usually  Rex  ate  the  chicken. 

It  was  Dad  who  finally  ended  all  this.  He  missed  having  a family. 
Hinted  that  if  Mom  cleared  the  coast,  he’d  come  stay,  at  least  on  week- 
ends. My  father  was,  and  would  remain,  my  mother’s  only  true  love. 
Oksana,  Petya,  Rex,  Igor,  Oleg,  and  the  gloomy  boy  were  exiled  imme- 
diately, a sullen  departing  procession  of  people  and  cages  and  four  thud- 
ding paws  leaving  behind  a stench  of  zoo  and  hashish.  Every  flat  surface 
of  our  brand-new  dwelling  space  was  scarred  by  burn  rings  from  their 
kettle.  I now  acquired  a semi-father  in  place  of  a python  and  an  owl,  one 
who  delivered  high-quality  weekend  offerings  from  a store  called  Dieta, 
a prestigious  purveyor  of  cholesterol-laden  items  meant  for  the  young 
and  the  infirm.  Every  Friday  evening  I listened  impatiently  for  the  turn 
of  Dad’s  key  in  the  door,  leaping  into  the  hallway  to  greet  Dieta’s  but- 
termilk jellies  and  rich,  crumbly  cheese  sticks.  Recently  Mom  asked 
me  whether  I ever  felt  my  father’s  abandonment.  Flashing  back  to  the 
cheese  sticks  and  especially  to  the  white,  quivery,  scallop-edged  jellies, 

I had  to  say  no. 


Mom  and  I never  did  recover  our  intimate  idyll.  In  1961  the  Supreme 
Soviet  of  the  USSR  had  passed  a law  branding  as  “parasites”  any  citi- 
zens who  refused  to  engage  in  socially  meaningful  labor.  Punishment: 
up  to  five  years  of  exile  or  internment  in  camps.  The  law  acquired  some 
notoriety  in  the  West  in  connection  with  Joseph  Brodsky  the  dissi- 
dent poet  convicted  of  parasitism  and  forced  into  international  exile. 
Although  she  was  still  technically  married,  with  a young  child,  and 


164 


196 Os.-  Corn,  Communism,  Caviar 


thus  exempt  from  the  law.  Mom  felt  afraid  and  uneasy  about  not  work- 
ing. And  so  finally,  on  a brittle  December  day  in  1968  when  I was  five 
years  old,  she  reengaged  in  socially  meaningful  labor.  She  began  a job 
teaching  English  at  the  Ministry  of  Merchant  Marines,  and  I went  to 
my  very  first  Soviet  kindergarten.  I don’t  remember  all  that  much  of 
the  place,  only  that  it  was  located  across  desolate  train  tracks  from  our 
khrushcheba,  and  that  on  my  first  morning  there  I soiled  myself,  I guess 
from  separation  anxiety,  and  for  the  entire  day  nobody  attended  to  me. 
Mother  discovered  my  shame  on  the  way  home.  I still  retain  an  image 
of  her  crying  on  the  train  tracks. 

It  never  got  any  better.  My  fellow  kindergarten  inmates  began  fall- 
ing ill  from  the  spoiled  meat  in  the  borscht.  Then  on  the  bus  Mother 
overheard  my  teacher  instruct  a younger  colleague  on  how  to  reduce 
class  sizes:  “Open  the  windows — wide.”  It  was  minus  thirty  degrees 
outside,  and  gusting. 

Reluctantly,  Mom  turned  to  her  father. 


★ ★ ★ 

By  the  time  I knew  him,  Colonel  Naum  Solomonovich  Frumkin,  my 
granddad  the  spy,  looked  nothing  like  the  dapper,  dark-eyed  charmer 
we  met  in  the  1940s  chapter.  Now  long  retired,  Dedushka  Naum  had 
scant  hair  and  heavy  black-framed  eyeglasses,  and  did  morning  calis- 
thenics to  patriotic  songs.  And  he  bellowed — he  bellowed  all  day. 

“I  SALUTE  YOU  AND  I CONGRATULATE  YOU!!!!”  he  would  thun- 
der into  the  phone.  “My  dear,  esteemed  Comrade  . . . [insert  name  of 
appropriate  admiral  of  Soviet  fleet].” 

It  amazed  me  how  Granddad  always  found  reasons  to  congratulate 
somebody — until  I discovered  the  squat  tear-off  calendar  he  kept  by 
the  phone.  Each  new  page  announced  a fresh,  bright  Soviet  day,  a new 
joyous  occasion.  Aviation  Day,  Baltic  Fleet  Day,  Transport  Policeman’s 
Day,  Tank  Driver’s  Day,  Submarine  Officer’s  Day.  And  let’s  not  for- 
get the  all-out  lollapalooza  of  Victory  Day  on  May  9,  which  Granddad 
began  observing  with  his  customary  barrage  of  salutations  in  April. 

The  bombastic  Brezhnev-era  myth  of  the  Great  Patriotic  War  and 


165 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


its  cult  of  the  veteran  animated  Dedushka’s  retirement.  When  he  wasn’t 
shouting  felicitations,  he  was  bustling  about  on  some  all-important 
veterans’  business.  Much  of  this  bustle  involved  Richard  Sorge,  the 
half-German,  half-Russian  master  spy  we  left  two  chapters  ago,  be- 
trayed by  Stalin,  hanged  in  Tokyo,  and  long  since  forgotten— until  a 
fluke  led  to  his  miraculous  resurrection.  In  the  early  sixties  the  French 
made  a feature  film  about  Sorge ’s  story  and  tried  to  sell  it  to  Russia.  The 
Soviet  Ministry  of  Culture  deemed  the  whole  thing  a malicious  falsifi- 
cation, but  Khrushchev’s  bodyguard  tipped  his  boss  off  to  the  film.  The 
Bald  One  demanded  a screening. 

“This  is  how  all  art  should  be  made!”  pronounced  the  excited 
Khrushchev  when  the  lights  came  up.  “Even  though  it’s  fiction,  I was 
on  the  edge  of  my  seat.” 

“Um . . . Nikita  Sergeevich,”  he  was  told,  “Sorge  wasn’t,  um,  fic- 
tion, he  was,  um,  actual.”  Khrushchev  instantly  rang  the  KGB.  They 
confirmed  both  Richard  Sorge ’s  actuality  and  his  intelligence  record. 
Without  further  ado,  Khrushchev  anointed  him  a posthumous  Hero 
of  the  Soviet  Union  and  ordered  that  he  be  celebrated  as  Soviet  Spy 
Number  One. 

Sorge  books,  Sorge  scholars,  long-lost  Sorge  relatives,  Sorge  films, 
Sorge  buttons  and  postal  stamps  . . . Granddad  was  in  the  eye  of  this 
never-ending  Sorgian  typhoon.  A few  times  I accompanied  Dedushka 
Naum  in  his  uniform  and  medals  to  his  Sorge  talks  at  rest  homes  or 
trade  union  concerts.  Granddad  was  usually  stuck  on  the  entertain- 
ment program  between  an  amateur  folk  songstress  in  a cornflower 
wreath  wailing  about  the  unrequited  love  of  a factory  girl,  and,  say,  an 
amateur  illusionist.  People  stayed  for  the  cornflower  lady,  left  to  smoke 
when  Naum  came  on,  then  returned  to  see  the  illusionist. 

“Disgraceful!  Nobody  respects  the  veterans!”  some  bemedaled  au- 
dience member  would  grumble.  My  palms  would  grow  sweaty  and  my 
face  would  turn  the  color  of  summer  tomatoes. 


In  approaching  her  father  for  help,  Mother  faced  a moral  dilemma. 
Despite  only  narrowly  escaping  arrest  during  the  Purges— to  say 


166 


J960s:  Corn,  Communism,  Caviar 


nothing  of  General  Zhukov’s  threat  of  execution  for  insubordination — 
Granddad  remained  an  idealistic  communist  of  the  old  Bolshevik 
school.  Exploiting  Party  privileges  for  personal  gain  offended  his  prin- 
ciples; by  nomenklatura  (Communist  elite)  standards  he  and  Grandma 
lived  modestly.  Mom’s  principles  were  offended  for  different  reasons. 
This  was  1968,  the  year  Soviet  tanks  rolled  into  Prague,  crushing  all 
liberalizing  hopes  in  a consolidation  of  Brezhnevian  might.  The  Thaw 
was  well  over.  Mother’s  anti-Soviet  dissident  zeal  was  at  its  peak,  match- 
ing Granddad’s  fervent  loyalty  to  the  system.  So  explosive  was  their  re- 
lationship, so  profound  her  disgust  for  the  State  Granddad  represented, 
that  she  with  her  sister  and  brother  even  threw  out  his  archives.  Among 
the  things  lost  was  an  autographed  edition  of  Mao  Zedong’s  military 
writings  and,  yes,  some  significant  Sorge  memorabilia. 

It  goes  without  saying  that  Mother  was  loath  to  ask  Granddad  for 
any  favors  involving  his  Party  blat  (connections).  But  there  was  simply 
no  other  way  to  resolve  my  situation. 

And  so  Mother  swallowed  her  principles  and  pleaded  with  Grand- 
dad. He  swallowed  his  principles  and  dialed  a certain  admiral’s  phone 
number. 

The  next  day  I was  enrolled  at  the  kindergarten  for  the  offspring  of 
the  Central  Committee  of  the  USSR. 


Upon  hearing  that  the  kindergarten’s  boarding  setup  meant  I’d 
be  staying  over  Monday  to  Friday,  day  and  night,  I shrieked  with  a 
five-year-old’s  anguish.  Mother  herself  looked  ashen.  She  was  relieved, 
yes,  to  save  me  from  dysentery  and  pneumonia.  But  she  would  miss  me 
crushingly. 

And  then  there  was  the  dreaded  nomenklatura  angle.  The  idea  of  a 
privileged  Soviet  caste  and  its  coddled  offspring  enjoying  politically  in- 
correct delicacies  was  appalling  to  her.  We  spent  half  our  lives  queuing 
up  for  gristly  goulash  or  tinned  sprats.  They  dispatched  their  chauffeurs 
to  “closed  supply  depots” — those  unmarked  warehouses  that  dispensed 
sevruga  and  sturgeon  and  tongue,  and  instant  coffee,  that  most  elusive 
of  luxuries.  Or  at  least  we  imagined  so.  In  a society  that  guaranteed 


167 


MASTERING  TME  ART  OF  SOVIET  COOKING 


equality  for  all,  the  dining  mores  of  the  ruling  elite  were  concealed  from 
the  rest  of  us.  To  Mother  and  her  dissident  intelligentsia  friends,  nomen- 
klatura flavors  fairly  reeked  of  complicity. 

“Shhh  about  the  food  at  the  kindergarten,”  Mother  warned  me  as 
we  trudged  through  the  snow.  “And  don’t  learn  any  Lenin  songs.” 


The  Central  Committee  kindergarten,  boxy  and  light-bricked,  sat  be- 
hind a tall  wire  enclosure  in  the  thick,  dark,  resinous  Kuntsevo  woods. 
Close  by,  hidden  behind  a sixteen-foot  green  wooden  fence,  brooded 
Stalin’s  dacha.  It  was  heavily  guarded,  mysterious,  and  had  been  locked 
up  since  he  died  there  on  March  5, 1953.  Although  the  Brezhnev  regime 
was  making  moves  to  rehabilitate  him,  in  the  popular  imagination  Sta- 
lin’s name  remained  fraught,  a semi-taboo.  The  entire  neighborhood 
knew  nevertheless  that  the  tall  pines  had  been  put  there  in  1933  on 
personal  orders  from  the  nature-loving  Generalissimo.  His  orders  had 
brought  about  the  hills  surrounding  the  forest,  too— so  uncharacteristic 
of  pancake-flat  Moscow.  Did  the  dacha  really  have  a secret  underground  hunker 
with  a tunnel  leading  straight  to  the  Kremlin?  everyone  wondered.  Kerchiefed 
babushkas  hawking  potatoes  on  roadsides  whispered  to  customers  that 
he  had  been  poisoned  by  the  Jews.  Local  alcoholics,  meanwhile,  didn’t 
dare  take  their  bottles  into  the  woods,  spooked  by  rumors  of  a restless 
mustachioed  ghost,  and  by  truer  tales  of  uniformed  comrades  shooting 
at  trespassers. 

On  the  way  to  the  kindergarten  I wept  uncontrollably,  fearful  of 
fences  and  ghosts  (though  secretly  pleased,  I admit,  with  the  lyrical  ici- 
cles that  my  tragic  tears  formed  on  my  cheeks). 

Inside,  everything  reeked  of  prosperity  and  just-baked  pirozhki. 
The  Lenin’s  Corner  was  particularly  resplendent,  with  its  white  gladi- 
oli arrangements  beneath  Ulyanov  family  photos  arranged  like  icons 
on  a crimson  velvet  bulletin  board.  On  a panoramic  veranda  facing  the 
haunted  woods,  nomenklatura  offspring  snoozed  al  fresco,  bundled  like 
piglets  in  goose-feather  sleeping  bags.  I had  arrived  during  Dead  Hour, 
Soviet  for  afternoon  nap. 


168 


J960S:  Corn,  Communism,  Caviar 


“Wake  up,  Future  Communists!”  the  teacher  cried,  clapping  her 
hands.  She  grinned  slyly.  “It’s  fish-fat  time!”  I thought  she  meant  fish 
oil,  a bane  in  a brown  bottle  administered  daily  at  all  kindergartens  with 
cubes  of  salt-rubbed  black  bread.  Instead,  a towering  nanny  named,  I 
still  recall,  Zoya  Petrovna  approached  me  with  a vast  spoon  of  black 
caviar  in  her  hand.  It  was  my  first  encounter  with  sevruga  eggs.  They 
smelled  metallic  and  fishy,  like  a rusty  doorknob. 

“Open  wide ...  a spoonful  for  Lenin,”  the  elephantine  caretaker 
implored,  pushing  the  spoon  at  my  locked  lips.  “For  Rodina — for  the 
Party!”  she  wheedled,  her  voice  rising,  fish  eggs  glistening  right  under 
my  nose.  I started  to  gag. 

“You  little  bedbug!”  she  bellowed.  “Don’t  you  dare  throw  up!  Or  I’ll 
make  you  eat  every  drop  of  your  puke!” 

Between  the  two  I chose  caviar.  But  it  didn’t  seem  like  much  of  an 
improvement  on  vomit. 


It  soon  became  apparent  that  I wasn’t  going  to  fit  in,  not  at  all.  I had 
my  estranged  father’s  non-Russian  name;  my  baggy  hand-me-down 
Romanian  coat;  my  nausea,  which  was  constant;  and  my  antiestablish- 
ment mother,  who  recklessly  tried  to  shield  me  from  indoctrination  by 
forbidding  me  to  read  the  beloved  Soviet  children’s  writer  Arkady  Gai- 
dar or  memorize  Lenin  hymns.  I know  Mother  meant  well,  but  really: 
what  was  she  thinking,  bringing  me  up  as  an  ideological  eyesore?  Didn’t 
she  know  that  in  the  USSR  “happy”  was,  and  always  would  remain,  a 
mandatory  modifier  of  “childhood”?  That  for  a sad-eyed  kid  like  me, 
the  kindergarten  had  an  official  term:  “non-friendly” — Soviet  code  for 
dangerously  antisocial. 

The  intimate  Proustian  fantasies  of  my  mother  collided  with  the 
scarlet,  trumpet-filled  socialist  epic  of  a shared  Radiant  Future,  leav- 
ing me  in  a state  of  perpetual  dazed  alienation.  My  mom’s  desire  to 
keep  me  from  ever  experiencing  her  Soviet  split- consciousness  resulted 
in  my  developing  my  own,  reverse  case.  At  home  I dared  not  confess 
to  her  that  I’d  memorized  the  Lenin  songs,  by  accident,  simply  by  dint 


169 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


of  hearing  them  so  many  times  at  rehearsals.  Even  to  myself  I could 
scarcely  admit  my  enchantment  with  the  forbidden  red  universe  popu- 
lated by  the  happy  grandchildren  of  Lenin.  “Lenin  is  always  with  us,”  I sang 
softly  into  my  pillow  at  home  on  weekends,  cringing  from  shame.  “Lenin 
is  always  alive ...  In  your  each  joyous  day.  Lenin  is  inside  you,  and  inside  me.” 

“Anyutik,  we  don’t  bring  that gadost’  (muck)  home,”  Mom  said  curtly 
when  she  overheard  me  one  time. 

Every  weeknight  at  kindergarten,  I was,  of  course,  gripped  by  the 
opposite  longing.  Not  daring  to  make  even  a peep  in  the  fearsome  pres- 
ence of  Zoya  Petrovna,  I noiselessly  hummed  Mom’s  favorite  songs  to 
myself.  Like  the  Schubert  one  about  Gretchen  and  her  spinning  wheel: 
“My  peace  is  gone,  my  heart  is  heavy,  I will  find  it  never  and  never  more ...” 

“On  your  right  side— NOW!  Arms  straight,  above  the  blanket!” 

Like  a sergeant  inspecting  her  platoon,  Zoya  Petrovna  surveyed  the 
neat  rows  of  beds  in  the  dormitory  to  make  sure  we  didn’t  engage  in 
any  individualistic,  anti-Soviet  activity.  Scratching,  for  instance,  or  get- 
ting up  to  go  to  the  bathroom.  The  right  side  suited  me  fine.  This  way 
I could  peer  out  the  window  at  the  lights  of  the  brand-new  nine-story 
apartment  block  twinkling  in  the  night’s  inky  distance.  The  building 
was  part  of  Brezhnev’s  slight  improvement  on  the  khrushcheha  model: 
nine  or  thirteen  stories  instead  of  five,  plus  elevators  and  garbage 
chutes.  I lay  quietly  humming  my  songs,  mentally  visiting  the  cozily  lit 
domestic  worlds  where  mothers  poured  tea  into  orange  polka-dot  cups 
before  kissing  their  daughters  good  night.  The  women  of  my  imagina- 
tion always  had  my  mother’s  short  dark  hair  but  not  exactly  her  features. 
I stayed  up  for  hours,  counting  and  recounting  the  windows  remaining 
illuminated.  As  each  light  was  extinguished  I felt  a pang  that  gathered 
finally  into  a wave  of  lonely  desolation  when  the  building  went  alto- 
gether dark.  The  windows  were  lighthouses  that  shone  to  me  from  the 
world  outside  our  tall  wire  fence. 

In  the  mornings,  more  heartache.  1 didn’t  care  much  for  my  peers, 
but  there  was  a blond,  straight-nosed  boy  with  expressive  blue  eyes, 
Victor,  whose  dad,  also  named  Victor,  was  a famous  TV  personality. 
I didn’t  have  the  same  heroic  crush  on  little  Victor  as  I had  (furtively) 
on  Yuri  Gagarin.  It  was  more  like  a sympathy,  a bond  of  hidden  mutual 


170 


] 9605:  Corn,  Communism,  Caviar 


sadness.  Victor  and  I barely  spoke,  but  one  time  when  I threw  up  and 
everyone  teased  me,  he  quickly  touched  my  hair,  to  buck  me  up. 

Victor  had  his  own  unfortunate  issue:  he  wet  his  bed.  In  the  morn- 
ing, Zoya  Petrovna  would  yank  his  blanket  off  and  inspect  the  sheet, 
then  tug  him  to  his  feet,  pull  down  his  white  underpants,  and  drag 
him  to  the  far  end  of  the  dormitory.  She  then  lined  up  the  rest  of  us  to 
march  past  him.  Each  kid  was  instructed  to  slap  the  bed  wetter’s  bare 
bottom.  “I  hope  you  didn’t  slap  him,”  Mom  would  say,  horrified  by  the 
story.  But  what  could  I do?  As  my  turn  approached,  my  heart  pounded. 

I could  neither  disobey  Zoya  Petrovna  nor  be  among  Victor’s  abusers, 
as  he  stood  there  impassively,  eyes  glassy,  with  a strangely  absent  expres- 
sion. I still  remember  my  panic  and  the  sight  of  his  pale  flesh  as  I mock 
raised  my  arm  high,  as  if  for  a slap,  then  gently  swiped  my  hand  across 
his  buttocks. 

It  astounded  me  how  Victor  could  recover  by  breakfast  and  glee- 
fully polish  off  his  farina  and  tea.  Me,  I sat  gagging  at  the  white  puddle 
of  cereal  on  which  squatted  a cold  yellow  square  of  elite  Vologda  butter 
that  refused  to  melt. 

It  was  during  mealtimes  that  my  alienation  gripped  me  most  pro- 
foundly. My  struggles  worsened  with  each  new  politically  indigestible, 
delicious  morsel  I desperately  wanted  to  eat  but  knew  would  horrify 
Mother.  I threw  up.  I contemplated  going  on  hunger  strike,  like  a Tatar 
dissident  she’d  told  me  about.  Then  a desperate  inspiration  came  to 
me.  Next  to  my  table  was  a radiator,  an  old-fashioned  ridged  one  with 
enough  of  a gap  to  the  wall  to  fit  a whole  week’s  worth  of  discarded  pro- 
visions. And  so,  when  no  one  was  looking,  I started  dumping  the  Party 
elite  delicacies  behind  it.  First  went  the  veal  escalopes  sauced  with  por- 
cini mushrooms  picked  by  our  own  young  hands  under  fragrant  Stalin- 
ist pines.  Next,  the  macaroni,  which  unlike  our  coarse  pasta  at  home 
was  fine  and  white  and  lavished  with  gooey  cheese  imported  from  the 
glamorous  (though  occasionally  not-so-friendly)  homeland  of  Marshal 
Tito.  Away  went  the  prestigious  cod  liver  pate,  away  went  the  whole- 
some, farm-fresh  cottage  cheese  pudding  with  lingonberry  kissel. 

But  the  sweets  served  with  our  afternoon  tea — those  I couldn’t 
bring  myself  to  dispose  of.  In  our  happy  classless  society,  candies  were 


171 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


the  most  brutally  clear  signifiers  of  status.  Sticky  proletarian  toffees 
called  Iris-Kis-Kis  and  rock-hard  rust-hued  delights  known  as  Crayfish 
Tails  tormented  the  fillings  of  the  masses.  Of  higher  status  and  avail- 
able only  sporadically  were  chocolates  like  Little  Bears  in  the  North, 
with  a picture  of  white  bears  on  ice-blue  wrappers.  Ah,  what  a romantic 
candy  the  northern  bear  was!  It  spoke  of  the  Arctic  expanses  our  Soviet 
explorers  were  yet  to  conquer.  And  then  there  were  Chocolate  Rab- 
bits, those  big  green-foil-wrapped  white  elephants  of  the  socialist  defitstt 
economy.  Priced  at  nine  rubles  a kilo  (a  tenth  of  the  average  monthly 
salary),  rabbits  were  always  available,  and  utterly  scorned  for  being  so. 
Only  traffic  cops,  flush  from  bribes,  famously  moronic  and  devoid  of  all 
taste,  were  enthusiastic  consumers  of  them.  “Traffic  cops  buy  their  kids 
Chocolate  Rabbits  as  payoff  for  forgetting  to  fetch  them  at  kindergar- 
ten,” the  saleslady  in  our  local  candy  store  used  to  say  with  a sneer. 

Our  kindergarten  sweets  were  off  this  scale  altogether.  Like  most 
Moscow  candies,  they  were  manufactured  by  the  Red  October  Choco- 
late Factory,  Mikoyan’s  pet  confectionary.  Only  recently  have  I learned 
that  Red  October  produced  two  versions  of  the  sweets:  one  for  the 
People,  the  other  for  the  Party.  Nomenklatura  chocolates  had  the  same 
names— Squirrel,  Red  Poppy,  Hail  to  October— and  wrappers  that 
looked  the  same  as  those  on  their  proletarian  doubles.  But  they  pos- 
sessed a vastly  superior  flavor  thanks  to  exalted  ingredients.  As  a kin- 
dergartner  I had  no  idea  about  any  of  this.  I did  know  that  our  candies, 
hefty  in  weight  and  wrapped  smartly  in  classy  matte  paper,  exuded 
power  and  privilege.  Unable  to  eat — or  toss — something  so  status-laden, 
let  alone  imagine  sharing  it  with  my  friends  outside  the  fence,  I stashed 
the  sweets  inside  my  underwear  bag. 

My  food  dumping  went  well  until  a smell  began  to  rise  from  behind 
the  radiator.  First  it  was  a disagreeable  whiff,  then  a noxious  stench  that 
caused  everyone  to  scream foooo  and  bolt  away  from  the  wall.  It  was  Zoya 
Petrovna  who  discovered  my  decomposed  pile.  Mother  was  immediately 
summoned,  with  me,  to  the  director’s  office.  A small,  sniffling  woman, 
the  kindergarten  director  had  mothy  hair  pulled  into  a tight  bun  and 
the  colorless  Slavic  features  of  a career  apparatchik : in  Mother’s  mind 
doubtless  a high-ranking  KGB  informant.  She  was  formidable  despite 


172 


J960s:  Corn,  Communism,  Caviar 


her  size.  Once  she’d  attacked  a flasher  who  loitered  by  our  fenced-off 
playground,  pounding  him  with  her  sharp-edged  handbag.  The  flasher 
fled  with  a genuinely  terrified  expression. 

“Your  child,  Comrade  Frum-kina,”  commenced  the  director,  enunci- 
ating mother’s  Jewish  surname  with  a meaningful  curl  of  her  lip,  “your 
child  doesn’t  really  belong  to  our  kollektiv . . ."Was  I being  expelled  from 
the  Central  Committee  kindergarten?  Was  Mother  going  to  lose  her 
job — or  worse?  In  a panic  I rushed  out  to  the  dormitory  and  grabbed 
my  precious  underwear  bag. 

Mother  brought  me  home  on  a sled,  yanking  it  over  the  snow  slopes 
with  uncharacteristic  aggression.  I felt  for  her,  a woman  alone  with  no 
childcare.  But  then  again,  she  had  only  herself  to  blame — raising  me  as 
a non-friendly  kid,  alienating  me  from  the  kollektiv— traumatizing  my 
appetite  with  her  dissident  nonsense!  Moodily,  I pulled  a candy  out  of 
my  bag.  It  was  called  ananas.  First  I sucked  on  the  crunchy  chocolate 
shell,  then  slowly  licked  my  way  toward  the  center.  The  filling  was  so 
excruciatingly  luscious  with  the  synthetic-exotic  flavor  of  pineapple,  I 
shuddered.  To  mollify  Mother,  I decided  to  offer  her  the  last  remain- 
ing spectacular  centimeter.  I expected  her  to  groan  and  topple  into  the 
snow,  paralyzed  with  ecstasy  and  guilt  by  the  taste.  But  she  just  absent- 
mindedly  chewed  and  kept  pulling  the  sled. 

The  following  Monday  I was  back  among  the  Georgian’s  pines,  gag- 
ging on  caviar  behind  the  tall  wire  kindergarten  fence. 

And  Khrushchev?  In  his  lonely,  depressing  retirement,  he  occupied 
himself  with  growing  corn  at  his  dacha. 


173 


CHAPTER  SEVEN 


1970s:  MAYONNAISE 
OF  MY  HOMELAND 


W here  does  Homeland  begin?” 

So  wondered  a popular  croonful  tune  of  the  seventies  performed 
in  that  saccharine  Mature  Socialist  tone  that  instantly  infantilized  the 
listener. 

“With  a picture  in  your  alphabet  book?  . . . That  birch  tree  out  in 


the  fields?” 

Russians  of  my  mother’s  age,  who  spent  most  of  their  living  hours 
standing  in  line,  might  insist  that  Rodina  (Homeland)  began  with 
avoska.  From  the  word  avos’ — “with  any  luck” — this  expandable  mesh  bag 
lay  in  wait  in  the  pocket  of  every  Russian,  a stubborn  handful  of  hope 
that  defitsit  Moroccan  oranges  or  Baltic  sprats  might  suddenly  appear 
at  some  drab  corner  store.  Our  luck  sack  was  a triumph  of  Soviet  op- 
timism and  industrial  strength.  Inside  the  avoska  you  could  practically 
fit  a small  tractor,  and  the  sturdy  cotton  thread  resisted  even  the  sharp 
corners  of  the  triangular  milk  cartons — yes,  the  blue  and  white  leaky 
ones  that  dripped  their  accompaniment  as  you  walked. 

My  generation,  children  of  the  Stagnation  Era  who  now  tend  to  dote 
on  their  Mature  Socialist  childhoods,  might  joke  that  Rodina  began 
with  their  first  black  market  jeans,  or  bootlegged  Beatles  LP.  Or  per- 
haps it  began  with  the  Young  Pioneer  parades  where  we  sang  Rodina 
songs,  adding  a nearly  silent  U in  front  of  the  R,  which  transformed  the 
word  into  urodina : ugly  hag. 


175 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


That  subversive  hiccup  before  the  R— this  was  the  seventies.  You 
could  be  disrespectful  to  Rodina  and  still  enjoy  four  fun-filled  August 
weeks  at  a Young  Pioneers’  camp— paid  for  by  the  State. 

I,  of  course,  experienced  no  such  regime-sponsored  enjoyment.  My 
cruel  mother  wouldn’t  send  me  to  camp,  and  she  kept  me  home  sick  on 
that  festive  spring  day  in  1973  when  our  entire  class  was  inducted  into 
Young  Pioneers.  Never  did  I stand  on  Red  Square  making  a five-finger 
salute  to  the  clattering  of  drumbeats  and  the  squawks  of  bugles.  Never 
felt  the  garlicky  breath  of  Vassa,  our  school’s  Pioneer  leader,  as  she  fum- 
bled with  the  knot  of  the  scarlet  tie  around  my  neck.  Never  solemnly 
swore  to  "love  Rodina,  to  live,  learn,  and  struggle,  as  Lenin  bequeathed, 
and  as  Communist  Party  teaches  us.”  Luckily,  School  no  considered 
me  a de  facto  Pioneer  anyway  and  let  me  wear  the  tie,  that  small,  sacred 
scrap  of  our  Rodina’s  banner. 

As  for  where  Rodina  really  began  . . . Well,  maybe  it  began,  for  all 
of  us,  with  salat  Olivier:  with  the  colorful  dice  of  cooked  potatoes,  car- 
rots, pickles,  hard-boiled  eggs,  peas,  and  some  protein  to  taste,  the  lot 
smothered  in  a sharp,  creamy  dressing.  Apparatchiks,  impoverished  pen- 
sioners, dissidents,  tractor  drivers,  nuclear  physicists— everyone  across 
our  eleven  time  zones  relished  salat  Olivier,  especially  in  the  kitschy, 
mayonnaise-happy  seventies.  Borscht  was  banal;  Uzbek  pilaf  or  Geor- 
gian walnut  chicken  a little  exotic,  perhaps.  But  Olivier  was  just  right, 
unfailingly  festive  and  special  on  account  of  such  defitsit  items  as  canned 
Hungarian  Globus-brand  peas  and  tangy  Soviet  mayo,  which  was  al- 
ways in  stores  but  never  without  a long  line.  Birthdays,  engagements, 
dissertation-completion  bashes,  farewell  parties  for  Jews  who  were  em- 
igrating (these  sometimes  felt  like  funeral  wakes)— there  was  no  special 
“table”  without  salat  Olivier. 

And  who  doesn’t  remember  big  cut-crystal  bowls  of  salat  Olivier  at 
New  Year’s  celebrations  where  families  gathered  in  front  of  their  tele- 
vision sets  waiting  for  the  Kremlin  clock  to  strike  twelve,  and  for  Dear 
Leonid  Ilyich  Brezhnev  to  adjust  his  reading  glasses,  rattle  his  medals, 
thunderously  clear  his  throat,  and  then  shuffle  his  papers  in  a desperate 
scramble  to  locate  the  first  line  of  his  New  Year’s  address? 

The  first  line  was  always  the  same:  "Dear  Compatriots!” 


176 


1970S:  Mayonnaise  of  My  Homeland 


Nowadays  Mom  and  I must  have  at  least  a thousand  various  salad  reci- 
pes in  our  collective  repertoire.  I like  Thai  and  Catalan.  Mom  has  per- 
fected the  simple  green  salad,  possibly  the  hardest  one  of  all  to  master. 
Hers  has  toasted  pine  nuts  and  chewy  dried  cranberries  to  punctuate  a 
shallot  vinaigrette  veiling  impeccable  lettuce  leaves.  It’s  as  non-Russian 
as  food  ever  gets.  And  salat  Olivier?  We  don’t  make  it  often,  and  never 
idly,  careful  not  to  disturb  its  aura  of  festiveness.  A precious  heirloom 
of  our  non-idyllic  socialist  pasts,  the  Olivier  recipe  gets  pulled  out  from 
the  memory  drawer  to  commemorate  a particular  moment  in  life. 

One  day  Mom  decides  that  it’s  time  once  again.  Her  sister,  Yulia,  is 
coming  to  visit  from  Moscow.  We  will  throw  a party  and  Olivier  will 
anchor  the  appetizer  spread. 

I arrive  to  help  with  the  cooking.  Mother’s  apartment,  overheated  as 
always,  is  permeated  by  the  sweet,  earthy  smell  of  boiled  root  vegetables. 
In  the  dining  nook  off  the  kitchen,  the  potatoes  and  carrots  sit,  cooked 
in  their  skins— awaiting  their  transformation  into  salad.  We  peel,  chop, 
chatter  As  often  happens  in  Mom’s  dining  nook,  time  and  space  begin 
to  blend  and  compress.  A taste  of  a Lebanese  pickle  that  uncannily  re- 
sembles a Russian  gherkin  leads  to  a snippet  from  a Rodina  song,  which 
in  turn  rouses  a political  morality  tale,  or  reawakens  a recollection  of  a 
long-ago  dream,  of  a fleeting  pang  of  yearning. 

Piling  potato,  carrot,  and  pickle  fragments  into  a bowl,  I think  that 
Olivier  could  be  a metaphor  for  a Soviet  emigre’s  memory:  urban  legends 
and  totalitarian  myths,  collective  narratives  and  biographical  facts,  jour- 
neys home  both  real  and  imaginary — all  loosely  cemented  with  mayo. 

We  keep  chopping,  both  now  lost  in  our  own  thoughts. 


★ ★ ★ 

I am  seven  when  the  grandest  Olivier  feast  I can  remember  occurs. 
Tables  are  pushed  together  in  a cavernous  kitchen  unevenly  lit  by  greasy 
dangling  bulbs.  Potbellied  men  haul  in  chairs;  women  in  splotched 
aprons  dice  and  mince.  A banquet  is  being  prepared  in  a shared  kitchen 


177 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


inside  a long  four-storied  building  on  Kuybishev  Lane,  two  minutes  by 
foot  from  the  Kremlin. 

Were  in  the  kommunalka,  the  communal  apartment  into  which  I was 
born.  Where  I heard  Misha  the  black  marketeer  puke  out  his  delicacies; 
where  Dad’s  mother,  Babushka  Alla— Baballa,  we  call  her— still  lives; 
and  where  Mom  spent  three  agonizing  years  after  my  birth  until  we 
moved  out  to  Davydkovo. 

We  don’t  live  in  Davydkovo  anymore,  by  the  way.  Before  my  first 
school  year,  Dad  decided  that  he  did  want  a family  full  time— but  only 
if  we  moved  to  the  center  of  Moscow.  In  a bureaucracy-defying  maneu- 
ver, Mom  finagled  a dwelling  swap  between  herself  and  her  parents. 
Naum  and  Liza  moved  to  our  apartment,  where  bracing  walks  awaited 
among  Stalinist  pines,  and  we  took  over  their  central  two-room  flat  in 
the  Arbat,  only  one  metro  stop  away  from  Baballa’s  kommunalka  kitchen. 
Which  is  where  we’re  crowded  this  evening. 

I visit  Baballa  here  every  weekend,  often  staying  overnight  in  her 
dank,  high-ceilinged  room.  On  our  sleepovers  Grandma  and  I play 
cards  and  dine  on  no-fuss  frozen  dumplings  followed  by  the  “Snowhite” 
meringue  torte  she  has  toted  home  from  the  elite  canteen  at  Goss- 
troy,  the  State  Construction  Committee  where  she  earns  a whopping 
260  rubles  a month.  I’m  in  awe  of  Baballa:  her  swagger  with  vodka  and 
billiards,  her  three-tiered  slang,  her  still-sexy  looks.  She’s  my  playmate 
and  role  model,  the  one  who  pressured  Mom  to  allow  me  to  grow  my 
hair  long  just  like  hers.  Whenever  construction  workers  whistle  at  her, 
I wink  and  whistle  back  proudly  while  she  slanders  the  offenders  in 
a voice  roughened  by  a lifetime  of  Belomor  cigarettes.  Baballa  is  the 
world  s coolest  granny.  But  her  kommunalka  simultaneously  fascinates 
me  and  scares  me  so  much,  I get  butterflies  in  my  stomach  each  time 
I visit. 


★ ★ ★ 

Bolshevism  did  away  with  private  life,  Walter  Benjamin  noted  after 
his  1927  visit  to  Moscow.  Describing  a communal  apartment,  he 
wrote:  “One  steps  through  the  hall  door— and  into  a little  town.”  It’s 


178 


1970$:  Mayonnaise  of  My  Homeland 


a poignant  image,  Magrittian  almost.  Except  that  the  “town”  in  Ba- 
balla’s  apartment  forty  years  later  wasn’t  that  little:  more  than  fifty  peo- 
ple jammed  into  eighteen  rooms  situated  along  a long  narrow  hallway. 
Unheated,  with  water-stained  walls  and  no  lights — the  bulb  was  per- 
petually stolen  and  bartered  by  the  alkogolik  Tsaritsin— the  hallway  was 
a canyon  of  terror  and  peril  for  me.  There  you  could  catch  pneumonia, 
fracture  an  ankle  stumbling  over  the  passed-out  body  of  the  self-same 
Tsaritsin— or  worse.  The  worst?  The  ghoulish  figure  of  demented  old 
Mari  Vanna,  who  meandered  about  in  her  torn  once-white  nightgown 
with  a chamber  pot  in  her  hands.  If  she  was  feeling  frisky  she’d  tilt  it 
toward  your  feet. 

I won’t  share  details  about  the  communal  bathroom  other  than 
the  fact  that  its  three  toilet  cabins  were  separated  by  plywood,  through 
which  the  peeper  Vitalik  liked  to  drill  holes.  Next  to  this  peeper’s  gal- 
lery lay  the  shared  kitchen. 

Please  note  that  there  is  no  word  for  "privacy”  in  Russian. 

Fittingly,  the  kitchen  of  Baballa’s  apartment  constituted  a multi- 
functional public  space,  abustle  with  all  manner  of  meaningful  collec- 
tive activities.  Here  were  some  of  its  functions: 

AGORA:  Glorious  news  of  overfulfilled  Five-Year  Plans  blasts  from 
the  transistor  radio  suspended  above  the  stove.  Neighbors  discuss  grave 
political  issues.  “Motherfucking  Jew-traitor  Maya  Spiro  from  room 
number  six  conspiring  against  the  Soviet  Union  again.”  MARKETPLACE: 
“Nataaaasha  . . . Saaasha  . . . Trade  me  an  onion  for  half  a cup  of  buck- 
wheat?” BATHHOUSE:  Over  a kitchen  sink  women  furtively  rub  black 
bread  into  their  hair.  Furtively,  because  while  bread  is  believed  to  pro- 
mote hair  growth,  it  is  also  a sacred  socialist  treasure.  Its  misuse  could 
be  interpreted  by  other  neighbors  as  unpatriotic.  LEGAL  CHAMBER: 
Comrades’  Court  tries  neighbors  for  offenses,  including  but  not  limited 
to  neglecting  to  turn  off  the  kitchen  lights.  A more  serious  crime:  steal- 
ing soup  meat  from  the  pots  of  your  neighbors.  In  Baballa’s  rambling 
flat,  the  thief  is  a tiny,  aristocratic-looking  old  lady  whose  mournful  ex- 
pression sometimes  resolves  into  a beatific  smile  that  seems  glued  to  her 
face.  To  combat  her  theft,  some  neighbors  hang  skull-and-bones  signs 
over  their  pots;  others  put  padlocks  on  lids.  LAUNDRY  ROOM:  As  you 


179 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


enter  the  kitchen  on  a cold  dark  winter  morning,  half-frozen  stockings 
swaying  from  clotheslines  flagellate  you  in  the  face.  Some  neighbors  get 
angry.  The  tall  blond  Vitalik  grabs  scissors  and  goes  snip-snip-snip.  If 
stockings  were  imported,  a fistfight  ensues.  The  communal  apartment 
kitchen  turns  into  an  EXECUTION  SQUARE. 

People  cooked,  too,  in  communal  kitchens;  cooked  greasy  borscht, 
shchi,  kotleti,  and  kasha.  The  petite  fireball  pensioner  Valentina  Pe- 
trovna, who  babysat  me  sometimes,  baked  the  world’s  most  amazing 
pirozhki,  seemingly  out  of  thin  air.  Misha’s  mom.  Baba  Mila,  fried  suc- 
culent defitsit  chicken  tenders  that  Mother  pilfered.  Eating,  however, 
was  something  neighbors  did  in  the  ideologically  suspect  privacy  of 
their  own  rooms.  In  the  entire  memory  of  Baballa’s  apartment,  that 
salat  Olivier  feast  was  the  only  exception. 

The  occasion  was  joyous  indeed,  exceeding  the  apartment’s  very 
bounds.  A kitchen  expansion  on  the  floor  above  Baballa’s! 

Inside  that  kitchen,  a door  led  to  a tiny,  bare,  four-square-meter 
space  that  had  been  for  years  occupied  by  an  old  lady  we  all  called 
Auntie  Niusha.  Miniature  and  birdlike,  with  sunken  eyes,  a sweet  dis- 
position, and  a pervasive  odor  of  formaldehyde,  Auntie  Niusha  loved 
her  job  as  a morgue  attendant,  loved  sharing  inspirational  stories  about 
washing  cadavers.  One  day  Niusha  herself  left  this  world.  Not  because 
neighbors  added  ground  glass  to  her  food  to  acquire  her  room,  as  some- 
times happened  in  other  communal  apartments.  Oh  no  no  no— truly 
and  genuinely!  Auntie  Niusha  died  of  natural  causes. 

Her  death,  everyone  hoped,  would  result  in  a much-needed  kitchen 
expansion.  The  upravdom  (the  building’s  manager)  had  other  ideas.  Al- 
though the  apartment  above  Baballa’s  was  already  dangerously  over- 
crowded even  by  the  nine-meters-per-person  standard,  the  upravdom 
instantly  registered  a new  tenant  in  Auntie  Niusha’s  room  in  exchange 
for  a bribe.  One  evening  people  came  home  from  work  to  find  a notice 
from  the  Housing  Committee.  The  next  morning,  it  said,  a new  tenant 
would  be  claiming  Auntie  Niusha’s  dwelling  space. 

“Fuck  the  upravdom’ s mother!”  screamed  the  Tatar  janitor. 

Over  my  dead  body,’  howled  the  Jewish  expert  in  Sino-Soviet 
relations. 


180 


J970S:  Mayonnaise  of  My  Homeland 


And  so,  in  a feat  of  passionate  and— for  once— genuine  communality, 
the  communal  apartment  above  Baballa’s  sprang  into  action.  They  per- 
formed  their  Stakhanovite  labor  in  the  night’s  slumbering  darkness,  so 
as  not  to  attract  the  attention  of  informers  on  other  floors. 

By  morning  the  door  and  walls  had  been  brought  down  and  the 
rubble  trucked  off.  The  entire  expanded  kitchen  floor  had  been  re- 
painted,  the  seams  between  the  kitchen  and  Auntie  Niusha’s  former 
room  sanded  down  and  the  space  filled  with  kitchen  furniture. 

The  kitchen  was  now  four  square  meters  larger.  Not  a trace  of 
Niusha’s  dwelling  space  remained. 

The  upravdom  arrived  bright  and  early  with  a new  tenant.  The  tenant 
was  dangling  keys  to  Auntie  Niusha’s  room  on  a key  ring  shaped  like 
Lenin’s  profile. 

“Bastards!  Motherfucking  traitors  of  Rodina!”  roared  the  upravdom. 
“Where’s  the  room?!”  He  started  kicking  the  wall  in  front  of  which 
Auntie  Niusha’s  room  had  stood. 

Everyone  went  speechless  with  fear.  It  was  after  all  illegal  to  alter  a 
dwelling  space.  Only  Octobrina  stepped  forward. 

She  was  an  exotic  creature,  this  Octobrina.  Of  uncertain  age,  her 
fire-engine  red  hair  always  in  rollers,  her  eyes  wandering,  her  lips 
curled  in  a perpetual  amorous  smile.  A not  altogether  unpleasant  delu- 
sion possessed  her.  She  was  convinced  both  Stalin  and  Eisenhower  were 
madly  in  love  with  her.  “He  sent  me  a cable  to  say  ‘I  miss  you,  my  dove,”’ 
she’d  announce  every  morning  in  the  line  for  a toilet.  "Who— Stalin  or 
Eisenhower?”  the  alkogolik  Tsaritsin  would  mutter  grumpily. 

“Room?  What  room?”  Octobrina  said,  staring  innocently  and  las- 
civiously straight  into  the  upravdom’ s eyes.  “Please  leave,  my  dear,  or  I’ll 
telephone  Comrade  Stalin  this  minute.”  It  was  a good  thing  she  didn’t 
invoke  Eisenhower.  Or  maybe  she  wasn  t so  mad  after  all. 

Stalin  had  been  dead  for  almost  two  decades.  Still,  the  upravdom 
stepped  back  and  instinctively  shuddered.  Then  he  sucked  in  his  cheeks 
with  great  force  and  let  out  a blistering  spit.  Against  the  kollektiv  he  was 
powerless.  Anyway,  bribes  for  rooms— that  wasn’t  exactly  legal  either. 

That  night  the  whole  building  threw  a feast  of  celebration  in  the 
new  kitchen.  Herrings  were  whacked  against  the  table  to  loosen  their 


181 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


skins,  then  arranged  on  pristine  sheets  of  fresh  Pravda.  Vodka  flowed 
like  the  Don.  Moonshine,  too.  In  an  act  as  communal  as  Auntie  Niu- 
shas  room  demolition,  all  four  floors  contributed  to  the  construc- 
tion of  the  salat  Olivier.  The  Georgian  family  produced  bunches  of 
scallions— improbably  in  the  middle  of  winter— to  lend  the  salad  a 
summery  twang.  Neighbors  carted  in  boiled  potatoes  and  carrots  and 
pickles;  and  they  dipped  generously  into  their  stashes  of  canned  crab- 
meat  and  Doctor’s  Kolbasa.  Special  thanks  went  to  our  Misha,  the  food 
store  manager  with  a proprietary  attitude  toward  socialist  property,  for 
the  dejitsit  peas  and  a whole  case  of  mayonnaise.  I can  still  picture  Oc- 
tobrina  in  her  grime-fringed,  formerly  frilly  housedress,  piping  mayon- 
naise flowers  onto  the  salad  with  such  abandon,  you’d  think  both  Joe 
and  Ike  were  arriving  for  dinner.  After  a few  bites  of  the  Olivier  salad  I 
fell  into  a mayonnaise-lipped  stupor. 

I don  t recall  the  exact  taste,  to  be  honest,  but  I assume  it  was 
pretty  fab. 


★ ★ ★ 

Now,  in  Mom’s  tiny  kitchen  in  Queens,  she  doesn't  share  my  nostal- 
gic glow.  “ Foo ! I’ve  never  had  salat  Olivier  so  laden  and  clunky  as  the 
one  at  Baballa’s  party,”  she  exclaims,  still  dicing  the  veggies  into  precise 
half-inch  pieces  for  her  more  ethereal  version.  “ Who  mixes  chicken,  kol- 
basa,  and  crab?  Well,  I can’t  blame  her  for  having  less  than  tantalizing 
memories  of  Baballa  s apartment,  where  neighbors,  straight  to  her  face, 
called  her  yevreechka  (“little  kikette”). 

Like  every  Russian,  Mom  maintains  her  own  firm  ideas  of  a per- 
fectly composed  Olivier.  And  as  with  most  Soviet  dishes,  the  recipe’s 
nuances  expressed  social  belonging  beyond  one’s  personal  flavor  prefer- 
ences. Soviets  felt  this  acutely  in  the  Stagnation  years  under  Brezhnev. 
On  the  surface,  the  propaganda  machine  continued  to  spin  out  its  creak- 
ing myths  of  bountiful  harvest  and  collective  identity;  beneath,  society 
was  splintering  into  distinct,  often  opposing  milieus,  subcultures,  and 
tightly  knit  networks  of  friends,  each  with  its  own  coded  vocabulary. 


182 


1970s:  Mayonnaise  of  My  Homeland 


cultural  references,  and  political  mind-set — and,  yes,  recipes  that  sig- 
naled how  its  members  felt  about  the  official  discourse. 

With  salat  Olivier,  identity  issues  boiled  down  mainly  to  the  choice 
of  protein.  Take  for  instance  militant  dissidents,  the  sort  of  folk  who 
typed  out  samizdat  and  called  Solzhenitsyn  “Isayich  (note  the  ex- 
tremely coded,  Slavic  vernacular  use  of  the  patronymic  instead  of  first 
and  last  names).  Such  people  often  expressed  their  culinary  nihilism 
and  their  disdain  for  Brezhnev-era  corruption  and  consumer  goods 
worship  by  eschewing  meat,  fish,  or  fowl  altogether  in  their  Olivier.  At 
the  other  end  of  the  spectrum,  fancy  boiled  tongue  signified  access  to 
Party  shops;  while  Doctor’s  Kolbasa,  so  idolized  during  the  seventies, 
denoted  a solidly  blue-collar  worldview.  Mom’s  version— I’d  call  it  arty 
bohemian— featured  delicate  crabmeat,  along  with  a nonconformist 
crunch  of  fresh  cucumbers  and  apples  to  “freshen  up  the  Soviet  taste 
of  boiled  vegetables. 

But  Mom’s  suddenly  not  so  sure  about  my  homespun  semiotics. 

“Eh?  Whatever,”  she  says  with  a shrug.  “In  the  end  didn’t  all  the  ver- 
sions just  taste  like  mayo?” 

So  they  did!  They  tasted  of  the  tangy,  loose-textured  Soviet 
Provansal  brand  mayo,  manufactured  for  the  first  time  in  1936  and 
taste-tested  and  approved  by  Stalin  himself.  Initially  scarce,  Provansal 
began  to  lubricate  Soviet  consciousness  in  the  late  sixties  and  early  sev- 
enties, which  is  when  salat  Olivier  took  center  stage  at  the  table. 


★ ★ ★ 

Specifications  of  a totem:  short,  250-gram,  potbellied,  and  made  of  glass, 
with  a tight-fitting  lid.  If,  as  Dostoyevsky  supposedly  said,  all  Russian 
literature  comes  out  of  Gogol’s  story  “The  Overcoat,  then  what  Go- 
gol’s garment  was  to  nineteenth-century  Russian  culture,  the  Provansal 
mayonnaise  jar  was  to  the  domestic  practices  of  Mature  Socialism. 

Our  Brezhnevian  days,  so  “abundant,”  “friendly,  and  happy, 
were  accompanied  by  a chronic  and  calamitous  shortage  of  tar  a,  the 
term  for  packaging  and  receptacles.  Hence  the  deep  bonds  between 


183 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


people  and  their  avoskas,  into  which  salesladies  would  dump  fish  or 
meat  unwrapped,  unless  you  brought  along  your  own  sheets  of  Pravda. 
Of  this  time  too  was  the  fetishistic  adulation  that  comrades  lavished 
on  foreign-issue  plastic  bags— washing  them  tenderly  with  a fancy  East 
German  bath  foam  called  Badoozan,  hanging  them  to  dry  on  the  slip- 
shod balcony,  parading  them  at  haute  soirees  the  way  modern  fashion- 
istas  show  off  their  Kelly  bags. 

Still,  nothing  matched  the  use  the  reuse — value  of  the  mayonnaise 
jar.  I toted  mayo  jars  full  of  nails,  needles  and  threads,  and  other  parapher- 
nalia of  socialist  junior  toil  to  my  school  “Labor”  classes.  Both  my  babush- 
kas sprouted  scallions  from  onion  bulbs  in  mayonnaise  jars.  My  drunken 
Uncle  Sashka  used  them  as  a)  spittoons,  b)  ashtrays,  and  c)  drinking  ves- 
sels at  certain  unlovely  canteens  from  which  thoughtless  comrades  had 
pilfered  the  vodka  glasses.  When  spring  came  and  the  first  flowers  per- 
fumed Moscow  air  with  romance,  gangly  students  carried  mayonnaise 
jars  filled  with  lilies  of  the  valley  to  their  sweethearts.  (Being  short  and 
delicate,  lilies  of  the  valley  and  violets,  too — were  unjustly  ignored  by 
the  Soviet  flower  vase  industry,  which  favored  tall,  pompous  blooms  like 
gladioli.)  And  which  H.  sovieticus,  strapped  for  cash  three  days  before  pay- 
day, hadn’t  stood  in  line  to  redeem  a sackful  of  mayo  jars  for  a handful  of 
kopeks?  Elaborate  rituals  sprang  up  around  the  act  of  glass  redemption. 

Finally,  where  would  Soviet  medicine  be  without  this  all-important 
receptacle? 

COMRADES  WOMEN,  BRING  YOUR  PREGNANCY  TEST  SAMPLES 
IN  MAYONNAISE  JARS  PREVIOUSLY  SCALDED  WITH  BOILING 
WATER,  instructed  signs  at  gynecological  clinics.  And  it  wasn’t  just 
pregnant  women:  anyone  having  a urinalysis— routinely  required  for 
most  polyclinic  visits  had  to  deliver  their  specimen  in  the  container 
from  the  tangy  Provansal  mayonnaise. 


★ ★ ★ 

My  poor  mom.  She  was  forced  to  contribute  half  her  meager  salary  to 
the  Soviet  mayonnaise  industry.  My  affliction  was  the  reason. 


184 


J970S:  Mayonnaise  of  My  Homeland 


The  trouble  began  when  I was  eight.  My  life  had  actually  turned 
fairly  rosy  by  then.  I excelled  in  second-grade  Spanish  at  School  iio, 
which  my  mom  had  also  attended.  I devotedly  practiced  piano  for  my 
weekly  lessons  at  the  prestigious  Moscow  Conservatory  prep  school 
near  our  Arbat  house.  I even  acted  in  Soviet  films  on  the  side,  not 
that  my  celluloid  career  was  anything  glamorous.  Mainly  it  involved 
perspiring  for  hours  in  thick  makeup  and  polyester  costumes  from 
fashion-forward  Poland  while  waiting  for  an  inebriated  cinematogra- 
pher to  be  fished  out  of  a drunk  tank.  On  the  elaborate  period  set  of 
Tolstoy’s  Childhood , however,  the  costumes  were  gauzy  and  gorgeous, 
and  the  cameraman  was  fairly  sober.  But  there  was  another  problem: 
the  entire  juvenile  cast  became  disfigured  by  boils  caused,  they  said, 
by  a viral  mosquito  gorging  itself  on  young  flesh  within  Ostankino  TV 
Film  Studios.  The  casting  director  herded  the  children  to  the  Union  of 
Cinematographers  dermatologist.  As  the  doc  examined  our  boils,  I de- 
cided to  show  him  as  well  an  oddly  discolored  patch  on  my  right  ankle 
that  had  been  alarming  Baballa. 

The  doctor  sent  me  home  with  a note.  On  it  was  a single  word, 
which  sent  Mom  and  Baballa  rushing  in  past  the  bearded  statue  of 
Ilyich  outside  the  Lenin  Library. 

“Scleroderma.” 

I’m  not  sure  exactly  how  the  Soviet  Medical  Encyclopedia  described  it. 
But  I do  remember  the  conversation  between  Mom  and  Dr.  Sharapova, 
Moscow’s  most  in-demand  dermatologist,  to  whom  she  immediately 
hauled  me. 

Sharapova:  “Is  Anechka  an  only  child?” 

Mom:  “Yes.” 

Sharapova,  in  a treacly  voice:  “Larisa  Naumovna!  You  are  young. 
There  will  be  other  children.” 

Mom  didn’t  want  other  children.  Besides,  her  reproductive  system 
had  already  been  ravaged  by  socialist  gynecology.  So  began  our  epic 
battle  with  scleroderma,  which,  it  became  quickly  apparent,  baffled  and 
defied  Soviet  medics.  Vitamin  A and  vitamin  E;  massage  and  physio- 
therapy; a ferociously  expensive  elite  herbal  goo  called  moomiyo  used  by 


185 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


Olympic  athletes  and  cosmonauts;  daily  penicillin  injections;  weekly 
cortisone  shots;  mineral-rich  mud  from  the  gaudy  and  piratical  Black 
Sea  port  of  Odessa.  All  were  deployed  randomly,  in  hope  of  defeating 
this  potentially  fatal  autoimmune  disease — one  that  would  most  likely 
spread,  so  Mom  was  informed  in  whispers,  from  my  leg  to  my  vital  in- 
ternal organs,  and  shut  them  all  down.  We  spent  the  next  two  years  on  a 
grinding  merry-go-round  of  doctors,  always  clutching  test  samples  in  a 
trusted  mayonnaise  jar.  While  Mom  endured  yet  more  shrugs  and  com- 
passionate frowns  in  their  offices,  I gaped  at  the  public  health  posters  in 
grimy  hallways  of  dermatological  clinics,  which  conveniently  doubled  as 
venereal  wards. 

RELIGION  IS  THE  OPIATE  OF  THE  PEOPLE.  SHARING  A COMMU- 
NION CUP  CAUSES  SYPHILIS! 

Gnawed-away  chins,  crumbled  noses,  cauliflower-like  growths — the 
syphilitic  faces  on  those  posters  are  still  etched  in  my  memory.  Syphilis 
terrified  me  far  more  than  my  scleroderma,  since  nobody  had  informed 
me  about  the  fatal  part.  About  syphilis,  however,  I’d  heard  plenty 
from  our  homeroom  teacher,  a squat  brunette  with  a clenched  perm 
and  a taste  for  corporal  punishment.  “Syphilis  is  contracted  by  sharing 
chewed  gum  and  accepting  sweets  from  foreigners,”  she  never  tired  of 
proclaiming.  Guilty  of  both,  every  day  I’d  examine  my  face  in  the  mir- 
ror for  cauliflower-like  buds.  In  the  meantime,  my  scleroderma  kept 
creeping  up  my  left  leg.  When  one  day  the  doctor  noticed  a fresh  spot 
on  my  other  leg,  Mom  plonked  into  a chair  and  covered  her  face  with 
both  hands. 


Mom’s  other  heartache  was  losing  her  friends. 

Partly  in  response  to  Western  pressure  over  human  rights,  partly  to 
purge  Zionist  elements,”  the  “compassionate”  Soviet  State  began  loos- 
ening the  emigration  quota  for  its  Jews  at  the  start  of  the  seventies. 
By  mid-decade  about  100,000  had  managed  to  leave.  “Reuniting  with 
family  in  Israel  was  the  official  qualification.  Some  Soviet  Jews  genu- 
inely headed  for  their  historic  homeland.”  The  majority  left  on  Israeli 
exit  visas  and  then  in  Vienna,  the  first  refugee  transit  point,  declared 


186 


* 


1970s:  Mayonnaise  of  My  Homeland 

their  desire  to  immigrate  elsewhere,  to  the  New  World  mainly.  These 
“dropouts”  were  carted  on  to  Rome  to  await  American  refugee  visas. 

Citing  my  illness,  and  her  visceral  hatred  of  Rodina,  Mom  herself 
began  contemplating  the  move  at  the  end  of  1973. 

A vyzov  (invitation  petition)  from  a chimerical  great-uncle  in  Israel 
had  been  already  secured.  The  paper  with  its  suggestive  red  seal  sat  in 
Mom’s  underwear  drawer  as  she  pondered  our  future.  Newspapers  of 
the  day  freshly  railed  against  the  “Zionist  aggressors”  (the  Yom  Kip- 
pur  War  had  just  ended).  We  attended  clandestine  Hebrew  classes  and 
endless  farewell  open  houses  for  departing  friends,  their  flats  stripped 
down  to  bare  yellow-stained  mattresses.  People  squatted  atop  packed 
suitcases.  Cried,  smoked,  guzzled  vodka  from  mismatched  borrowed 
mugs,  scooped  salat  Olivier  straight  from  the  bowl.  We  left  these  gath- 
erings loaded  with  practical  tips— for  example,  thoroughly  lick  the  stamps 
for  your  exit  visa  petition— and  tantalizing  snippets  of  news  of  the  al- 
ready departed.  Lida’s  daughter  was  loving  the  kibbutz;  Misha  in  Mich- 
igan had  bought  a used  Pontiac,  green  with  only  two  dents.  At  home  I 
looked  up  Telia  Veef  and  Sheekago  on  my  globe  as  Mom  weighed  the 
pros  and  cons  of  Israel  (honor)  versus  America  (comfort,  old  friends,  a 
renowned  scleroderma  expert). 

I needed  proper  medical  help.  Dad  evidently  needed  us  out  of  his 
hair.  He  seemed  bored  once  again  with  family  life.  “Da,  da,”  he’d  agree, 
almost  gleeful,  whenever  Mom  brought  up  zagranitsa.  “Go,  I might  join 
you  later  once  you  are  settled.” 

And  yet  Mother  kept  stalling— torn  between  the  dead-end  “here” 
and  a future  “there”  that  she  couldn’t  even  begin  to  imagine. 

Navsegda — forever.  Emigrating  without  the  right  of  return.  It  would 
be  a kind  of  dying. 

Our  country’s  tragic  shortage  of  tara  was  what  tipped  Mom  finally 
toward  the  OVIR,  the  State  Office  of  Visas  and  Registrations. 

A luxurious  late-spring  day  in  1974.  The  monumentalist  capital  of 
our  Socialist  Rodina  was  veiled  in  the  yellow-green  leafy  crochet  of  its 
birch  trees.  But  inside  our  regular  grocery  store,  nuclear  winter  reigned. 
Besides  the  familiar  rot,  a greenish-white  slime  adhered  to  the  beets; 
strange  mutant  growths  sprouted  on  the  potatoes.  Normally  oblivious 


187 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


to  such  things,  my  mother  stormed  off  without  her  usual  makings  of 
soup,  holding  back  tears.  At  the  Three  Piglets  corner  shop,  an  even 
grimmer  landscape  awaited:  the  counter  was  bare,  save  for  bloodied 
hunks  of  unidentifiable  flesh. 

“Udder  and  whalemeat!”  barked  the  button-nosed  salesgirl.  Her 
scowl  was  like  frostbite. 

With  two  mouths  to  feed.  Mom  swallowed  hard  and  asked  for  a half 
kilo  of  each,  trying  not  to  look  at  the  crimson  trails  left  on  the  scale. 

Open  your  bag,  grunted  the  girl,  shoving  the  purchase  toward  Mom. 
Mom  informed  her  that  she’d  forgotten  her  avoska.  Humbly,  abjectly, 
she  begged  for  some  wrapping  paper.  “A  newspaper,  anything—  I’ll  pay 
you  for  it.” 

Citizen!  scolded  the  girl  with  her  scowl.  “You  think  everything  in 
our  country  can  be  bought  and  sold?” 

Whereupon  Mom  exploded  with  everything  she  thought  about  the 
udder  and  whale  and  the  salesgirl  s scowl  and  our  stinking  bounteous 
Rodina.  She  took  the  meat  anyway,  bearing  the  lumps  along  home  in 
her  naked  hands,  forensic  evidence  of  the  State’s  remorseless  assault  on 
her  dignity. 

I was  just  back  from  school,  practicing  “February”  from  Tchai- 
kovsky’s The  Seasons,  when  Mom  stormed  in.  She  summoned  me  to  the 
kitchen. 

Her  hands  were  still  bloody.  The  conversation  was  brief. 

She  had  had  it  with  the  USSR,  she  announced.  She  was  finally  ready 
to  apply  for  an  exit  visa  but  only  if  that  was  my  earnest  desire  as  well. 

“If  you  want  to  stay,”  she  said,  “we  will  stay!” 

Called  away  just  like  that  from  my  Red  October  upright  piano  to 
pronounce  on  our  entire  future,  I shrugged.  “Okay,  Mamulya,”  I replied. 

Zagranitsa  would  be  an  adventure,  I added  cheerily. 


★ ★ ★ 

To  be  honest,  I only  feigned  a chipper  nonchalance  to  appease  Mom. 

Personally  I had  no  reason  to  emigrate,  and  no  bitter  grievances 
with  our  Rodina.  Even  my  sickness  wasn’t  that  much  of  a drag,  since 


188 


79/Os:  Mayonnaise  of  My  Homeland 


the  frightened  doctors  excused  me  from  going  to  school  whenever  I 
wanted.  I was  now  ten  years  of  age,  and  my  past  as  a sad-eyed  bulimic 
was  behind  me.  I was,  at  long  last,  enjoying  a happy  Mature  Socialist 
childhood. 

A couple  of  words  about  Mature  Socialism. 

My  grandparents  had  idealistically  embraced  the  regime,  whereas 
the  urban  intelligentsia  of  my  parents’  Thaw  generation  of  the  sixties 
rejected  it  with  equal  fervor.  We,  the  kids  of  zastoi  (Stagnation),  expe- 
rienced a different  relation  with  Rodina.  As  the  first  Soviet  generation 
to  grow  up  without  ruptures  and  traumas — no  purges,  no  war,  no  ca- 
thartic de-Stalinization,  with  its  idealizing  of  sincerity— we  belonged  to 
an  age  when  even  cats  on  the  street  recognized  the  State’s  epic  utopian 
project  as  farce.  We,  Brezhnev’s  grandchildren,  played  klassikt  (Russian 
hopscotch)  on  the  ruins  of  idealism. 

Happiness?  Radiant  Future? 

In  the  cynical,  consumerist  seventies,  these  were  embodied  by 
the  holy  trinity  of  kvartira  (apartment) -mashina  (car) -dacha  (country 
cottage).  An  imported  sheepskin  coat  figured  in  too;  so  did  blat,  that 
all-enabling  network  of  connection  so  scorned  by  Naum  and  Larisa. 
A popular  Stagnation-era  gag  sums  up  what  historians  dub  the  Brezh- 
nevian  social  contract.  Six  paradoxes  of  Mature  Socialism;  i)  There’s 
no  unemployment,  but  no  one  works;  2)  no  one  works,  but  productiv- 
ity goes  up;  3)  productivity  goes  up,  but  stores  are  empty;  4)  stores  are 
empty,  but  fridges  are  full;  5)  fridges  are  full,  but  no  one  is  satisfied;  6) 
no  one  is  satisfied,  but  everyone  votes  yes. 

In  return  for  the  “yes”  vote  (at  pseudoelections),  the  Kremlin  geron- 
tocracy kept  commodity  prices  unchanged  and  guaranteed  nominal 
social  stability— steady  employment  that  “pretended  to  pay”  while  com- 
rades “pretended  to  work.”  It  also  turned  a semiblind  eye  to  alternative 
economic  and  even  cultural  practices — as  long  as  these  didn  t blatantly 
violate  official  norms.  As  one  scholar  notes,  by  socialism’s  twilight  the 
only  classes  that  took  ideology  at  face  value  were  professional  Party  ac- 
tivists and  dissidents.  They  were  an  overwhelming  minority.  Everyone 
else  eked  out  a daily  life  in  the  holes  and  crevices  of  the  creaking  ma- 
chinery of  power. 


189 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


My  own  transformation  from  an  alienated,  shadow-eyed  mess  in  my 
kindergarten  days  into  a scheming,  duplicitous  junior  Homo  sovieticus  oc- 
curred during  Lenin’s  jubilee  year.  In  1970  beloved  Vladimir  Ilyich  was 
turning  an  immortal  one  hundred  inside  his  mausoleum,  and  Rodina 
was  celebrating  with  such  unrelenting  kitsch  pomp,  all  the  force-fed  re- 
joicing produced  the  reverse  effect  on  the  popular  psyche. 

Having  just  moved  to  the  Arbat,  smack  in  the  center  of  Moscow, 
we  were  besieged  by  a never-ending  stream  of  tea-guzzlers.  In  the  airy, 
multicornered  kitchen  that  once  belonged  to  my  grandparents,  people 
came  and  went,  eating  us  out  of  the  house — and  treating  us  to  a feast  of 
jubilee  jokes.  The  “commemorative  Lenin  products”  series  sent  me  into 
a paroxysm  of  private  rejoicing.  Items  in  the  series: 

Triple  bed:  “Lenin  Is  with  Us”  (a  ubiquitous  State  slogan) 

Bonbon:  Chocolate-dipped  Lenins 

Perfume:  Scent  of  Ilyich 

Body  lotion:  Lenin’s  cremains 

Guidebook  to  Siberia:  For  those  telling  Lenin  jokes! 


My  glee  was  so  extravagant  because  my  previous  relations  with 
Lenin  had  been  so  anguished.  As  Mom  fought  to  exorcise  him  from 
my  young  mind,  I furtively  adored  Ilyich  at  home,  only  to  gag  on  him 
at  the  kindergarten,  where  Lenin-mania  was  crammed  down  my  throat 
along  with  black  caviar.  The  situation  was  tormenting,  paralyzing;  it 
had  me  throwing  up  almost  daily.  Until  the  populist  carnival  of  jubilee 
humor  liberated  me  from  the  schizophrenia  of  Lenin’s  conflicting  pres- 
ence. Laughter  magically  shrank  the  whole  business.  Imagining  Lenin’s 
squinty,  beardy  visage  trapped  inside  a milk  chocolate  bonbon— instead 
of  a raisin  or  cashew! — was  somehow  empowering.  And  how  I delighted 
in  seeing  the  local  drunks  slap  a Lenin  centennial  ruble  on  a filthy  li- 
quor store  counter,  muttering:  “My  pocket  ain’t  no  mausoleum.  You 
ain’t  lying  around  in  there  for  long.” 

As  I grew  older,  the  symbology  of  our  Rodina  began  to  resemble 
not  a fixed  ideological  landscape  but  a veritable  kaleidoscope  of  shifting 
meanings  and  resonances.  By  the  time  I was  in  third  grade  and  seriously 


190 


7970S:  Mayonnaise  of  My  Homeland 


playing  around  with  the  various  significations  of  my  Young  Pioneer  tie, 
I’d  made  further  peace  with  Soviet  split-consciousness.  Rather  than  a 
debilitating  scourge,  it  seemed  like  a healthy  Mature  Socialist  mind-set. 

You  didn’t  embrace  or  reject  Power,  I’d  realized:  you  engaged  and 
negotiated. 

At  school  I was  also  busy  chasing  after  the  most  crucial  Mature  So- 
cialist commodity:  social  prestige.  I accomplished  this  by  forging  my 
own  deep  relationship  with  the  mythical  zagranitsa.  We  lived,  after  all, 
in  a Moscow  district  swarming  with  embassy  foreigners.  Shamelessly 
I stalked  their  children.  Sheyda  from  Ankara,  my  very  first  target,  be- 
came my  best  friend  and  I enjoyed  weekly  sleepovers  at  the  Turkish  em- 
bassy on  Bolshaya  Nikitskaya  Street,  the  embassy  row  near  my  house.  I 
got  myself  in,  too,  with  Neema  and  Margaret,  daughters  of  the  ambas- 
sadors of  Ghana  and  Sierra  Leone,  respectively.  Ghana— what  a world 
superpower!  So  I thought  to  myself,  slipping  past  the  dour  guard  and 
into  a private  elevator  that  deposited  me  right  in  the  Ghanaian  ambas- 
sador’s sumptuous  living  room. 

My  life  as  diplomatic  socialite  left  me  flush  with  prestigious  im- 
ported goods.  Ballpoint  pens,  Donald  Duck  stickers,  Smarties, 
Wrigley’s  Juicy  Fruit,  and  Turkish  Mabel  gum  with  a picture  of  a 
be-turbaned  belle  on  a shimmery  wrapper.  Myself,  I barely  touched 
this  stuff.  Instead,  in  my  own  modest  way  I contributed  to  the  mas- 
sive Brezhnevian  shadow  economy.  I sold,  bartered,  traded  imports  for 
services  and  favors.  For  three  stale  M&M’s,  Pavlik,  the  most  glamorous 
boy  at  my  school,  two  years  my  senior,  slavishly  carried  my  knapsack 
for  a week.  With  profits  from  selling  Juicy  Fruit  in  a girls’  bathroom  at 
school,  I treated  myself  to  meals  at  House  of  Scholars,  the  elite  Acad- 
emy of  Sciences  clubhouse,  where  Mom  sent  me  for  dance  lessons  on 
Wednesdays.  I skipped  the  silly  ballet  and  made  a beeline  straight  to 
the  extravagantly  marbled  dining  room.  Once  Mom  came  to  pick  me 
up  early  and  the  dance  teacher  reproachfully  motioned  her  toward  the 
restaurant.  There  I was,  a proper  black  marketeer,  at  my  regular  corner 
table  under  a gilded  mirror,  enjoying  a personal  cocotte  pan  of  wild 
mushroom  “julienne.” 

A romantically  mysterious  illness,  social  prestige,  a thriving  black 


191 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


market  career  to  say  nothing  of  hopscotch  on  the  ruins  of  an  ideology. 
This  is  what  my  mother  proposed  to  take  me  away  from.  But  I loved 
her.  And  so  for  her  sake  I said  an  insincere  Brezhnevian  “yes”  to  her 
emigration  plans. 

★ ★ ★ 

In  May  1974.  Mom  resigned  from  her  job  to  avoid  compromising  her 
colleagues  and  handed  her  emigration  papers  to  an  OVIR  clerk.  The 
clerk  was  an  anti-Semitic  Slav  with  a luridly  ironic  surname:  Israeleva. 

Mom  was  not  optimistic.  The  big  problem  was  Naum^him  and  his 
fancy  “intelligence  worker”  past.  “You’ll  never  be  allowed  out!”  thundered 
Dedushka,  apoplectic  at  her  announcement  that  she  wanted  to  emigrate. 
He  wasn’t  bluffing.  Applicants  with  far  fewer  “classified”  relatives  nev- 
ertheless joined  the  ranks  of  otkaznikt  (refuseniks),  those  bearded  social 
outcasts  (and  dissident  heroes)  who  were  denied  exit  visas  and  thereafter 
led  a blacklisted  life  with  no  work,  no  money  and  a nonstop  KGB  tail.  On 
the  required  “parents’  consent”  form  Mom  had  forged  Naum’s  signature; 
when  asked  to  describe  his  job,  she  put  down  a vague  “retired.” 

I suppose  OVIR  was  missing  some  teeth  on  its  fine-toothed  comb. 
In  July,  Mom  and  I came  back  from  the  polyclinic  in  the  drenching  rain 
to  find  Dad  holding  an  opened  OVIR  envelope. 

“September,”  he  blurted  out.  “They  say  you’re  to  leave  by  September!” 

For  once.  Dad  looked  shaken.  When  the  rain  stopped  he  took  me 
to  an  ugly,  overlit  shishkebab  restaurant  where  a band  blasted  even  at 
lunch.  He  told  me  not  to  forget  him,  to  write.  His  unsardonic  tone 
jolted  me.  Embarrassed  by  this  sudden  expression  of  fatherly  sentiment, 

I silently  wrestled  with  the  tough,  sinewy  meat. 

The  next  two  months  unfolded  as  a stagnant  slog  through  red  tape. 
How  they  tortured  us  pitiful  would-be  refugees!  Lines  to  unregister 
from  your  “dwelling  space,”  lines  to  notarize  every  legal  scrap  of  your 
former  life.  And  the  money!  In  a final  stroke  of  extortion  and  humilia- 
tion, the  State  charged  a huge  tariff  to  relinquish  Soviet  citizenship.  All 
told,  emigration  expenses  amounted  to  the  equivalent  of  two  years’  sal- 
ary. Mom  scraped  together  the  cash  by  selling  art  books  sent  by  Marina, 


192 


J970s:  Mayonnaise  of  My  Homeland 


her  school  friend  now  in  New  York.  This  was  a loan— she’d  pay  Marina 
back  later  in  dollars. 

Fra  Angelico,  Degas,  Magritte:  they  financed  our  departure.  “Imag- 
ine,  Anyutik!”  Mom  would  exclaim,  lugging  the  high-priced  volumes  to 
a dusty  secondhand  book  shop.  “Soon— soon  we  will  see  the  originals!” 

The  exit-visa  process  had  transformed  Mother,  I noticed. 

Anguished  tears,  sorrowful  regrets— she  wasn’t  interested.  Her  vi- 
sion of  departure  was  not  so  much  a sad,  extended  farewell  as  a curt 
removal;  an  amputation,  surgical  and  painless,  of  her  forty  years  as  a 
citizen  of  our  glorious  Rodina.  Amputation  might  even  be  too  grand: 
maybe  she  regarded  her  past  as  a Soviet  wart  that  would  simply  fall  off. 
Or  imagined  a quick  death  by  injection  and  a resurrection  in  another 
future  and  dimension,  the  unimaginable  tarn  (there)  where  she’d  felt 
she  belonged  ever  since  Lucien  of  Meknes  held  her  hand  during  the 
International  Youth  Festival.  Even  I,  the  cynical  black  marketeer  in 
the  family,  couldn’t  fathom  how  a woman  so  delicate,  who  unfailingly 
wept  at  the  exact  same  passage  of  War  and  Peace,  and  fainted — literally 
fainted— at  my  dad’s  infidelities  could  show  such  resolve  in  so  tragic  a 
circumstance.  I don’t  think  I saw  Mother  cry  once. 

This  severing  of  the  past  included  its  physical  remnants. 

The  spiteful  Brezhnevian  Rodina  allowed  us  three  suitcases  per 
person.  Mom  took  two  tiny  ones  for  the  both  of  us:  a semisvelte  black 
vinyl  number  and  a misshapen  eyesore  resembling  a swollen,  decay- 
ing brick.  Studiously  she  ignored  the  detailed  “to  take”  lists  circulating 
among  Jewish  traitors  to  Rodina.  Things  for  personal  use;  things  to  sell 
while  at  the  transit  points  of  Vienna  and  Rome.  The  latter  included 
handcrafted  linens,  Zenit  cameras,  matryoshka  dolls,  and  wind-up  toy 
chickens  that  apparently  enjoyed  enthusiastic  demand  at  flea  markets 
in  the  Eternal  City.  Also  hammer-and-sickle  souvenirs,  for  which  sen- 
timental Italian  communists  forked  over  decent  lire. 

And  generally:  “Everything  dear  to  you.” 

Our  mini-luggage  held:  one  little  blanket,  two  sets  of  cutlery,  two 
bedding  sets,  two  bowls  with  pink  flowers  made  in  Czechoslovakia, 
and  by  way  of  a “dear  object,”  one  terra-cotta  Georgian  flower  vase  of 
massive  ugliness.  We  owned  barely  any  clothes,  and  no  boots;  I had 


193 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


outgrown  mine,  and  Mother’s  leaked  badly.  But  she  didn’t  forget  an 
empty  mayonnaise  jar— the  tarn  for  my  urinalysis.  What  if  they  didn’t 
have  suitable  glassware  at  American  clinics? 

“Anything  dear  to  you?”  Mother  asked. 

I wasn’t  sure. 

There  was  my  collection  of  imported  chocolate  wrappers  that  I 
groomed  and  smoothed  out  with  my  thumb  and  kept  inside  Giliar- 
ovsky’s  Moscow  and  Muscovites.  But  why  bother  toting  along  these  capital- 
ist totems  when  I’d  be  residing  where  many  many  more  could  be  had? 
I adored  Dedushka  Naum’s  clanky  medals,  but  he’d  never  part  with 
them,  and  neither  would  customs  allow  them  through. 

To  my  surprise,  I thought  of  my  reviled  school  uniform.  Brown, 
thigh-length,  woolen  and  scratchy,  worn  under  a black  pinafore.  The 
dress  was  dry-cleaned  once  a year,  if  at  all.  But  every  week,  in  a domes- 
tic ritual  replayed  across  each  of  our  eleven  time  zones,  Soviet  moms 
unstitched  the  white  lace  collar  and  cuffs  and  sewed  on  fresh  ones.  My 
mother  always  did  this  on  Monday  nights,  simultaneously  stitching 
and  chattering  away  on  her  black  telefon.  We’d  sit  in  my  parents’  room 
around  the  low  three-legged  Finnish  table.  Dad  was  usually  gluing  to- 
gether the  broken  tape  on  his  reel-to-reel  magnitofon.  I watched  Vremya, 
the  TV  evening  news.  “Turn  it  down,”  Mother  would  hiss  as  Donbas 
metallurgical  workers  dutifully  overfulfilled  Five-Year  Plans,  and  rye 
sprouted  lavishly  in  the  Ukraine,  and  bushy-browed  Dear  Leonid  Ilyich 
Brezhnev  locked  in  eternal  embrace  with  bushy-cheeked  Fidel. 

The  TV  weather  report,  set  to  a bittersweet  pop  tune,  would  last  an 
eternity.  In  Uzbekistan,  a sunny  twenty  degrees  centigrade.  In  Kam- 
chatka, a snowstorm.  Leningrad  region,  intermittent  precipitation.  Vast 
was  our  Socialist  Rodina! 

How  could  I ever  confess  to  my  parents  that  I felt  secret  pangs  of 
pride  at  this  vastness?  That  it  stung  me  now,  the  thought  of  going  to  bed 
for  the  rest  of  my  life  not  knowing  if  it  was  going  to  rain  in  the  Urals? 

I went  into  my  room  and  unfolded  my  school  uniform.  It  was  too 
small.  A new  school  year  had  just  started  but  I,  newly  minted  Zionist 
enemy,  wasn’t  allowed  to  say  goodbye  to  my  friends.  I pressed  the  dress 


194 


J970S:  Mayonnaise  of  My  Homeland 


to  my  face,  inhaling  its  institutional  reek.  I didn’t  despise  the  smell  as 
Mom  did.  From  one  pocket  1 fished  out  a fragment  of  Juicy  Fruit  in 
silvery  foil.  From  another,  my  crumpled  scarlet  Young  Pioneer  tie. 

Propelled  by  a sudden  nostalgic  patriotism  I turned  toward  the 
door,  ready  to  announce  to  Mom  that  I wanted  to  take  the  tie  but 
then  stopped.  Because  I knew  what  she’d  say. 

Ny et,  she’d  say  plainly. 


Mom  also  said  nyet  to  a farewell  open  house.  And  she  wouldn’t  allow 
relatives  at  the  airport — only  Sergei.  The  plan  was  to  bid  goodbye  to 
close  family  at  my  grandparents’  house  two  nights  before  leaving  and 
spend  our  last  evening  with  Dad. 

At  our  farewell  dinner  in  Davydkovo,  the  Frumkin  clan  was  in  fine 
form.  Babushka  Liza  had  cooked  her  usual  gloppy  food  for  two  days; 
Uncle  Sashka  got  drunk,  Aunt  Yulia  was  late,  and  Dedushka  Naum, 
well,  he  bellowed  and  he  raged — on  and  on. 

“My  own  daughter— a traitor  of  Rodina!” 

Then,  shifting  from  accusation,  he  wagged  an  ominous  finger: 
“Nostalghia— it’s  the  MOST  HORRIFYING  emotion  known  to  mankind!” 

Naum  had  apparently  confessed  Mom’s  treason  to  his  benefactor, 
the  venerated  Baltic  commander  Admiral  Tributs.  The  World  War  II 
great  man  was  reassuring:  “When  she’s  over  there,  starving  and  cold,  beg- 
ging us  for  forgiveness,  we  will  help  her  to  return!’ 

Dedushka  relayed  this  with  glee.  “You’ll  come  crawlingback,”  he  shouted, 
“on  your  knees,  across  our  Soviet  border!  You’ll  kiss  our  beloved  black  Soviet  earth!" 

Cousin  Masha  and  I kicked  each  other  under  the  table:  everyone 
knew  that  heavily  armed  men  and  snarling  German  shepherds  patrolled 
the  Soviet  border.  No,  there  was  no  crossing  back. 

Marring  our  intimate  family  tableau  was  a houseguest,  Inna,  a 
distant  relative  from  Chernovtsy.  Sixteen  and  pimply,  Inna  had  two 
enormous  black  braids  and  a lofty  desire  to  work  for  the  KGB  when 
she  graduated  from  high  school.  As  Dedushka  calmed  down  and  tears 
coursed  along  Babushka  Liza’s  doughy  cheeks,  the  KGB  wannabe,  who 


195 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


despite  her  ambitions  was  on  the  slow  side,  suddenly  gasped  in  compre- 
hension. She  leapt  to  her  feet  and  proclaimed  that  she  could  not  share 
the  table  with  a traitor!  Then  she  barged  out  the  door,  braids  swing- 
ing.  On  our  way  down  we  saw  her  on  the  landing,  being  groped  by  a 
non-sober  neighbor. 

But  the  true  heartache  was  Baballa. 

Mom  concealed  our  departure  from  her  until  the  very  last  month, 
and  when  Babushka  Alla  finally  heard,  she  went  pale  as  a ghost. 

All  my  life  I ve  lost  those  I love,”  she  told  Mom  very  quietly,  lips 
trembling.  “My  husband  in  the  war,  my  grandma  in  the  gulags.  When 
Anyuta  was  born  I got  my  joy  back.  She’s  the  only  thing  I cherish  in  life. 
How  can  you  take  her  away?” 

To  save  her  life,”  Mom  replied  gravely. 

To  avoid  more  heartbreak,  Mother  pleaded  with  Baballa  not  to  see 
us  off  on  our  departure  morning.  Baballa  was  there  all  the  same.  She  sat 
on  a bench  outside  our  apartment  house,  wearing  her  usual  blue  pencil 
skirt,  striped  blouse,  and  a hastily  applied  smear  of  red  lipstick.  She  was 
fifty-seven,  bleached  blonde,  six  feet  tall,  and  gorgeous.  Hugging  her,  I 
caught  her  familiar  whiff  of  Red  Poppy  face  powder  and  Belomor  ciga- 
rettes. Shyly  she  pressed  a bottle  of  vodka  and  a tin  of  black  caviar  into 
Mom’s  hands. 

As  our  taxi  drove  off  I saw  her  sink  onto  the  bench.  That  was  my 
last  image  of  her. 

At  customs  we  were  prodded  and  questioned,  our  puny  luggage 
turned  inside  out.  They  confiscated  Mom’s  letters  from  Lucien,  along 
with  a green  spray  can  of  Jazmin,  a classy  imported  deodorant. 

“That’s  your  luggage?”  said  the  feral  blond  passport  official,  eyeing 
our  two  dwarf  suitcases.  “ Veyzmir he  taunted  in  a mock  Yiddish  accent. 

I walked  backwards  for  a few  steps,  waving  to  Dad,  who  stood 
on  the  other  side  of  the  chrome  barrier.  He  was  making  a “write  me” 
sign  with  his  hands.  On  the  stairs  leading  up  to  the  departure  gate  I 
caught  another  glimpse  of  him  through  the  glass.  He  seemed  small  and 
hunched,  suddenly,  desperately  gesticulating  to  Mom.  I tugged  at  her 
sleeve  but  she  just  kept  marching  up— a five-foot,  hundred-pound  elf 
looking  like  a miniature  sergeant  in  her  hand-sewn  khaki  skirt  suit.  I 


196 


1970S:  Mayonnaise  of  My  Homeland 


thought  of  Orpheus,  how  he  glanced  back  and  screwed  everything  up, 
and  I stopped  looking  at  Dad. 

On  the  plane  I was  on  my  ninth  plastic  tumbler  of  free  Pepsi  when 
they  made  the  announcement.  “We  have  just  left  Soviet  territory.”  I 
wanted  to  sit  there  with  Mom  and  ponder  the  moment,  but  my  bladder 
was  bursting. 


★ ★ ★ 

Six  months  later.  The  elfin  woman  trudges  along  the  edge  of  a high- 
way, ahead  of  her  girl,  who’s  just  turned  eleven  and  is  now  the  taller 
of  the  pair.  Fordi,  Pon-ti-aki,  Chev-ro-leti.  Woman  and  girl  have  been 
learning  the  names  of  the  different  cars  that  go  roaring  past,  only  cata- 
strophic inches  away.  Apparently  there  are  no  sidewalks  in  Northeast 
Philadelphia.  At  least  not  on  the  road  that  leads  from  the  Pathmark  as 
vast  as  Red  Square  to  their  drab  one-bedroom  on  Bustleton  Avenue,  its 
ceiling  even  lower  than  a khrushcheba’s,  its  wall-to-wall  carpet  the  murky, 
speckled  gray  of  crushed  hope. 

It’s  an  obscure,  foggy  night — humid  although  it’s  almost  Decem- 
ber. The  woman  has  on  a flimsy  hand-me-down  parka,  courtesy  of 
her  school  friend  Irina,  who  helped  sponsor  her  American  visa.  The 
girl  wears  a little-old-lady-style  belted  coat  with  sleeves  way  too  short 
and  a bedraggled  synthetic  fur  trim.  Both  woman  and  girl  are  panting, 
hugging  the  guardrail  as  they  laboriously  trudge.  Their  arms  clutch  a 
paper  grocery  bag  each.  Occasionally  they  put  the  heavy  bags  down, 
slump  on  the  guardrail,  and  shake  their  tired  arms.  Lights  glare  poi- 
sonously  through  the  fog.  It  starts  drizzling.  Then  raining.  The  girl 
struggles  with  her  coat  to  shield  her  grocery  bag,  but  it  breaks  anyway. 
Squishy  loaves  of  white  bread  and  trays  of  thirty-nine-cent  chicken 
parts  tumble  onto  the  road’s  edge.  Cars  slow  down,  honk — offering 
rides?  The  girl— me — is  silently  crying.  For  so  many  reasons,  really.  But 
my  mother — the  woman— stays  cheerful,  unperturbed,  scrambling  to 
snatch  a box  of  blueberry  Pop-Tarts  from  the  oncoming  traffic  and  stuff 
it  into  her  bag,  which  is  still  holding  up,  miraculously.  Clasping  the  gro- 
cery bag  with  one  arm  for  a moment,  she  shoots  an  awkward  wave  back 


197 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


at  the  honking  cars,  shaking  her  head  “no”  to  a ride.  They  can’t  see  her 
smile  in  the  dark. 

“Come,  isn’t  this  an  adventure,  Anyutik?”  she  exclaims,  trying  to 
cheer  me  up.  “Aren’t  Americans  nice?” 

At  this  particular  sodden  moment,  of  the  multitude  of  things  I so 
sorely  miss  about  Moscow,  I miss  our  avoska  bag  more  than  anything 
else. 


★ ★ ★ 

And  the  precious  trusted  mayonnaise  jar— the  one  we  bore  to  Vienna, 
then  Rome,  then  Philadelphia?  I’ve  been  missing  it,  too.  Because  that 
Mature  Socialist  totem  has  vanished  from  our  lives  forever,  after  Mom, 
almost  straight  off  the  plane,  rushed  me  to  see  a world-renowned  sclero- 
derma expert. 

The  fancy  American  hospital  where  he  worked  turned  out  to  be 
barren  of  diversions  and  character:  no  instructive  syphilis  posters,  no 
patients  carrying  matchboxes  with  stool  samples  and  Provansal  ves- 
sels with  urine— along  with  chocolates  and  Polish  pantyhose— to  the 
bribe-expecting  receptionist.  No  nurses  screaming  “Trakhatsa  nado  men - 
she!”  (You  should  screw  less!)  at  gonorrhea  sufferers. 

The  scleroderma  expert  was  himself  an  immigrant  from  far-away 
Argentina.  When  Mom  detailed  our  desperate  Soviet  medical  odyssey 
to  him,  he  shocked  her.  By  laughing.  He  even  summoned  his  colleagues. 
The  nurse,  the  new  resident,  the  head  of  Dermatology— everyone  shook 
with  laughter,  asking  my  bewildered  mom  to  repeat  again  and  again 
how  Soviet  doctors  treated  my  scleroderma  with  penicillin  and  moomiyo 
goo  and  healing  mud  from  gaudy  Odessa. 

Baring  his  big  horsey  teeth,  the  guffawing  doc  explained  at  last  that 
childhood  scleroderma  was  an  entirely  harmless  version  of  this  nor- 
mally fatal  disease.  It  required  no  treatment  at  all. 

"Welcome  to  the  free  world!”  the  doctor  congratulated  my  now- 
laughing mother  and  me  as  he  escorted  us  to  the  foyer.  When  we  stepped 
back  out  onto  the  humid  Philadelphia  sidewalk.  Mom  was  still  laughing. 


198 


7970s:  Mayonnaise  of  My  Homeland 


Then  she  hugged  me  and  sobbed  and  sobbed.  The  mayonnaise  jar,  our 
indispensable  socialist  artifact,  went  into  an  outsize  American  trash 
can.  Ahead  of  us  was  an  era  of  blithely  disposable  objects. 

And  Pathmark. 


★ ★ ★ 

My  First  Supermarket  Experience  was  the  anchoring  narrative  of  the 
great  Soviet  epic  of  immigration  to  America.  Some  escapees  from  our 
socialist  defitsit  society  actually  swooned  to  the  floor  (usually  in  the  aisle 
with  toilet  paper).  Certain  men  knelt  and  wept  at  the  sight  of  forty-two 
varieties  of  salami,  while  their  wives — smelling  the  strawberries  and 
discovering  they  lacked  any  fragrance— cried  for  opposite  reasons. 
Other  emigrants,  possessed  by  the  ur-Soviet  hoarding  instinct,  franti- 
cally loaded  up  their  shopping  carts.  Still  others  ran  out  empty-handed, 
choked  and  paralyzed  by  the  multiplicity  of  choices. 

The  Jewish  Family  Services  office  where  we  collected  our  meager 
refugee  stipend  resounded  with  food  stories.  The  stories  constituted  an 
archive  of  socialists’  misadventures  with  imperialist  abundance.  Monya 
and  Raya  complained  about  the  flavor  of  American  butter — after 
smearing  floor  wax  on  bread.  The  Goldbergs  loved  the  delicious  lunch 
meat  cans  with  cute  pictures  of  kitties,  not  suspecting  the  kitties  were 
the  intended  consumers.  Vovchik,  the  Odessa  lothario,  slept  with  his 
first  American  shiksa  and  stormed  out  indignant  when  she  offered  him 
Triscuits.  Desiccated  cardboard  squares!  Why  not  a steaming  bowl  of 
borscht? 

Mom,  who  was  smarter  than  Orpheus  and  never  once  looked  back 
after  heading  up  the  ramp  at  Sheremetyevo  Airport,  roamed  Pathmark ’s 
acres  with  childlike  glee.  “She-ree-ohs  . . . Ri-seh-rohonee  . . . Vel.  Vee. 
Tah . . She  murmured  these  alien  names  as  if  they’d  been  concocted 
by  Proust,  lovingly  prodding  and  handling  all  the  foodstuffs  in  their 
bright  packaging,  their  promiscuous,  throwaway  tara. 

Meanwhile,  I steered  the  supermarket  cart  behind  her  like  a zombie. 
I hated  the  Pathmark  of  Northeast  Philadelphia.  It  was  the  graveyard 


199 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


of  my  own  zagranitsa  dream,  possessed  of  a fittingly  funerary  chill  and  an 
otherworldly  fluorescence.  Shuffling  the  aisles,  1 felt  entombed  in  the 
abundance  of  food,  now  drained  of  its  social  power  and  magic.  Who 
really  wanted  the  eleven-cent  bag  of  bananas  if  you  couldn’t  parade  it 
down  Kalinin  Prospect  inside  your  transparent  avoska  after  standing  in 
a four-hour  line,  basking  in  envious  stares?  What  happened  when  you 
replaced  the  heroic  Soviet  verb  dostat’  (to  obtain  with  difficulty)  with 
the  banal  kupit’  (to  buy),  a term  barely  used  back  in  the  USSR?  Shop- 
ping at  Pathmark  was  acquisitioning  robbed  of  thrills,  drama,  ritual. 
Where  did  blat  come  into  play,  with  its  savvy  maneuvering  of  social  ties, 
its  camaraderie?  Where  was  envy  and  social  prestige?  The  reassuring 
communal  ochered’  smell  of  hangovers  and  armpits?  Nobody  and  noth- 
ing smelled  inside  Pathmark. 

A few  weeks  into  our  Philadelphia  life,  I began  to  suspect  that  all 
those  cheery  disposable  boxes  and  plastic  containers  piled  on  Path- 
mark’s  shelves  were  a decoy  to  conceal  the  dark  truth.  That  American 
food — I hesitate  to  say  it — wasn’t  exactly  delicious.  Not  the  Pop-Tarts 
that  Mom  served  cold  and  semi-raw  because  nobody  told  her  about 
the  toasting  part.  Not  American  sosiski,  hot  dogs  sour  from  nitrates. 
Definitely  not  the  yellow-skinned  thirty-nine-cent  chicken  parts  ban- 
daged in  plastic.  These  made  me  pine  for  the  bluish,  Pravda- swaddled 
chicks  Baballa  brought  back  from  her  elite  canteen  at  Gosstroy.  Those 
had  graphic  claws,  a poignant  comb,  sad  dead  eyes,  and  stray  feathers 
Grandma  burned  off  with  her  clunky  cigarette  lighter,  filling  the  house 
with  a smell  like  burnt  hair.  We  enjoyed  the  chicks  once  a month,  as  a 
defitsit  treat. 


When  our  Jewish  Family  Services  stipend  ended.  Mom  worked  clean- 
ing Philadelphia  houses,  a job  she  pronounced  “fascinating!”  Then  she 
landed  work  as  a receptionist  at  a hospital,  which  required  her  to  ride 
three  separate  buses.  Her  shift  began  at  noon  and  brought  her  home  past 
ten,  when  I was  already  in  bed.  Tactfully  she  spared  me  the  details  of 
standing  in  all  weather  at  unshielded  bus  stops.  I , in  turn,  never  told  her 
how  I felt  coming  back  to  an  empty,  ugly  apartment  from  the  dreaded 


200 


7 970s:  Mayonnaise  of  My  Homeland 


Louis  H.  Farrell  Elementary  School,  with  only  our  hand-me-down 
grainy  black-and-white  TV  for  company.  When  Dinah  Shore  came  on, 
I wanted  to  howl.  She  was  the  human  equivalent  of  the  peanut  butter 
and  jelly  sandwich  that  came  with  my  free  refugee  school  lunch.  All 
squishy,  pseudofolksy  whiteness,  with  an  unnatural,  cloying  coupling  of 
sugar  and  salt. 

I spent  most  of  my  first  afterschool  hours  slumped  on  our  shared 
mattress,  nose  in  books  from  the  two  boxes  of  them  Mom  had  had 
slow-mailed  from  Moscow.  The  bottle-green  Chekhov,  the  gray 
Dostoyevsky — breaking  off  from  their  color-coordinated  collected 
works,  I tried  to  practice  Tchaikovsky’s  The  Seasons  on  the  battered  sec- 
ondhand piano  Mom  had  bought  for  me  with  a handout  from  Clara, 
her  American  aunt.  But  the  notes  under  my  fingers  produced  only  tears, 
the  wrenching  reminder  of  our  old  Arbat  life.  And  so  I paced  in  dazed 
agitation,  from  the  bedroom,  past  the  TV  to  the  piano,  to  the  kitchen- 
ette and  back.  And  yet  not  even  in  my  worst  homesick  moments  could 
I admit  to  missing  Rodina  with  any  sincerity.  Sincerity,  it  seemed,  had 
been  bled  out  of  us  by  the  cynical  Brezhnevian  seventies.  Which  added 
a layer  of  denial  to  homesickness. 

Rodina-Urodina.  A Motherland  that  rhymed  with  “ugly  hag.”  A 
scarlet-blazed  myth  that  flipped  into  an  ironic  gag.  Historically  the 
word — denoting  one’s  birthplace,  from  the  root  rod  (origin/kin) — had 
been  the  intimate,  maternal  counterpart  to  otchizna  (fatherland),  that 
resoundingly  heroic,  martially  tinted  noun.  The  Bolsheviks  banned 
Rodina,  suspicious  of  its  folkloric  entwining  with  nationalism.  Under 
Stalin  it  resurfaced  in  1934,  aligned  now  with  official  Soviet  patriotism. 
In  World  War  II  it  was  mobilized  full  force — feminized  further — as 
Rodina-Mat\  literally  “motherland-mother,”  to  be  defended  to  the  last 
by  its  sons  and  daughters.  Grassroots  patriotism  swept  the  nation.  But 
by  my  childhood,  like  all  “meaningful”  words,  Rodina  had  acquired  a 
cartoonish  bathos.  Even  if  treason  to  the  motherland  was  a criminal 
offense. 

Come  to  think  of  it,  there  wasn’t  a single  word  for  the  country  we’d 
never  see  again  that  I could  use  with  any  authentic  nostalgia.  Soviet 
Union?  Pining  for  anything  with  Soviet  in  it  was  politically  incorrect 


201 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


since  the  word  evoked  the  lumbering  carcass  of  the  official  regime. 
Rossiya  (Russia)?  That  too  was  tainted  with  the  saccharine  kitsch  of 
state-certified  nationalism:  all  those  swaying  birch  trees  and  troika 
sleds.  And  so  I resorted  to  sovok  or  sovdep— bitterly  sarcastic  slang  for  the 
land  of  the  Homo  sovieticus. 


Such  linguistic  calibrations  didn’t  concern  Mother  much.  After  all, 
she’d  spent  most  of  her  adult  Soviet  life  as  a spiritual  emigre,  yearning 
for  the  imaginary  Elsewhere  she  envisioned  as  her  own  true  Rodina. 
Occasionally  she’d  admit  to  missing  the  tart-green  antonovka  apples,  a 
fairly  neutral  Nabokovian  gesture.  And  once,  only  once,  when  she  heard 
a song  about  Arbat,  our  intimate  old  Moscow  neighborhood,  she  burst 
into  tears. 

Myself,  I had  neither  accepted  nor  rejected  our  socialist  state.  In- 
stead I constantly  played  the  angles,  with  its  values  and  countervalues, 
its  resonances.  From  this  all-encompassing  game  I’d  created  my  child- 
hood identity.  So  now,  along  with  the  unmentionable  Rodina  I was 
mourning  the  loss  of  a self. 

My  name,  for  example. 

Anna,  Anya,  An’ka,  Anechka,  Anyuta,  Nyura,  Niusha.  What  a 
menu  of  nuanced  social  meanings  and  linguistic  attitudes  available 
within  my  own  single  name.  And  now?  I wasn’t  even  Anna  (my  of- 
ficial passport  name).  I was  a Philly-accented  Ee-ya-nna — the  sonorous, 
open  Russian  “A”  squished  and  rubberized  like  the  Wonder  Bread  of 
our  exile. 

Bread.  I missed  Moscow  bread. 

Standing  at  the  fridge,  dragging  a slice  of  Oscar  Mayer  bologna  onto 
a slice  of  spongy  whiteness.  I’d  mentally  inhale  the  voluptuous  sour- 
dough tang  of  our  neighborhood  bakery  by  the  tree-lined  Tverskoy 
Boulevard.  There,  manipulating  in  my  small  grip  a giant  two-pronged 
fork  attached  by  a grimy  string  to  the  wall.  I’d  poke  and  press,  testing  for 
freshness,  the  dark  burnished  loaves  arranged  on  their  tilted  worn-wood 
shelves  under  a slogan:  BREAD  IS  OUR  SOVIET  WEALTH— DON’T  BUY 
MORE  THAN  YOU  NEED! 


202 


1970 S:  Mayonnaise  of  My  Homeland 


We  had  arrived  in  Philadelphia  on  November  14,  1974.  A few  weeks 
later,  we  noticed  people  appearing  downtown  in  drab  uniforms,  singing 
and  clanging  bells  beside  red  buckets  under  puzzling  signs  for  a “Salva- 
tion  Army.”  To  this  day,  “Jingle  Bells”  and  “Joy  to  the  World”  pierce  me 
as  the  soundtracks  of  emigre  dislocation. 

I had  stopped  believing  in  Ded  Moroz  (Grandfather  Frost)  when 
I was  six  and  we  still  lived  in  Davydkovo.  My  neighbor  Kiril  and  I 
stayed  up  past  midnight  waiting  for  the  promised  arrival  of  our  Soviet 
New  Year’s  version  of  Santa  in  his  long  flowing  robe.  I had  on  a tiara  of 
snowflakes  and  a satiny  costume  gown  Mom  fashioned  for  the  occasion 
from  an  old  dress  of  hers.  The  doorbell  rang  at  last.  Ded  Moroz  himself 
swayed  on  our  threshold,  majestic  and  glassy-eyed.  Then  all  six  feet  of 
him  collapsed  face-first  into  our  khrushcheba’s  tiny  foyer.  The  next  morn- 
ing he  was  still  there,  snoring,  still  in  his  robe  but  with  his  beard  now 
detached  and  crumpled  under  one  cheek.  A dead-drunk  Ded  Moroz 
wasn’t  the  worst.  The  really  awful  ones  screwed  up  the  gifts  parents  had 
given  them  in  advance — delivering  rubber-smelling  inflatable  beach 
balls,  for  instance,  to  the  family  who’d  bought  expensive  East  German 
toy  sets. 

But  I loved  Soviet  novygod  (New  Year’s)  anyway.  The  harsh  scent  of 
pine  on  our  balcony  where  our  tree  awaited  decoration.  My  small  mom 
teetering  on  a tall  wobbly  stool  to  reach  the  high  closet  for  the  box  of 
our  New  Year’s  ornaments,  swaddled  in  coarse  pharmacy  cotton.  By 
the  last  week  of  December,  the  State  dumped  long-hoarded  delicacies 
onto  store  counters.  From  Praga  Dad  carried  home  the  white  box  of  its 
famous  chocolate  layer  cake;  Mom’s  avoska  bulged  with  sharply  fragrant 
thin-skinned  clementines  from  Abkhazia.  And  eagerly  we  awaited  Ba- 
balla’s  holiday  zakaz,  the  elite  take-home  package  of  defitsit  goods  from 
Gosstroy.  You  never  knew  what  each  year  would  bring.  I prayed  for  the 
buttery  balik  (smoked  sturgeon)  instead  of  the  prestigious  but  disgusting 
canned  cod  liver. 

Philadelphia  had  no  snow  our  first  December.  Worse,  fellow  emi- 
gres gravely  warned  one  another  against  putting  up  Christmas  trees, 


203 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


since  Jewish-American  sponsors  liked  to  drop  in  on  their  charges  to 
deliver  mezuzahs  or  bags  of  used  clothes.  Our  generous  sponsors  went 
ballistic  at  the  sight  of  an  evergreen,  sometimes  even  reporting  the  blas- 
phemous refugees  to  Jewish  Family  Services.  Many  ex-Soviet  citizens 
didn’t  realize  that  their  Jewishness  was  now  a religion,  not  simply  the 
“ethnicity”  declared  in  the  fifth  entry  of  their  surrendered  red  pass- 
ports. The  sponsors  in  turn  had  no  clue  that  Christmas  was  banned  in 
the  USSR— that  the  trees,  gifts,  Ded  Moroz,  and  general  cheer  were  the 
secular  socialist  hooray  to  the  new  year. 

Obediently  Mom  lit  the  alien  Hanukkah  candles  on  the  menorah 
we’d  been  given.  On  the  plywood  shelf  around  it  she  heaped  candies 
gooey  with  vile  peanut  butter,  and  charcoal-black  cookies  filled  with 
something  white  and  synthetic.  A charcoal-black  cookie!  Would  any- 
one eat  such  a thing?  The  candies  remained  unsucked,  the  cookies  un- 
wrapped. My  eyes  grew  duller  and  more  vacant  each  day— and  Mom 
relented  and  bought  a yolka,  a holiday  tree,  from  the  five-and-dime 
store.  Barely  twelve  inches  tall,  made  of  rough  plastic,  and  decorated 
with  out-of-scale  red  and  green  balls  that  cost  nineteen  cents  a package, 
it  didn’t  make  me  any  happier. 

For  our  first  New  Year’s  in  America,  instead  of  champagne  Mom 
served  the  sticky-sweet  Manischewitz  wine  our  sponsors  had  urged 
on  us.  And  she  gave  our  celebratory  salat  Olivier  a thorough  Pathmark 
makeover!  Mercifully,  Mom  didn’t  tamper  with  the  potatoes  and  eggs. 
But  she  replaced  the  proper  fresh-boiled  diced  carrots  with  canned 
ones,  swapped  our  canned  peas  for  the  bright-green  frozen  variety,  de- 
void of  the  requisite  mushiness.  For  protein,  some  evil  force  propelled 
her  toward  the  gristly,  vinegary  Hormel’s  pickled  pig’s  feet.  Worst  of  all 
was  the  mayo.  Instead  of  our  loose,  tangy-sharp  vanished  Provansal,  it 
was  Hellmann’s  now  smothering  Mom’s  Olivier  in  a cloyingly  fluffy, 
infuriatingly  sweet  blanket. 

At  eleven  p.m.  Mom  scooped  the  Pathmark  Olivier  into  the  two 
Czech  bowls  with  pink  flowers— the  scant  remnants  of  our  past  lives 
we’d  carried  inside  our  two  tiny  suitcases. 

The  bowls  had  been  Baballa’s  present  to  us  for  our  last  Moscow 
New  Year’s.  That  night,  right  before  suppertime,  she'd  stormed  into 


204 


1970S:  Mayonnaise  of  My  Homeland 


our  Arbat  apartment,  furiously  stomping  snow  off  her  green  wool  coat, 
swearing  in  a voice  raspy  from  cigarettes  and  cold.  “Your  present,”  she 
snorted  bitterly,  handing  Mom  a misshapen,  rattling  parcel  inside  an 
avoska.  It  had  been  a very  desirable  Czech  dinner  set.  Except  that  after 
standing  in  line  for  it  for  most  of  the  day,  Baballa  had  slipped  on  some 
ice  on  her  way  over.  We  sat  on  the  floor  under  our  festive  Soviet  tree, 
picking  through  a wreck  of  broken  socialist  china.  Only  two  bowls  had 
survived  intact.  At  the  dinner  table  Baballa  drowned  her  regrets  in 
vodka,  topping  up  my  glass  with  champagne  when  Mom  wasn’t  look- 
ing. After  dessert  and  the  turning-of-the-year  tumult,  she  led  us  all  out 
for  a walk  to  Red  Square. 

It  had  just  stopped  snowing  outside  and  the  temperatures  were 
plunging  to  minus  twenty.  And  I was  drunk.  For  the  first  time  in  my 
life.  On  Red  Square!  Thanks  to  the  cold,  the  alcohol  coursed  through 
my  bloodstream  slowly,  caressingly,  warming  my  limbs  as  we  tramped 
along.  Beneath  the  floodlit  tropical  marzipan  domes  of  St.  Basil’s  Ca- 
thedral, we  uncorked  another  bottle  of  Sovetskoye  bubbly.  It  was  1974, 
the  year  of  our  emigration.  My  parents  kissed  on  the  lips  while  Grandma 
sang  patriotic  songs  in  disharmony  with  the  other  drunks  on  the  square. 
Squealing  with  pleasure  like  a collective  farm  piglet,  I rolled  around  in 
the  fresh  powdery  snowdrifts,  sending  up  silvery  showers  twinkling  and 
dancing  against  the  floodlights. 

In  Philly,  as  the  clock  struck  1975,  Mom  and  I picked  at  our  Path- 
mark  salat  Olivier  and  sipped  the  bubbleless  Manischewitz  from 
hand-me-down  mugs.  Far  away,  eight  hours  earlier,  in  another  land, 
Dear  Feonid  Ilyich  Brezhnev  had  once  again  adjusted  his  reading 
glasses,  rattled  his  medals,  thunderously  cleared  his  throat,  and  then 
shuffled  his  papers  in  a desperate  scramble  to  locate  the  first  line  of  his 
New  Year’s  address  to  the  Rodina. 

“Dear  Compatriots!”  The  phrase  no  longer  included  us. 


205 


PART  IV 


RETURNS 


Perestroika  family  reunion,  1989 


CHAPTER  EIGHT 


★ 

1980S:  MOSCOW 
THROUGH  THE 
SHOT  GLASS 


At  the  start  of  the  eighties,  less  than  a decade  into  our  American  exile, 
I went  to  a gadalka,  a fortune-teller. 

Trudging  up  to  her  fifth-floor  lair  in  New  York’s  Little  Italy,  I 
murmured  curses  at  every  landing.  This  gadalka,  Terri  by  name,  charged 
a whopping  ninety  bucks  for  her  readings— and  I didn’t  even  trust 
fortune-tellers.  But  an  attack  of  professional  angst  had  driven  me  there. 

“I  hear  music.” 

Th e gadalka  Terri  announced  this  on  her  threshold  in  a thick  Italian 
New  Yorkese. 

I stared  at  her,  panting  and  amazed.  My  angst  involved  my  piano 
studies  at  Juilliard.  How’d  she  know  I was  a musician? 

But  from  here  the  reading  went  nowhere.  Terri,  in  her  thirties, 
sipped  tea  from  a chipped  I Heart  NT  mug,  squinted  and  strained,  con- 
jured trivialities. 

“Your  cousin  doesn’t  love  her  husband  . . . In  your  mama’s  life  there’s 
a person  named  Bennett ...”  I nodded  along.  I felt  the  ninety  bucks 
evaporating  in  my  pocket. 

Then  came  her  big  finale.  “Soon,”  exclaimed  Terri,  waving  her  tea 
mug,  “soon  you’ll  see  your  papa  and  the  rest  of  your  family!” 

I handed  over  the  cash  and  tramped  back  downstairs  fuming,  my 
angst  unaddressed,  my  real  question — Will  I become  a famous  pianist? — 
unanswered.  Outside  I went  and  consoled  myself  with  a jumbo  cannoli. 


209 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


My  mother  had  by  then  followed  me  from  Philadelphia  to  New 
York,  where  we  shared  a one-bedroom  on  a drab  street  in  the  mostly 
Colombian  enclave  of  Jackson  Heights,  Queens.  But  still.  After  the 
doldrums  of  Philadelphia,  immigrant  multiculti  New  York  felt  like 
home.  I loved  how  our  hallway  smelled  of  garlicky  pernil  and  stewed 
beans.  Salsa  and  cumbia  blasted  from  every  apartment,  while  our  own 
was  filled  with  the  lofty,  competing  sounds  of  Beethoven  and  Brahms. 
Despite  my  career  angst,  generally,  life  was  okay.  Mom  taught  ESL  at  a 
nearby  elementary  school,  and  what’s  more,  she’d  rekindled  her  Mos- 
cow lifestyle  of  concerts,  theaters,  and  endless  ticket  lines.  She  was  even 
happier  seeing  me  worship  at  the  altar  of  High  Culture.  Ever  since  I 
at  thirteen  had  begun  taking  the  train  up  from  Philly  to  attend  Jul- 
liard’s  pre-college  program — and  then  the  college  proper  in  1980 — I’d 
lived  and  breathed  piano.  The  keyboard  completely  took  over  my  life, 
sustained  me  through  years  of  immigrant  dislocation,  repaired  my  frac- 
tured identity. 

“So?  What  did  the  gadalka  say  about  your  piano?”  Mom  wanted  to 
know.  I shrugged.  I asked  if  she  knew  anybody  named  “Bennett.”  Mom 
nearly  fell  out  of  her  chair. 

“Mrs.  Bennett?  She’s  our  Board  of  Education  comptroller — I just 
saw  her  today!” 

Amid  the  Bennett  hue  and  cry  I almost  forgot  Terri’s  last  bit  about 
our  family  reuniting.  Mom  slackened  to  a wistful  smile  when  I remem- 
bered. It  was  her  turn  to  shrug.  Oh  well . . . The  Soviet  State  was  eter- 
nal, intractable.  Reunions  just  weren’t  in  the  cards. 

And  then  they  all  began  dropping  dead. 


★ ★ ★ 

In  the  Russian  vernacular  the  early  eighties  are  known  as  the  “pompous 
funeral  era.”  Or  “the  three-coffin  Five-Year  Plan.” 

“Got  your  funeral  pass?”  went  a Kremlin  guard  joke. 

“Nah,”  replies  the  attendee.  “Got  a season  ticket.” 

Most  of  the  doddering  Politburo  were  pushing  seventy.  The  death 
of  Alexei  Kosygin,  the  sometime  reformer,  kicked  off  the  decade.  Dear 


210 


- 


l<?80s:  Moscow  Through  the  Shot  Glass 

Leonid  Ilyich  Brezhnev  followed  on  November  IO,  1982,  three  days 
after  he’d  been  seen  looking  his  usual  self— a fossilized  turtle — at  the 
sixty-fifth  anniversary  of  the  revolution  parade. 

On  Leonid  Ilyich’s  death  day,  Soviet  TV  turned  true  to  form — 
mysteriously  weird.  A droopy  Tchaikovsky  symphony  instead  of  a much- 
anticipated  hockey  match?  A didactic  Lenin  flick  in  place  of  the  Militia 
Day  pop  concert? 

The  following  morning,  “with  great  sorrow,”  the  Kremlin  an- 
nounced the  passing  of  the  general  secretary  of  the  Soviet  Communist 
Party  Central  Committee  and  chairman  of  the  Presidium  of  the  USSR 
Supreme  Soviet. 

Nobody  wailed. 

Dear  Leonid  Ilyich,  seventy-five,  was  neither  feared  nor  loved.  In 
the  last  of  his  almost  twenty  years  ruling  the  270-million-person  so- 
cialist empire,  he  was  a decrepit  pill-popper  who  washed  his  sedatives 
down  with  zubrovka,  a vodka  flavored  with  buffalo  grass.  He’d  survived 
strokes,  a clinical  death,  and  a jaw  cancer  that  made  mush  out  of  his 
five-hour-long  speeches.  He  still  gave  them — often.  His  rezhim  clanked 
along,  just  as  sclerotic  as  he,  resuscitated  somewhat  by  hard  currency 
from  soaring  oil  and  gas  prices. 

This  domino  player  had  a nice  life  for  himself.  His  cartoonish  ex- 
travagance held  a perfect  mirror  to  the  kitsch  materialist  epoch  he  led. 
Brezhnev  adored  foreign  cars  and  bespoke  jackets  of  capitalist  denim. 
Right  before  dying  he  indulged  in  his  favorite  sport,  killing  boar  at  the 
Zavidovo  hunting  estate,  where  choice  prey  were  brought  in  from  all 
over  the  USSR  and  fattened  on  fish  and  oranges.  The  Politburo  hunt- 
ing party  fattened  itself  on  caviar  straight  out  of  sturgeons,  steaming 
crayfish  soup,  and  spit-roasted  boar  au  plein  air.  It  was  an  age  of  crony 
banquets  and  hyperelite  food  allocations,  and  Dear  Leonid  Ilyich  was 
the  empire’s  first  epicure,  with  a habit  of  sending  culinary  souvenirs — a 
pheasant,  a rabbit,  a bloody  hunk  of  bear — to  favored  friends.  By 
many  accounts  he  was  a harmless,  fun-loving  man.  Too  bad  about  the 
Prague  Spring,  the  torture  of  dissidents  in  psychiatric  wards,  the  war  in 
Afghanistan. 

Above  all  Brezhnev  loved  baubles — which  presented  a peculiar 


211 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


funeral  problem.  Protocol  required  each  medal  to  be  borne  behind  the 
casket  on  its  own  velvet  cushion.  But  Dear  Leonid  Ilyich  had  amassed 
more  then  two  hundred  awards,  including  a Lenin  Prize  for  Literature 
for  a fabricated  ghostwritten  autobiography.  Even  with  several  medals 
per  cushion,  the  award-bearing  cortege  consisted  of  forty-four  men. 

Mom  and  I during  all  this  sat  glued  to  our  TV  in  New  York.  But 
any  wild  flicker  of  hope  from  the  gadalka  Terri’s  prediction  died  when 
they  announced  the  successor. 

Yuri  Andropov,  the  ex-KGB  chief,  a hunter  of  dissidents,  was  defi- 
nitely not  a nice  man. 

But  though  his  heart  was  hard,  Andropov’s  kidneys  barely  func- 
tioned. Thirteen  months  later  men  in  shiny  mink  hats  once  again  fol- 
lowed a coffin  out  of  the  mint-green  and  white  Hall  of  Columns  to  the 
tune  of  Chopin’s  funeral  march. 

Andropov’s  successor’s  health  was  summed  up  by  another  joke: 
“Without  regaining  consciousness.  Comrade  Konstantin  Chernenko 
assumed  the  post  of  general  secretary.”  He  lasted  just  over  three  hun- 
dred days. 

“Dear  Comrades,”  went  a mock  news  announcement,  “don’t  laugh, 
but  once  again  with  great  sorrow  we  inform  you  . . .” 

In  March  1985  a barely  known  agricultural  secretary  who  had  been 
Andropov’s  protege  became  the  Soviet  Union’s  newest  leader.  Mikhail 
Sergeevich  Gorbachev  was  only  fifty-four,  vigorous,  with  functioning 
organs,  a law  degree  from  Moscow  State  University,  a thick  southern 
Russian  accent,  a pushy  wife,  and  an  emphatic  manner  that  instantly 
seduced  the  Western  media.  Initially  Russians  didn’t  joke  too  much 
about  the  South  America-shaped  blotch  on  his  bald  scalp.  The  venom 
came  later.  Gorbachev  was  the  sixth — and  last — general  secretary  of  the 
country  known  as  the  USSR. 


★ ★ ★ 

It’s  become  fashionable  in  Russia  these  days  to  glance  backward 
through  a mist  of  rosy  nostalgia,  particularly  at  the  Mature  Socialism 
of  Brezhnev. 


212 


79<SOs:  Moscow  Through  the  Shot  Glass 


“We  stole  to  our  heart’s  content . . 

“Oh,  but  still  we  were  so  honest,  so  innocent . . .” 

“Families  were  closer  . . . the  ice  cream  more  wholesome,” 

From  the  Gucci-ed  and  Prada-ed  to  the  miserably  pensioned,  Rus- 
sians wax  fondly  today  about  lines;  recall  dejitsit  jokes;  praise  the  flavor  of 
the  Stagnation  Era  kolbasa.  I’m  no  different  here  in  Queens.  Is  it  not  a 
special  privilege,  really,  to  possess  such  a rich,  weird  past?  To  have  worn 
the  Young  Pioneer  tie  in  that  scarlet  Atlantis  known  as  the  USSR?  To 
savor  such  a bittersweet  lode  of  socialist  madeleines? 

Then,  over  a couple  of  days  in  2011,  the  violence  of  the  historical 
reality  bears  down  on  me— really,  for  the  first  time  in  my  adult  life. 

I’m  sick  and  keeping  to  bed.  Instead  of  the  new  Boris  Akunin 
thriller,  I have  at  my  bedside  an  enormous  squishyblue  plastic  bag  Mom 
has  lugged  over  from  her  apartment.  The  blue  bag  holds  letters — two 
decades  of  correspondence  from  Russia  from  the  seventies  and  eight- 
ies. Mom  has  kept  it  all,  it  turns  out,  crammed  helter-skelter  into  fold- 
ers, manila  envelopes,  shoeboxes.  Despite  the  thirty-odd  years  that 
have  passed,  the  USSR-issue  graph  paper  and  square  envelopes  with 
hammer-and-sickle  airmail  logos  and  sixteen-kopek  stamps  saying  Mir 
(Peace)  are  barely  frayed  or  yellowed.  There  are  birthday  cards  with 
garish  Soviet  roses,  and  New  Year’s  greetings  featuring  the  snowy 
Kremlin  we  were  certain  we’d  never  see  again. 

Sipping  lemon  tea,  I reach  in. 

Razluka.  The  faintly  folkloric  Russian  word  for  “separation”  en- 
gulfs me. 

This  is  the  third  new  year  we  greet  without  you,  my  aunt  Yulia’s  anarchic 
hand  protests.  How  long  can  this  all  last? 

In  the  slanted  scrawl  and  sweetly  screwy  old  person’s  grammar  of 
my  grandma  Liza:  litany  upon  litany  of  small  daily  laments  to  cover  the 
existential  pain  of  losing  her  daughter  to  exile. 

Navsegda — forever.  What  was  our  emigration  but  death  with  the  con- 
cession of  correspondence? 

But  from  Granddad  Naum  not  one  line  in  the  crowded  blue  bag. 
Yulia  recently  told  me  that  after  Mom  departed,  he  morally  and  mentally 
shriveled,  his  face  a stony  mask  of  Soviet-intelligence-worker  denial.  A 


213 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


longtime  pal  denounced  him  to  the  authorities,  so  that  Naum,  having 
escaped  war  bullets  and  Stalin’s  gulags,  faced  arrest  for  his  daughter’s 
“treason  to  Rodina.”  He  was  saved  by  Admiral  Tributs,  the  World  War 
II  hero.  Mother  found  this  out  much  later  and  wept. 

My  beloved  little  swallow  who  few  away  from  me  .. . 

The  words  are  Grandmother  Alla’s,  a few  days  after  we’d  left  her  on 
a bench  by  our  Moscow  apartment.  The  biggest  cache  of  letters  is  hers. 
Her  round,  emphatic  script  brings  back  her  hoarse,  tobacco-y  laugh;  as 
I read  I can  almost  see  her,  there  by  her  dim  bedroom  mirror,  forcing 
metal  hairpins  into  her  bleached  blonde  bun. 

Raw  despair  brims  in  her  letters.  A woman  in  her  fifties  who,  after 
neglecting  her  son,  poured  all  her  latent  maternal  love  onto  a child  who 
“flew  away.” 

My  last  hope  has  been  crushed,  she  writes — after  months  of  fresh  plead- 
ing with  the  OVIRvisa  office  have  ended  yet  again  with  the  denial  of  a 
visit  permit.  I have  nothing  to  live  for  . . . 

In  November  1977,  not  long  after  Grandma  Alla’s  sixtieth  birthday, 
there’s  a four-page  letter  from  my  dad. 

I can  barely  lift  a pen  to  write  about  what  has  come  to  pass,  he  begins. 

Alla  had  been  staying  over  with  him  when  she  felt  a terrible  burn- 
ing in  her  chest.  She  moaned,  threw  up.  The  ambulance  took  forty  minutes 
to  arrive.  A haughty,  very  young  doctor  examined  her.  She  was  histrionic  and  the  doc 
decided  she  was  a hysteric— informed  me  so  directly.  He  injected  her  with  a tran- 
quilizer and  left. 

The  next  evening  Sergei  found  his  mother  facedown  on  the  floor. 
This  time  the  ambulance  came  fairly  rapidly.  But  it  was  all  over.  He  sat  the  rest  of 
the  night  stroking  his  mother’s  hair.  Her  face  was  calm  and  beautiful. 

The  autopsy  showed  an  embolism:  a piece  of  arterial  plaque  had 
torn  off  and  gradually  blocked  the  blood  flow  over  twenty-four  hours. 
In  any  other  country  Grandma  Alla  could  have  been  saved. 

Babushka  loved  you  with  total  abandon,  Anyuta,  I read,  blinking  away  the 
stabbing  tears.  She  lived  for  your  letters,  leaping  twice  a day  to  the  mailbox.  She 
died  in  Brezhnev’s  Moscow  on  a Friday.  On  Sunday  Dad  found  my  last 
letter  to  her,  from  4,700  untraversable  miles  away  in  Philadelphia. 


214 


1 980s:  Moscow  Through  the  Shot  Glass 


There  are  other  letters  from  Sergei,  but  not  many.  Barely  two  dozen  in 
the  thirteen  years  we  were  apart.  Another  memorable  one  dates  from 
May  1975.  My  first  Philadelphia  spring  was  in  full,  saturated  azalea 
bloom.  When  Mom  came  home  from  work,  her  eyes  were  red,  and  it 
wasn’t  from  hay  fever.  She’d  opened  Dad’s  letter  at  lunch. 

Lariska,  dear, 

For  the  longest  time  I couldn’t  bring  myself  to  write  to  you  about  “every- 
thing” . . . What  had  happened  to  me  is,  I suppose,  logical— and  you  your- 
self predicted  it  all  back  here  in  Moscow.  I’ve  realized  soon  enough  that  living 
alone  is  beyond  me.  The  loneliness,  the  desire  to  be  useful  to  someone  (someone 
who,  alas,  is  close  by).  In  short,  I’ve  asked  a certain  Masha  to  live  with  me. 

After  a bit  more  Masha  explaining,  he  announces:  God  willing,  in  Oc- 
tober we  will  have  a child,  and  these  circumstances  force  me  to  apply  for  a divorce. 

But  apparently  divorcing  an  emigre  is  extremely  complicated.  So 
would  Larisa  help  by  sending  by  registered  mail,  asap,  a letter  to  the 
Soviet  international  court  stating  she  has  no  objections? 

My  mother  did  object.  She  objected  passionately.  She’d  been  secretly 
hoping  all  along  that  Sergei  would  eventually  join  us.  But  being  my  proud, 
overly  noble  mom,  she  mailed  the  registered  letter  the  following  day. 

Folded  in  Dad’s  letter  I find  now  a response  that  was  never  sent.  It’s 
from  a betrayed  eleven-year-old — me: 

Sergei.  This  is  the  last  time  you  will  hear  from  me.  OK,  you  got  married,  but  only 
a scumbag  could  write  such  a mean  cynical  letter  to  Mother.  Then  a coda  in  my 
still-shaky  English.  OK,  gud-buye forever.  PS.  I dont’  have  father  any  more.  PPS. 
I hope  your  baby  will  be  stupid  and  ugly. 

A year  after  Dad’s  treachery,  a trickle  of  contact  eked  back  between 
me  and  him — if  contact  applies  to  a very  occasional  letter  and  an  annual 
birthday  telephone  call.  Those  static-tormented  transatlantic  conver- 
sations ruined  the  day  for  me.  Dad  sounded  not  entirely  sober,  both 
cocky  and  timid,  tossing  off  thorny  little  insults.  “I  got  the  tape  with 


215 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


you  playing  Brahms.  Hmm,  you  have  a long  way  to  go.”  He  fancied  him- 
self  a classical  music  critic. 

By  the  time  I was  finishing  high  school,  Grandma  Liza  wrote  to  say 
that  Sergei  had  left  his  second  family— for  a much  younger  woman.  And 
that  Grandma  had  gotten  a call  from  Masha,  the  scorned  second  wife, 
warning  that  his  secret  plan  was  “to  reunite  with  hisjirsf  family.” 

At  this  news,  Mom  just  gave  a snide  giggle.  She  had  by  then  moved 
on  with  her  life. 


And  the  Rodina  we’d  left  behind  forever? 

It  appeared  in  dreams. 

I dreamed  all  the  time  I was  in  the  Arbat  by  our  gray  building 
there  at  the  corner  of  Merzlyakovksy  and  Skatertny  Lanes.  A low,  omi- 
nous sky  loomed.  I gazed  up  yearningly  at  our  corner  window,  seeing 
the  black  space  where  I’d  once  broken  the  glass.  Somebody  would  let 
me  inside.  I’d  take  the  elevator  to  the  fifth  floor  and  push  open  our 
door.  Ghostlike,  I’d  sneak  along  to  our  old  multicornered  balconied 
kitchen  where  a strange  woman  stood  pouring  tea  from  our  chipped 
enameled  kettle  into  Dad’s  orange  polka-dot  cup.  It  was  the  kettle  that 
had  me  waking  up  in  a cold  sweat. 

Mom  was  tormented  by  the  classic  Soviet-emigre  anxiety  dream.  Not 
about  going  back  and  being  trapped  behind  the  Iron  Curtain.  No,  the 
one  about  finding  herself  back  in  Moscow  with  her  family— empty-handed, 
with  nary  a single  present  for  them.  She’d  wake  up  seared  with  guilt  and 
send  more  money,  more  gifts  to  Russia.  Our  fellow  emigres  bought  row 
houses,  then  semidetached  houses,  then  split-level  private  houses  with 
patios.  Mom  to  this  day  owns  nothing. 


★ ★ ★ 

It  was  the  1987  New  Year’s  card  from  Grandma  Liza  that  sounded  the 
first  genuine  hope. 

Consulted  the  OVIR  about  processing  your  invitation  to  Moscow.  They  don’t  an- 
ticipate any  problems!!! 


216 


1980$:  Moscow  Through  the  Shot  Glass 


By  then  perestroika  (restructuring),  glasnost  (openness),  and  the 
now-forgotten  early- Gorbachev  term  uskorenie  (acceleration)  had  be- 
come the  new  Soviet  slogans. 

“You  wouldn’t  believe  what’s  being  said  on  TV,”  breathless  relatives 
cried  in  their  crackly  calls.  “But  shhh  . . . it’s  not  for  telephone  conversation !” 

Even  my  mom,  bitterly  wised  up  by  the  demise  of  the  Thaw  and 
cynical  about  any  USSR  leadership,  was  suddenly  buying  the  Gor- 
bachev optimism.  The  Radiant  Future— perhaps  it  ms  finally  coming. 
For  real  this  time!  Once  again  a utopian,  fairy-tale  Russia  beckoned, 
where  store  shelves  would  groan  with  bananas,  wheat  bulge  in  the  fields, 
and  the  borders  swing  open. 

And  the  borders  did  open. 

In  the  early  fall  of  1987,  thirteen  years  after  our  departure  from 
Moscow,  shortly  before  my  twenty-fourth  birthday.  Mom  came  home 
from  the  Soviet  consulate  in  New  York.  “Your  gadalka  Terri,  the 
fortune-teller  . . .”  she  muttered,  shaking  her  head  in  wonderment.  She 
displayed  our  blue  American  passports.  Affixed  to  each  was  the  official 
visitor  visa  to  Moscow. 


My  mother’s  nightmares  of  returning  to  Rodina  empty-handed  set  off 
a frenzy  of  gift  buying,  as  though  she  were  trying  to  pack  all  her  years 
of  guilt  at  leaving  her  family  into  the  suitcases  we  were  lugging  back  to 
the  USSR. 

What  unbeautiful  suitcases  they  were. 

Four  monster  discount-store  duffel  bags,  each  resembling  a lumpy 
black  refrigerator  on  wheels.  In  the  chaos  of  buying  and  packing  I kept 
flashing  back  to  our  lean  exodus  with  barely  twenty  pounds  apiece. 
“Madam  Frumkin,  you’re  a very  wise  woman,”  a refugee  greeter  had 
complimented  Mom  in  Rome  in  1974. 

Now  we  were  hauling  back  half  a warehouse. 

What  do  you  take  to  a country  entirely  deprived  of  consumer  com- 
modities? Seventeen  packets  of  two-for-a-dollar  panty  hose,  nude  and 
black,  as  “just  in  case”  presents;  instant  coffee;  eight  batons  of  salami; 
ballpoint  pens;  wristwatches;  garish  flashing  cigarette  lighters;  heart 


217 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


medicine;  calculators;  shampoo— and  anything  with  any  American 
logo,  for  kids. 

The  specific  requests  from  Moscow  were  simultaneously  maddeningly 
particular  and  vague.  Hooded  terrycloth  robes,  must  be  blue.  Two  jumpsuits 
for  a 125'Centimeter-long  baby  of  the  nice  nomenklatura  physician  treat- 
ing Grandpa  Naum.  Knitting  yarn— red  with  some  golden  thread— for 
a friend  of  a friend  of  someone  who  might  one  day  help  with  admission 
to  an  exclusive  health  sanatorium.  Door  locks— because  apparently  per- 
estroika unleashed  criminals  all  over  Moscow.  Disposable  syringes.  Be- 
cause Russians  had  now  heard  of  AIDS. 

Requests  for  parts  for  Ladas  and  Zhigulis  (Soviet  autos)  made  Mom 
groan  and  gnash  her  teeth. 

I for  my  part  insisted  that  Dad  get  no  presents.  Mom  counterin- 
sisted  on  something  neutral  yet  classy.  She  settled  on  a lavishly  illus- 
trated book  about  Proust. 

Meanwhile,  intent  on  a grand  entrance  to  the  country  that  scorned 
us  for  leaving,  I outfitted  myself  with  an  extravagant  vintage  forties  rac- 
coon coat. 

“Going  back  to  visit  Soyuz  (the  Union)?”  asked  the  owner  of  the 
ninety-nine-cent  store  we’d  emptied  in  Queens.  He  had  a wise  smile,  a 
guttural  Soviet- Georgian  accent. 

“How  many  computers  you  taking  with?”  he  inquired. 

None,  we  told  him. 

You’re  allowed  two!”  he  said  brightly.  “So  you’ll  bring  one  IBM!” 

Which  is  how  we  got  involved  in  a shady  Georgian’s  black  market 
transaction,  in  exchange  for  three  hundred  bucks  and  a ride  to  Ken- 
nedy Airport  from  his  cousin.  The  broad-shouldered  cousin  arrived 
promptly  in  a dented  brown  Chevy.  He  clucked  approvingly  at  our 
monstrous  duffel  bags. 

A few  miles  along  the  Long  Island  Expressway  he  announced:  “First 
time  on  highway!” 

It  started  pouring.  We  drove  in  tense  silence.  Then  our  dented, 
baggage-heavy  Chevy  skidded  on  the  slippery  road  and,  as  if  in  slow 
motion,  banged  into  a yellow  cab  alongside  us.  We  felt  our  limbs;  noth- 
ing seemed  broken.  The  cops  arrived  and  discovered  the  cousin  had  no 


218 


198os:  Moscow  Through  the  Shot  Glass 


driver’s  license  and  an  expired  American  guest  visa.  The  word  deporta - 
tion  was  uttered. 

How  we  got  to  JFK  I can’t  recall.  I remember  only  the  check-in  lady 
at  Delta  informing  us  that  while  we  might  still  catch  the  flight,  our  hags 
certainly  wouldn’t. 

“My  nightmare,”  Mom  bleated  in  a very  small  voice. 

“They’ll  put  the  bags  on  the  next  plane,”  a fellow  returnee  reas- 
sured us.  “Of  course,  Soviet  baggage  handlers  slash  bags.  Or  if  your  lock 
is  shitty-discount  they  just  stick  a hand  in.  Anything  valuable  by  the 
surface?” 

Mom  stayed  awake  the  ten  hours  of  the  flight  nervously  trying  to  re- 
member what  exactly  she’d  put  near  the  surface  inside  our  duffel  bags. 

“Salami,”  she  finally  said. 


★ ★ ★ 

And  what  is  it  like  to  be  emigrants  returned  from  the  dead?  To  be  res- 
urrected in  glasnost-gripped  Rodina? 

Your  plane  touches  down  right  after  a late-December  snow- 
storm. There’s  no  jetway  or  bus.  You  descend  and  tramp  along  the 
white-muffled  tarmac  toward  the  terminal.  You  tramp  very  slowly. 
Or  so  it  seems,  because  the  clock  freezes  when  you  enter  another 
dimension. 

The  northern  darkness  and  the  sharp  chill  awaken  a long-buried 
sensation  from  a childhood  that  suddenly  no  longer  feels  yours.  For 
thirteen  years  you  haven’t  smelled  a true  winter,  but  you’re  inhaling  it 
now  through  the  cloudy,  warm  cocoon  of  your  breath.  You  keep  tramp- 
ing. In  the  eerily  slowed  time  you  hear  your  pulse  throbbing  in  your 
temples,  and  the  squeaking  of  snow  amplified  as  if  Styrofoam  were 
being  methodically  crushed  by  your  ear. 

You  glance  at  your  mother;  her  face  looks  alien  in  the  poisonous 
yellow  of  the  airport  lights.  Her  lips  are  trembling.  She’s  squeezing  your 
hand. 

With  each  loud,  squeaky  step  you  grow  more  and  more  terrified.  Of 
what  exactly  you’re  not  quite  sure. 


219 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


Normal  time  resumes  in  the  chaos  of  the  passport  control  lines. 

The  uniformed  kid  in  the  booth  stares  at  my  photo,  then  at  my  rac- 
coon coat,  then  back  at  the  photo,  frowns,  goes  to  consult  with  a col- 
league. I catch  myself  hoping  that  we’ll  be  sent  back  to  New  York.  But 
he  returns,  stamps  my  American  passport,  and  asks,  in  Russian: 

“So  . . . you  missed  Rodina?” 

I detect  a familiar  sarcasm  in  the  way  he  says  Rodina,  but  I muster 
my  best  American  smile  and  nod  earnestly,  realizing  as  I do  that  every- 
thing I’ve  missed  will  probably  have  vanished.  The  loss  of  the  imagi- 
nary Rodina.  Was  that  what  terrified  me  in  the  snow  on  the  way  to  the 
terminal? 


From  the  baggage  area  through  the  glass  pane,  a distant  heaving  wall  of 
greeters  waves,  gesticulates. 

“Papa!”  Mom  shrieks. 

“Dedushka  Naum?  Where . . . where?” 

And  then  I spot  them — Granddad’s  thick  dark  glass  frames  peering 
above  a bouquet  of  mangy  red  carnations. 

Wild  with  excitement,  Mom  is  now  waving  frantically  to  her  brother 
and  sister.  Standing  next  to  them,  also  waving,  is  a man  with  a mane  of 
gray  hair  and  vaguely  familiar  features. 

Something  more  familiar  comes  looming  along  the  baggage  car- 
ousel. They  have  arrived  with  us— our  four  epic  duffel  bags,  with  the 
Georgian’s  IBM  carton  trailing  behind.  Each  bag  sports  a neat  slash 
near  the  zipper. 

“The  salami . . .”  murmurs  Mom. 


In  the  frenzy  of  hugging,  crying,  touching,  I finally  recognize  the  man 
with  the  thick  gray  hair.  It’s  my  father.  But  not  the  father  I’d  imag- 
ined from  across  the  Atlantic— a romantically  nihilist  Alain  Delon 
look-alike  who  abandoned  us  with  cruel  matter-of-factness. 


220 


/9<Sos.-  Moscow  Through  the  Shot  Glass 


The  man  now  kissing  me  awkwardly  is  heavy  and  old,  with  polyester 
brown  pants,  shabby,  square  shoes  with  thick  rubber  soles,  and  a col- 
lapsed, sunken  jaw. 

This  is  Sergei,  my  father,  I’m  thinking.  And  he  has  no  teeth. 

“The  salami,  they  stole  our  salami!”  Mom  keeps  repeating,  laughing 
madly,  to  Sashka,  my  gimpy  uncle  who  wears  a spiffy,  furry  karakul  cap 
and  seems  jarringly,  uncharacteristically  sober. 

“ Chudo , chudo— miracle,  miracle.”  My  aunt  Yulia  is  wiping  tears  onto 
my  raccoon  coat. 

Glancing  sideways  at  Dad’s  toothless  mouth,  I realize  this:  I have 
forgiven  him  everything. 

The  anguished  nights  back  in  Davydkovo  with  Mom,  waiting  for 
his  key  to  turn  in  the  lock,  the  divorce  letter,  the  horrible  birthday  calls. 
Because  while  Mom  and  I have  prospered,  even  flourished,  my  father’s 
life  and  his  looks  have  been  decaying.  And  I’m  pretty  sure  this  is  true 
about  Rodina  generally. 


A triumphant  mini-armada  of  two  Lada  cars  delivered  us  to  our  for- 
mer apartment  in  Davydkovo.  The  squat  USSR-issue  Fiats,  resembling 
soap  dishes  on  wheels,  proudly  bore  our  epic  duffel  bags  on  their  roofs. 
Their  socialist  trunks  weren’t  designed  for  ninety-nine-cent  U.S. 
abundance. 

“The  rich,  they  have  their  own  ways  . . .”  snorted  the  pimply  traffic 
cop  who  stopped  us  to  extract  the  usual  bribe. 

The  forty-meter  khrushcheba  apartment  where  Liza  and  the  entire 
family  tearfully  awaited  wasn’t  designed  for  our  epic  duffel  bags  either. 
Especially  since  my  grandparents  had  invited  two  elephantine  Odessa 
relatives  to  stay  with  them  while  we  visited. 

And  then  we  were  there,  thirteen  years  after  our  farewell  dinner, 
back  around  Liza’s  laden  table. 

Nobody  missed  our  eight  stolen  batons  of  New  York  salami.  We 
didn’t  realize  this  at  the  time,  but  1987  was  virtually  the  farewell  year 
for  the  zakaz,  the  elite  take-home  food  package  Granddad  still  enjoyed, 
thanks  to  his  naval  achievements.  Very  soon  the  zakaz  would  vanish 


221 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


forever,  along  with  most  any  sort  of  edible  and,  eventually,  the  USSR 
itself.  I could  still  kick  myself  for  not  making  a photo  documenta- 
tion of  Babushka  Liza’s  table.  It  was  straight  out  of  the  1952  Book  of 
Tasty  and  Healthy  Food.  There  were  the  vile,  prestige  cod  liver  conserves 
under  gratings  of  hard-boiled  eggs,  the  buttery  smoked  sturgeon  balik, 
the  Party-favored  tongue,  the  inescapable  tinned  saira  fish  in  tomato 
sauce— all  arrayed  on  Stalinist  baroque  cut-crystalware  my  grandpar- 
ents had  scored  as  fiftieth  wedding  anniversary  gifts. 

“Black  bread!”  Mother  kept  squealing.  “How  I missed  our  black 
bread.”  She  squealed  too  about  the  sushki  (dried  mini-bagels),  the  zefir 
(pink  rococo  marshmallows),  and  the  prianiki  (gingerbread).  That 
night,  through  my  fitful  sleep  as  we  all  bivouacked  on  cots  in  my  grand- 
parent’s boxy  living  room,  I heard  the  fizz  of  Mom’s  Alka-Seltzer  tablet 
dissolving  in  water,  drowned  out  by  the  droning  legal  soap  operas  of  her 
deaf  aunt  Judge  Tamara,  up  from  Odessa. 

“Chudo,  chudo,  chudo— miracle  miracle.”  Relatives  tugged  on  our 
sleeves,  as  though  we  might  be  a mirage.  Grandpa  Naum  was  the  hap- 
piest customer  of  all.  His  smile  was  wide,  his  tense  intelligence  work- 
er’s frown  smoothed— as  if  thirteen  years  of  shame  and  fear  and  moral 
dilemmas  had  magically  slid  away.  His  dogged  loyalty  to  whatever  re- 
gime was  in  power  had  paid  off.  All  was  ending  well.  The  omniwise 
Gorbachevian  State  had  magnanimously  forgiven  us  prodigal  traitors 
to  Rodina.  It  was  now  fine  even  to  openly  condemn  Stalinist  crimes,  a 
sentiment  Granddad  had  bottled  up  for  over  three  decades. 

“If  only  Gorbachev  would  restore  the  navy  to  its  former  glory”  was 
his  one  lament. 

“Let’s  thank  the  Party,”  he  thunderingly  toasted,  “for  bringing  our 
girls  back  to  our  Rodina!” 

“Fuck  the  Party!”  shrieked  the  young  glasnost  generation. 

“Fuck  Rodina!”  the  entire  family  chimed  in  unison. 

★ ★ ★ 

Our  Moscow  fortnight  passed  in  a blur.  Never  in  our  lives  have  we  felt  so 
desired  and  loved,  been  kissed  so  hard,  listened  to  with  such  wild  curiosity. 


222 


198os:  Moscow  Through  the  Shot  Gtass 


A demonic  hospitality  possessed  Mom  to  invite  people  she  barely 
knew  to  visit  us  in  America.  Because  now  they  could. 

“I’ll  send  you  a visa,  stay  with  us  a month,  we’ll  show  you  our  New 
York!” 

I kept  pinching  her  under  the  table.  Our  New  York  was  a small  one- 
bedroom  in  Queens  that  Mom  and  I shared  with  my  antique  Steinway 
grand  and  my  six-foot-three  boyfriend,  a haughty  British  poststructuralist. 

“That  first  visit,”  Aunt  Yulia  confided  recently,  “we  found  you  so 
adorable,  so  American  in  your  fancy  fur  coats.  And  more  than  a little 
demented!”  She  giggled.  “How  you  loved  everything  about  our  shabby, 
shithole  Rodina!  Perhaps  because  of  the  snow?” 

True.  A fairy-tale  white  had  camouflaged  all  the  sores  and  socialist 
decay.  To  our  now-foreign  eyes  Moscow  appeared  as  a magical  Orien- 
talist cityscape,  untainted  by  garish  capitalist  neon  and  billboards.  Even 
my  mother  the  Rodina-basher  found  herself  smitten.  With  everything. 

The  store  signs:  RYBA.  MYASO.  MOLOKO.  (Fish.  Meat.  Milk.)  These 
captions  formerly  signifying  nothing  but  empty  Soviet  shelves  and  unbear- 
able lines  were  now  to  Mom  masterpieces  of  neo- Constructivist  graphic 
design.  The  metro  stops — those  teeming  mosaic  and  marble  terrors  of  her 
childhood,  now  stood  revealed  as  shining  monuments  of  twenty-four-karat 
totalitarian  kitsch.  Even  the  scowling  pirozhki  sales  dames  berating  their 
customers  were  enacting  a uniquely  Soviet  linguistic  performance. 

Mom  for  her  part  very  politely  inquired  what  coins  one  might  use 
for  the  pay  phones. 

Grazhdanka.  she  was  snarled  at.  “Citizen,  you  just  fell  from  Mars?” 
Me  in  my  vintage  raccoon  coat?  I was  branded  as  chuchelo,  a scarecrow, 
a raggedy  bum. 


In  retrospect  1987  was  an  excellentyear  to  visit.  Everything  had  changed. 
And  yet  it  hadn’t.  A phone  call  still  cost  two  kopeks,  and  a three-kopek 
brass  coin  bought  you  soda  with  thick  yellow  syrup  from  the  clunky 
gazirovka  (soda)  machine  outside  the  maroon-hued,  star-shaped  Arbat 
metro  station.  Triangular  milk  cartons  still  jumbled  and  jabbed  in  avoska 
bags;  Lenin’s  bronze  outstretched  arm  still  pointed  forward — often  to 


223 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


Dumpsters  and  hospitals— with  the  slogan  YOU’RE  ON  THE  RIGHT 
PATH,  COMRADE! 

At  the  same  time,  perestroika  announced  itself  at  every  turn.  I mar- 
veled at  the  new  fashion  accessory:  a chain  with  an  Orthodox  cross!  Mom 
couldn’t  get  over  the  books.  Andrei  Platonov  (Russia’s  Joyce,  unpub- 
lished since  the  twenties),  Mikhail  Bulgakov’s  previously  suppressed 
works,  collections  of  fiery  contemporary  essays  exposing  past  Soviet 
crimes— all  now  in  handsome  official  hardcovers,  openly  devoured  on 
the  bus,  on  the  metro.  People  read  in  lines  and  at  tram  stops;  they  read  as 
they  walked,  drunk  on  the  new  outpouring  of  truths  and  reassessments. 

Along  newly  pedestrianized  Arbat  Street,  we  stared  at  disgruntled 
Afghan  war  vets  handing  out  leaflets.  Then  gaped  at  the  new  private 
“entrepreneurs”  selling  hammer-and-sickle  memorabilia  as  ironic  sou- 
venirs. Nestling  matryoshka  dolls  held  a tiny  Gorbachev  with  a blotch 
on  his  head  inside  bushy-browed  Brezhnev  inside  bald  Khrushchev  in- 
side (yelp)  mustachioed  Stalin — all  inside  a big  squinty-eyed,  goateed 
Lenin.  We  bought  lots. 

Back  at  the  Davydokovo  apartment,  we  sat  mesmerized  in  front  of 
Granddad’s  Avantgard  brand  TV.  It  was  all  porn  all  the  time.  Porn  in 
three  flavors:  i)  Tits  and  asses;  2)  gruesome  close-ups  of  dead  bodies 
from  war  or  crimes;  3)  Stalin.  Wave  upon  wave  of  previously  unseen 
documentary  footage  of  the  Generalissimo.  Of  all  the  porn,  number 
three  was  the  most  lurid.  The  erotics  of  power. 

★ ★ ★ 

And  there  was  another  phenomenon,  one  that  reverberated  deep  in  our 
imagination:  Petlya  Gorbacheva  (Gorbachev’s  Noose).  The  popular  moni- 
ker for  the  vodka  lines. 

They  were  astonishing.  Enormous.  And  they  were  blamed  entirely 
on  the  Party’s  general  (generalny ) secretary,  now  dubbed  the  mineral 
( mineralny ) secretary  for  his  crusade  to  replace  booze  with  mineral 
water.  Even  the  abstemious  leader  himself  would  later  amusedly  cite  a 
widespread  gag  from  that  very  dry  period. 

“I’m  gonna  go  kill  that  Gorbachev  motherfucker!”  yells  a guy  in  the 

224 


1 


J980S:  Moscow  Through  the  Shot  Glass 


vodka  line.  Hours  later  he  comes  slumping  back.  “The  line  at  the  Krem- 
lin to  kill  him  was  even  longer.” 

The  joke  barely  conveys  the  popular  wrath  over  Gorbachev’s  anti- 
alcohol  drive. 

At  a mobbed,  shoddy  liquor  shop  near  our  former  Arbat  apartment, 
Mom  and  I watched  a bedraggled  old  woman  with  the  bluish  complex- 
ion of  a furniture-polish  imbiber.  Theatrically  she  flashed  open  her 
filthy  coat  of  fake  fur.  Underneath  she  was  naked. 

“Pila,pyu  ihudu  pit’!”  she  howled.  (1  drank,  I drink,  I will  drink!) 

On  the  faces  of  fellow  vodka  queuers  I noted  that  existential,  sod- 
den Russian  compassion. 

The  trouble  in  the  alcoholic  empire  had  started  in  May  1985  Just  two 
months  in  office,  Gorbach  (the  hunchback)  issued  a decree  entitled  On 
Measures  to  Overcome  Drunkenness  and  Alcoholism.  It  was  his  first  major  pol- 
icy innovation — and  so  calamitous  that  his  reputation  inside  the  Soviet 
Union  never  recovered. 

The  mineral  secretary  was  of  course  right  about  Soviet  drinking 
being  a social  catastrophe.  Pre-perestroika  statistics  were  secret  and 
scant,  but  it’s  been  estimated  that  alcohol  abuse  caused  more  than 
90  percent  of  the  empire’s  petty  hooliganism,  nearly  70  percent  of  its 
murders  and  rapes,  and  almost  half  of  its  divorces—not  to  mention  the 
extremely  disturbing  mortality  rates.  Perhaps  a full-scale  prohibition 
would  have  had  some  effect.  Instead,  Gorbachev  promulgated  the  typi- 
cal half  measures  that  ultimately  made  him  so  reviled  by  Russians.  In 
a nutshell:  after  1985  drinking  simply  became  more  expensive,  compli- 
cated, and  time-consuming. 

Vodka  factories  and  liquor  stores  were  shut,  vineyards  bulldozed, 
excessive  boozing  harshly  punished.  The  sclerotic  state  sorely  needed 
cash — among  other  things,  to  clean  up  the  Chernobyl  disaster — but  it 
gave  up  roughly  nine  billion  rubles  a year  from  alcohol  sales.  Such  sales, 
under  the  mineral  secretary,  took  place  only  after  two  p.m.  on  work- 
days. Meaning  the  hungover  workforce  had  to  maneuver  more  skillfully 
than  ever  between  the  workplace  and  the  liquor  line. 


225 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


Not  the  most  efficient  way  to  combat  alcohol-related  loss  of 
productivity. 

We  had  arrived  in  Moscow  in  late  December.  Getting  booze  for  the 
holidays  ranked  at  the  top  of  everyone’s  concerns.  New  Year’s  festivities 
were  about  to  commence,  but  store  shelves  were  barren  of  that  Soviet 
good-times  icon:  Sovetskoye  champagne.  Baking,  too,  was  a wash:  yeast 
and  sugar  had  completely  vanished,  hoarded  for  samogon  (moonshine). 
Fruit  juices,  cheapo  pudushechki  candies,  and  tomato  paste  had  evapo- 
rated as  well.  Resourceful  Soviet  drinkers  could  distill  hooch  from  any- 
thing. Kap-kap-kap.  Drip-drip-drip. 

Trudging  around  snowy,  parched  perestroika  Moscow,  Mom  and 
I kept  dropping  into  liquor  lines  to  soak  up  alcoholic  political  humor. 
The  venom  poured  out  where  vodka  didn’t. 

At  the  draconian  penalties  for  consuming  on  the  job:  The  boss  is  screw- 
ing his  secretary.  Masha,  he  whispers,  go  open  the  door-wide— so  people  don’t  suspect 
were  in  here  drinking. 

At  the  price  hikes:  Kid  to  dad:  On  TV,  they’re  saying  vodka  will  become  more 
expensive,  Papa.  Does  it  mean  you’ll  drink  less ? No,  son,  says  Papa,  it  means  you’ll 
eat  less. 

At  the  effect  of  the  antialcohol  drive:  Gorbach  visits  a factory.  See,  com- 
rades, could  you  work  like  this  after  a bottle?  Sure.  After  two?  Tup.  All  right,  five? 
Well,  you  see  were  working! 


★ ★ ★ 

To  properly  grasp  the  social  and  political  disaster  of  Gorbachev’s  Noose, 
you  have  to  appreciate  Russia’s  long-soaked,  -steeped,  and  -saturated 
history  with  vodka.  So  allow  me  to  put  our  blissful  family  reunion  into 
a state  of  suspended  animation— befitting  our  fairy-tale  visit— while  I 
try  to  explain  why  our  Rodina  can  only  really  be  understood  v zabutylie 
(through  a bottle). 

Booze,  as  every  Russian  child,  man,  and  dog  knows,  was  the  reason 
pagan  Slavs  became  Christian.  With  the  first  millennium  approach- 
ing, Grand  Prince  Vladimir  of  Rus  decided  to  adopt  a monotheistic 
religion.  Fie  began  receiving  envoys  promoting  their  faiths.  Geopoliti- 


226 


/980s:  Moscow  Through  the  Shot  Glass 


cally,  Islam  made  good  sense.  But  it  banned  alcohol!  Whereupon 
Vladimir  uttered  his  immortal  line,  “Drinking  is  the  joy  of  the  Rus, 
we  can’t  go  without  it.”  So  in  988  A.D.  he  adopted  Byzantine  Ortho- 
dox Christianity. 

The  story  might  be  apocryphal,  but  it  puts  a launch  date  on  our  Ro- 
dina’s path  to  the  drunk  tank. 

Originally  Russians  tippled  mead,  beer,  and  kvass  (a  lightly  alco- 
holic fermented  refreshment).  Serious  issues  with  zelenyzmey  (the  green 
serpent)  surfaced  sometime  in  the  late-fourteenth  century  when  dis- 
tilled grain  spirits  arrived  on  the  scene.  Called  variously  “bread  wine” 
or  “green  wine”  or  “burnt  wine,”  these  drinkables  later  became  known 
as  vodka,  a diminutive  of  voda  (water). 

Diminutive  in  name,  a permanent  spring  flood  in  impact. 

Vodka’s  revenue  potential  caught  the  czars’  eyes  early.  By  the  mid- 
seventeenth century  the  state  held  a virtual  monopoly  on  distilling 
and  selling,  and  for  most  of  the  nineteenth  century,  one  third  of  pub- 
lic monies  derived  from  liquor  sales.  Then  came  the  First  World  War. 
The  hapless  czar  Nicholas  II  put  his  empire  on  the  wagon,  fearful  of 
the  debacle  of  the  Russo-Japanese  War  a decade  earlier,  a humiliation 
blamed  on  the  sodden  state  of  the  military.  Bad  move.  Nikolai’s  booze 
ban  starved  Russia's  wartime  coffers;  the  resulting  epidemic  of  illicit 
moonshining  destabilized  the  crucial  grain  market.  Grain  shortages  led 
to  hunger;  hunger  led  to  revolution.  (Perhaps  the  mineral  secretary  in 
the  twilight  of  his  own  crumbling  empire  might  have  paid  closer  atten- 
tion to  history?) 

Even  so,  the  Bolsheviks  were  no  fans  of  vodka,  and  they  initially 
kept  up  prohibition.  Lenin,  who  occasionally  indulged  in  white  wine  or 
a Munich  pilsner  while  in  exile,  insisted  the  Russian  proletariat  had  “no 
need  of  intoxication,”  and  deplored  his  utopian  State  trading  in  “rot- 
gut.”  The  proletariat,  however,  felt  differently.  Deprived  of  vodka,  it 
got  blasted  into  oblivion  on  samogon  supplied  by  the  peasantry,  who  pre- 
ferred to  divert  their  scarce,  precious  grain  and  bread  reserves  to  illegal 
distilling  rather  than  surrender  them  to  the  requisitioning  Reds.  The 
samogon  flood  overwhelmed  the  sandbags.  By  the  mid-i920s  a full  state 
liquor  monopoly  was  once  again  in  effect. 


227 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


The  monopoly’s  most  ardent  advocate?  One  Iosif  Vissarionovich 
Stalin.  “Socialism  can’t  be  built  with  white  gloves,”  he  hectored  diffi- 
dent  comrades  at  a 1925  Party  congress.  With  no  other  source  of  capi- 
tal, liquor  sales  could  and  should  provide  a temporary  cash  cow.  The 
temporary  ran  on  and  on,  financing  the  lion’s  share  of  Stalin’s  roaring 
industrialization,  and  later,  military  defense. 

World  War  II  descended;  Russia  boozed  on.  A classic  fixture  of 
wartime  lore  was  the  “commissar’s  IOO  grams”— the  vodka  ration  for 
combatants  (about  a large  glass)  prescribed  by  Grandpa  Naum’s  Len- 
ingrad protector,  the  bumbling  commissar  of  defense,  Klim  Voroshi- 
lov. On  the  home  front,  too,  vodka  kept  flowing.  Despite  massive  price 
hikes,  it  provided  one  sixth  of  state  income  in  1944  and  1945 — the  be- 
leaguered empire’s  biggest  single  revenue  source. 

By  Brezhnev  s day  our  Rodina  was  in  the  collective  grip  of  “white 
fever”  (the  DTs).  Or,  to  use  our  rich  home-brewed  slang,  Russia  was 

kak  sapozhnik— “drunk  as  a cobbler” 
vstelku— “smashed  into  a shoe  sole” 
v dugu — “bent  as  a plough” 
kosaya — “cross-eyed” 
na  broviakh — “on  its  eyebrows” 
na  rogakh — “on  its  horns” 
pod  bankoy — “under  a jar” 
vdrebezgi — “in  shatters” 


By  this  time  national  drinking  rituals  had  long  been  set,  codified, 
mythologized  endlessly.  The  seventies  were  the  heyday  of  the  pollitra 
(half-liter  bottle),  priced  at  3.62  rubles,  a number  with  a talismanic  ef- 
fect on  the  national  psyche.  There  was  the  sacramental  granenniy  stakan 
(the  beveled  twelve-sided  glass);  the  ritual  of  chipping  in  na  troikh 
(splitting  a pollitra  three  ways);  the  obligatory  “sprinkling”  to  celebrate 
anything  from  a new  tractor  to  a Ph.D.;  and  the  “standing  of  a bottle” 
(a  bribe)  in  exchange  for  every  possible  favor,  be  it  plumbing  or  heart 
surgery. 


228 


79<Sos.-  Moscow  Through  the  Shot  Glass 


Vodka  shimmered  in  its  glass  as  Russia’s  poetry,  its  mythos,  its 
metaphysical  joy.  Its  cult,  religion,  and  signifier.  Vodka  was  a liquid  cul- 
tural yardstick,  an  eighty-proof  vehicle  of  escape  from  the  socialist  daily 
grind.  And  well,  yes,  a massive  national  tragedy.  Just  as  significantly, 
before — and  especially  during — Gorbachev’s  antialcohol  push,  th epollitra 
served  as  a unit  of  barter  and  currency  far  more  stable  than  the  ruble, 
which  was  guzzled  away  anyhow.  Vodka  as  cure?  From  the  common 
cold  (heated  with  honey)  to  hypertension  (infused  with  walnut  mem- 
branes) to  whatever  existential  malaise  afflicted  you.  In  the  bottom  of 
the  vodka  glass,  Russians  found  Truth. 

And  this  Truth  Mikhail  Sergeevich  Gorbachev  was  taking  away. 

To  his  credit,  statisticians  later  established  that  male  life  expectancy 
rose  during  the  mineral  secretary’s  temperance  drive.  Then  it  plum- 
meted. Between  1989  and  1994,  well  into  Yeltsin’s  vodka-logged  rule, 
death  rates  among  males  ages  thirty-five  to  forty-four  rose  by  74  per- 
cent. But  as  Mayakovsky  said:  “Better  to  die  of  vodka  than  of  boredom.” 

Boredom  meaning . . . the  clutches  of  sobriety.  At  a research  institute 
where  Dad  worked-slash-imbibed  before  he  joined  the  Mausoleum  Re- 
search Lab,  he  had  a sobutilnik  (“co-bottler,”  the  term  for  that  crucial 
drinking  buddy),  a craggy  old  carpenter  named  Dmitry  Fedorovich. 
After  the  first  shot,  Dmitry  the  Carpenter  always  talked  of  his  brother. 
Flow  this  brother  was  near  death  from  a kidney  ailment,  and  how  Dmi- 
try Fedorovich  had  lovingly  sneaked  into  the  hospital  with  “medicine”: 
a chetvertinka  (quarter  liter)  and  a big  soggy  pickle. 

The  kidney  sufferer  partook  and  instantly  died. 

“And  to  think  that  if  I hadn’t  gotten  there  on  time  he’d  have  died 
sober,”  the  carpenter  sobbed,  shedding  tears  into  his  beveled  vodka 
glass.  His  co-bottlers  cried  with  him. 

To  die  sober.  Could  a Russian  male  meet  a more  terrible  end? 


★ ★ ★ 

Like  all  Russian  families,  mine  has  its  own  entanglements  with  the  green 
serpent,  though  by  the  Russian  definition  of  alcoholism — trembling 


229 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


hands,  missed  workdays,  full-blown  delirium,  untimely  death— only 
my  uncle  Sashka  truly  qualified.  As  an  alkogolik— a.k.a.  alkash,  alkanaut, 
alkimist — he  was  a figure  of  awe  even  among  the  most  sloshed  members 
of  Moscow’s  intelligentsia.  His  status  derived  chiefly  from  the  Acci- 
dent, which  happened  when  Mom  was  four  months  pregnant  with  me. 

One  day.  Dad,  who’d  been  mysteriously  disappearing,  telephoned 
Mom  from  the  Sklif,  Moscow’s  notorious  trauma  hospital. 

“We  wanted  to  spare  you  in  your  state,”  he  mumbled. 

At  the  Sklif,  Mom  found  her  then  twenty-two-year-old  baby  brother 
unconscious,  every  bone  broken,  a tube  sticking  out  of  his  throat.  The 
walls  and  ceiling  were  splattered  with  blood.  She  almost  miscarried. 

Several  days  before,  Sashka  had  lurched  up  to  the  door  of  Naum  and 
Liza’s  fifth-floor  Arbat  apartment,  blind-drunk.  But  he  couldn’t  find 
his  keys.  So  he  attempted  the  heroic  route  of  alky  bohemian  admirers 
of  Yulia,  my  femme  fatale  aunt.  To  win  her  heart  they’d  climb  from  the 
landing  window  to  her  balcony — a circus  act  even  for  the  sober. 

Not  knowing  that  the  busy  balcony  railing  was  loose,  Sashka 
climbed  out  from  the  window. 

My  uncle  and  the  railing  fell  all  five  floors  to  the  asphalt  below. 

He  landed  right  at  the  feet  of  his  mother,  who  was  walking  my  lit- 
tle cousin  Masha.  When  the  hospital  gave  Grandma  Liza  his  bloodied 
clothes,  the  key  was  in  his  pocket. 

After  six  horrific  months  at  the  Sklif,  Uncle  Sashka  emerged  a half- 
invalid—one  leg  shortened,  an  arm  semiparalyzed,  speech  impaired— 
but  with  his  will  to  drink  undiminished. 

When  we  moved  to  our  Arbat  apartment,  Sashka  would  often  be 
dragged  home  unconscious  by  friendly  co-bottlers  or  kind  passersby.  Or 
Mom  and  Dad  would  fetch  him  from  the  nearby  drunk  tank.  He  spent 
nights  in  our  hallway  reeking  so  badly,  our  dog  Biddy  ran  away  howling. 
Mornings  after,  I sat  by  his  slumped  body,  wiping  blood  from  his  nose 
with  a wet  rag,  waiting  for  him  to  come  to  and  teach  me  a ditty  in  his 
rich  and  poetic  alcoholic  vernacular. 

I particularly  remember  one  song  charting  the  boozer’s  sequence, 
its  pungency  alas  not  fully  translatable. 


230 


79 80s:  Moscow  Through  the  Shot  Glass 


In  a day  we  drank  up  all  the  vodka 
Then  we  guzzled  spirt  and  sa-mo-gon\ 

Down  our  throats  after  which  we  poured 
Politura  and  o-de-kolonl 

From  Dad  I knew  that  two- hundred- proof  industrial  spirt  (ethyl 
alcohol)  was  best  drunk  on  the  exhale,  nostrils  squeezed  shut  lest  you 
choke  on  the  fumes.  Samogon  I knew  also  from  Dad,  who  sometimes  dis- 
tilled it  in  our  small  kitchen  using  Mom’s  pressure  cooker  and  high-tech 
lab  paraphernalia  pilfered  from  Lenin’s  Mausoleum  Lab.  Politura  (wood 
varnish)  was  clearly  far  grimmer  stuff,  and  odekolon  (cheapo  eau  de  co- 
logne) wasn’t  exactly  fruit  compote  either. 

Sashka  and  his  ilk  drank  many  other  things  besides,  in  those  lushy 
pre-Gorbachev  years.  Down  the  hatch  went  hormotukha  (cut-rate  sur- 
rogate port  poetically  nicknamed  “the  mutterer”),  denaturat  (ethanol 
dyed  a purplish  blue),  and  tormozok  (brake  fluid).  Also  BF  surgical  glue 
(affectionately  called  “Boris  Fedorovich”),  ingeniously  spun  with  a 
drill  in  a bucket  of  water  and  salt  to  separate  out  the  good  stuff.  Like 
all  Soviet  alkanauts,  Sashka  massively  envied  MIG-25  pilots,  whose 
airplanes — incidentally  co-invented  by  Artem  Mikoyan,  brother  of  Sta- 
lin’s food  commissar— carried  forty  liters  of  the  purest,  highest-grade 
spirits  as  a deicer  and  were  nicknamed  the  letayushchy  gastronom  (flying 
food  store).  That  the  planes  crashed  after  pilots  quaffed  the  deicer 
they’d  replaced  with  water  didn’t  deter  consumption. 

As  a kid  I found  nothing  deviant  or  unpleasant  about  Sashka’s  be- 
havior. The  best  and  brightest  of  Soviet  arts,  science,  and  agriculture 
imbibed  likewise.  Far  from  being  a pariah,  my  limping,  muttering  uncle 
had  a Ph  D.  in  art  history,  three  gorgeous  daughters,  and  a devoted  fol- 
lowing among  Moscow  intellectuals. 

Our  Russian  heart,  big  and  generous,  reserved  a soft  spot  for  the 
alkanaut. 

Lying  dead  drunk  on  the  street  he  was  pitied  by  women,  the  envy 
of  men.  Under  our  red  banner  he  replaced  Slavic  Orthodoxy’s  yurodivy 
(holy  fool)  as  a homeless,  half-naked  prophet  who  roamed  the  streets 


231 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


and  spoke  bitter  truths.  (Bitter— gorkaya,  from  gore,  meaning  grief— was 
the  folk  synonym  for  vodka.)  For  abstainers,  on  the  other  hand,  our  big 
Russian  heart  had  nothing  but  scorn.  They  were  despised,  teased,  goaded 
to  drink,  regarded  as  anti-Russian,  antisocial,  antispiritual— Jewish, 
perhaps!— and  altogether  unpatriotic. 

And  theirs  was  the  poisoned  cloak  Gorbachev  chose  to  march 
forth  in. 

The  last  time  I saw  Sashka  was  in  the  early  nineties,  when  he  came  to 
visit  us  post-Gorbach  in  Queens.  He  spent  his  fortnight  inside  our  Jack- 
son  Heights  apartment,  afraid  to  go  into  Manhattan  lest  skyscrapers  fall 
on  his  head.  During  his  stay,  Grandmother  Liza  died.  When  he  heard, 
Sashka  guzzled  the  entire  bottle  of  Frangelico  hazelnut  liqueur  Mom  had 
hidden  in  a cupboard,  except  for  the  bit  I managed  to  drink  too.  He  and 
I sat  sobbing  until  Mom  came  home  from  work  and  we  told  her  the  news. 

He  died  prematurely  a few  years  later,  age  fifty-seven,  a true  alkash. 

“Are  you  NUTS?"  demanded  the  Moscow  morgue  attendant,  when 
his  daughter  Dasha  brought  in  the  body.  “Who  brings  in  such  unsightly 
cadavers?  Beautify  him  a bit,  come  back,  and  then  we’ll  talk.” 


My  grandma  Alla  was  a happier  drunk. 

Alla  drank  beautifully.  She  drank  with  smak  (savor),  iskra  (spark), 
and  a full  respect  for  the  rituals  and  taboos  surrounding  the  pollitra. 
She  called  her  pollitra  trvorcheskaya— the  artistic  one— a play  on  palitra, 
the  painter’s  palette.  I was  too  young  to  be  a proper  co-bottler,  but  I 
was  hers  in  spirit.  I soaked  up  vodka  rituals  along  with  grandmotherly 
lullabies.  We  were  a land  in  which  booze  had  replaced  Holy  Water,  and 
the  rites  of  drinking  were  sacramental  and  strict. 

Imbibing  solo  was  sacrilege  numero  uno. 

Lone  boozers  equaled  antisocial  scum  or  worse:  sad,  fucked-up,  sick 
alkogolik  s. 

“Anyutik,  never— never!— have  I drunk  a single  gram  without  com- 
pany!” Alla  would  boast. 


232 


79<Sos:  Moscow  Through  the  Shot  Glass 


“Alla  Nikolaevna!”  Mom  would  call  from  the  stove  with  deep  paren- 
tal reproach  in  her  voice.  “Any  reason  you’re  telling  that  to  afour-year'old?” 

When  Alla  drank  with  her  girlfriends,  she’d  pour  limonad  into  my  own 
twelve-sided  glass  before  apportioning  vodka  among  real  co-bottlers 
in  exact  fifty-gram  rations.  Glaz-almaz  (eye  sharp  as  a diamond) — the 
co-bottlers  congratulated  her  pour. 

Following  their  cue.  I’d  stare  lovingly  at  my  glass  and  bark  an  an- 
ticipatory mm  (so)  before  the  toasting  commenced.  Toasting  was  manda- 
tory. Anything  from  an  existential  “Budem”  (We  shall  be)  to  flowery 
encomiums  for  every  dead  relative.  People  from  the  Caucasus  particu- 
larly excelled  at  encomiums. 

Like  the  adults  I’d  exhale  sharply— then  tilt  back  my  head.  Down  it 
all  in  one  gulp,  aimed  right  at  the  tonsils.  Yelp  “Khorosho  poshla”  (it  went 
down  well)  and  purposefully  swallow  an  appetizer  before  properly  in- 
haling again. 

Drinking  without  a zakuska  (a  food  chaser)  was  another  taboo.  Cu- 
cumber pickles,  herring,  caviars,  sharp  crunchy  sauerkraut,  garlicky 
sausage.  The  limitless  repertoire  of  little  extra-savory  Russian  dishes 
seems  to  have  been  created  expressly  to  accompany  vodka.  I n the  lean 
post-war  years  Alla  and  the  teenage  Sergei  grated  onion,  soaked  it  in 
salt,  and  smothered  it  in  mayo— the  zakuska  of  poverty.  Men  tippling  at 
work  favored  foil-wrapped  rectangles  of  processed  Friendship  Cheese, 
or  a Spam-like  conserve  with  a bucolic  name:  Zavtrak  Turista  (Break- 
fast of  Tourists).  Foodless  altogether?  After  the  shot  you  made  a show  of 
inhaling  your  sleeve.  Flence  the  expression  zakusit’  manu  fakturoy  (to  chase 
with  fabric).  Just  one  of  the  countless  untranslatables  comprehensible 
only  to  those  who  drank  in  the  USSR. 

Silence,  finally,  was  also  a despised  drinker  no-no.  The  Deep  Truth 
found  in  a glass  demanded  to  be  shared  with  co-bottlers.  In  one  of  Alla’s 
favorite  jokes,  an  intelligent  (intellectual)  is  harangued  by  two  allkogoliks 
to  chip  in  to  make  three.  (Rounding  up  strangers  to  split  apollitra  was 
customary;  co-bottling  always  required  a quorum  of  three.)  To  get  rid 
of  the  drunks,  the  reluctant  intelligent  hands  them  a ruble,  but  they  insist 
that  he  drink  his  share.  He  does.  He  runs  off.  His  co-bottlers  chase 
after  him  halfway  around  Moscow. 


233 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


“What . . . what  do  you  want  from  me  now?”  he  cries  out. 

“A  popizdet Obscene  slang  roughly  translatable  as  “How  about 
shooting  the  shit,  dude?” 

★ ★ ★ 

The  fifty-gram  gulps  of  moonshine,  the  herring,  the  pickles,  the 
toasts— shooting  the  shit  in  a five-meter  Moscow  kitchen  shrouded  in 
smoke  from  coarse  Yava  cigarettes— these  were  what  reestablished  a 
fragile  bond  between  me  and  my  father,  in  the  snow-mantled  capital  of 
perestroika. 

Were  back  in  December  ’87  once  again,  our  visitor  fairy  tale 
reanimated. 

This  bond  with  Dad  was,  and  would  remain,  unsentimental,  a 
friendship,  masculine  almost,  rather  than  one  of  those  histrionic, 
kiss-kiss  Russian  kinships.  And  in  future  years  it  would  be  oiled  and 
lubricated  with  vodka  and  spirt— samogon,  too.  Because  as  an  offspring 
of  the  USSR,  how  to  truly  know  your  own  father — or  Rodina? — until 
you’ve  become  his  adult  equal,  a fellow  co-bottler? 

It  didn’t  take  many  hours  of  boozing  with  Dad  to  realize  how  wrong 
I’d  been  about  him  at  Sheremetyevo  Airport.  I,  a smiley  American  now, 
arriving  from  a country  that  urged  you  to  put  your  money  where  your 
mouth  was— I mistook  Sergei’s  sunken  mouth  for  the  sign  of  a terrible 
life  of  decay.  He  saw  things  differently.  In  the  loss  of  his  teeth  he’d 
found  liberation,  it  turns  out — from  convention,  from  toothpaste  lines, 
from  the  medieval  barbarism  of  Soviet  dentistry.  His  first  few  teeth 
had  been  knocked  out  accidentally  by  his  baby,  Andrei;  gum  disease 
took  the  rest.  With  each  new  gap  in  his  mouth  my  father  felt  closer  and 
closer  to  freedom. 

And  women,  they  loved  him  regardless.  Lena,  the  pretty  mistress 
sixteen  years  his  junior,  waited  five  years  while  he  “sorted  things  out” 
with  his  second  wife,  Masha.  Masha  and  Dad  drank  well  together  but 
sucked  as  a couple.  That  marriage  officially  ended  in  1982  after  Masha 
hit  Dad  on  the  head  with  a vodka  bottle.  Whereupon  Dad  and  Lena  got 
hitched. 


234 


79<SOs:  Moscow  Through  the  Shot  Glass 


Better  even  than  no  teeth,  Sergei  had  no  real  employment. 

Not  having  to  report  daily  for  sluzhha — the  dreaded  socialist  toil— this 
was  the  unholy  grail  of  slacker  intelligentsia  males  of  his  generation. 

Three  years  after  we  emigrated  Sergei  was  expelled  from  his  pres- 
tigious and  classified  job  at  the  Mausoleum  Lab.  It  took  that  long  for 
the  thick  resident  KGB  stool  to  realize  that  Dad’s  first  wife  was  a trai- 
tor to  Rodina,  and  that  Sergei  co-bottled  with  dangerous  dissidents. 
Under  some  innocent  pretense  Dad  was  summoned  to  the  local  mili- 
tia office.  The  two  KGB  comrades  greeted  him  warmly.  With  practi- 
cally fraternal  concern,  they  chided  Dad  for  losing  his  footing  in  Soviet 
society.  Hinted  the  hint:  that  all  could  be  fixed  if  Comrade  Bremzen 
agreed  to  inform  on  his  dissident  co-bottlers.  My  father  declined.  His 
nice  mausoleum  boss,  teary-eyed,  handed  him  resignation  papers.  Dad 
left  the  cadaver-crowded  basement  with  a sense  of  dread,  but  also  a cer- 
tain lightness  of  being.  He  had  just  turned  forty  and  no  longer  served 
Lenin’s  immortal  remains. 

Subsequent,  briefer  stints  at  top  research  centers  intensified  Sergei’s 
disdain  for  socialist  toil.  At  the  Institute  of  Experimental  Veterinary 
Science,  the  Ph.D.s  got  fat  on  bounty  looted  during  collective  farm 
calls.  The  head  of  the  Bee  Ailments  section  had  amassed  a particularly 
exciting  stock  of  artisanal  honey.  Dad  resigned  again,  though  not  before 
pilfering  a Czech  screwdriver  set  he  still  owns. 

Full  unemployment,  however,  was  not  a viable  option  in  our  righ- 
teous Rodina.  To  avoid  prison  under  the  Parasite  Law,  Dad  cooked  up 
a Dead  Souls  kind  of  scheme.  A connection  landed  him  fictitious  em- 
ployment at  Moscow’s  leading  oncology  research  lab.  Once  a month  he 
came  in  to  collect  his  salary,  which  he  promptly  handed  over  to  his  boss 
on  a deserted  street  corner,  keeping  a small  cut  for  himself.  His  only 
obligation?  The  compulsory  collective-farm  labor  stints.  Together  with 
elite  oncology  surgeons  Dad  fed  cows  and  dug  potatoes.  The  outings 
had  their  pastoral  charms.  The  bottle  of  medical  spirt  made  its  first  ap- 
pearance on  the  morning  bus  to  the  kolkhoz.  Arriving  good  and  pulver- 
ized, the  leading  lights  of  Soviet  oncology  didn’t  dry  out  for  two  weeks. 
When  that  “job”  ended.  Dad  got  another,  better  “arrangement.”  His 
work  papers  now  bristled  with  a formidable  employment  record;  the 


235 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


state  pension  kept  ticking.  All  the  while  he  luxuriated  Oblomov-like 
on  his  homemade  divan,  reading  novels,  listening  to  opera,  snagging  a 
few  rubles  doing  technical  translations  from  languages  he  barely  knew. 
While  his  devoted  wives  toiled. 

My  romantic  mom  defied  the  Soviet  byt  (daily  grind)  by  heroically 
fleeing  to  zagranitsa.  Dad  beat  it  in  his  own  crafty  way. 

But  he  wasn’t  simply  a crafty  do-nothing  sloth,  my  dad. 


★ ★ ★ 

The  dinner  invitation  that  December  1987  sounded  almost  like  an 
awkward,  weirdly  formal  marriage  proposal. 

“I  would  like  to  . . . er  . . . receive  you,”  Sergei  told  Mom  on  one  of  our 
walks.  He  meant  to  infuse  the  stilted  “receive”  with  his  usual  irony,  but 
his  voice  shook  unexpectedly. 

Mother  shrugged.  “We  can  just  drop  by  for  tea  sometime.” 

“Chai  wouldn’t  do,”  my  dad  pressed.  “But  please  give  me  a few  days  to 
prepare.”  The  anxiety  in  his  voice  was  so  palpable,  I accepted  on  Mom’s 
behalf  with  a grinning  American  “Thank  you.” 

“Amerikanka,”  Father  said,  touching  my  raccoon  coat  with  something 
approaching  paternal  affection.  Ah  yes,  of  course:  Russians  never  dis- 
pense grins  and  thank-yous  so  easily. 

For  the  visit  Mom  wore  much  more  makeup  than  usual.  And  she 
too  smiled,  prodigiously,  flashing  a perfect  new  dental  crown.  At  Dad’s 
doorstep  she  managed  to  look  ten  feet  tall. 

Sergei  had  long  since  moved  from  our  Arbat  apartment  to  an  at- 
mospheric lane  across  the  cement-hued  Kalinin  Prospect.  His  snug 
thirty-five-meter  one-bedroom  overlooked  the  Politburo  Polyclinic. 
From  his  window  I peered  down  on  the  lumbering  silhouettes  of 
black  official  Chaika  cars — hauling  infirm  nomenklatura  for  some  quality 
resuscitation. 

I stared  at  the  Chaikas  to  avoid  the  sight  of  the  blond,  Finnish, 
three-legged  table.  It  was  a relic  from  our  old  life  together.  Familiar  to 
the  point  of  tears,  there  was  a scratch  from  my  eight-year-old  vandalism, 
and  a burn  mark  from  Mother’s  chipped  enameled  teakettle— -the  kettle 


236 


79SOS:  Moscow  Through  the  Shot  Glass 


of  my  American  nightmares.  On  the  heavy  sideboard  sat  the  pewter 
antique  samovar  Mom  and  I had  found  in  the  garbage  dump  one  rainy 
April,  carried  home,  lunging  over  the  puddles,  and  polished  with  tooth 
powder.  My  insipid  childhood  watercolors  were  up  on  Sergei’s  walls  as 
if  they  were  Matisses.  I noted  one  particularly  anemic  still  life.  The 
faux-rustic  vase  filled  with  bluebells  had  been  painted  by  Mom. 

“I  think  he  constructed  a cult  of  us  after  we  left,”  she  hissed  in 
my  ear. 

As  Dad  scurried  in  and  out  of  the  tiny  kitchen  in  his  slippers,  his 
wife,  Lena,  prattled  in  a clear,  ringing  Young  Pioneer  voice.  Unset- 
tlingly,  she  had  the  same  build  and  short  haircut  as  my  mother,  but  with 
a turned-up  nose,  far  less  makeup,  and  pale  eyes  of  startling  crystal- 
line blue.  In  those  crystalline  eyes  I saw  flashes  of  terror.  She  was  here: 
the  dread  First  Wife.  Resurrected  from  exile,  returned  in  triumph,  and 
now  semireclining  on  Dad’s  maroon  divan  in  the  pose  of  a magnani- 
mous Queen  Mother. 

“Lenochka,”  Mother  said  to  her,  “can’t  you  persuade  Sergei  to  get 
dentures?” 

We’d  already  unloaded  the  gifts.  Proust  for  Dad,  choice  nuggets  of 
ninety-nine-cent  American  abundance  for  Lena,  plus  an  absurdly  ex- 
pensive bottle  of  Smirnoff  from  the  hard  currency  store,  where  there 
were  no  enraged  mobs. 

To  our  swank,  soulless  booze  my  toothless  father  replied  with  home 
brews  of  staggering  sophistication.  The  walnut-infused  amber  samogon, 
distilled  in  Mom’s  ancient  pressure  cooker,  suggested  not  some  pro- 
letarian hooch  but  a noble,  mysterious  whiskey.  In  another  decanter 
glimmered  shocking-pink  spirt.  Steeped  in  sugared  lingonberries,  it  was 
known  (I  learned)  as  nesmiyanovka  (“don’t-laugh-ovka”)  after  Alexander 
Nesmiyanov,  Russia’s  leading  chemist,  at  whose  scientific  research  facil- 
ity the  recipe  had  been  concocted  by  his  savvy  associates.  Miraculously 
the  lingonberries  softened  the  hundred-proof  ethyl  harshness,  and  in 
my  stomach  the  potion  kept  on — and  on — blossoming  like  the  precious 
bud  of  a winter  carnation. 

“The  canapes— weren’t  they  your  favorite?”  cooed  my  dad,  handing 
Mom  on  her  divan  a dainty  gratineed  cheese  toast. 


237 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


“Friendship  Cheese,  cilantro,  and,  what,  adzhika  (spicy  Georgian 
chili  paste)?”  she  commented  coolly. 

“Made  the  adzhika  myself,”  noted  Dad— humbly,  almost  abjectly— as 
he  proffered  another  plate,  a wonder  of  herring  and  egg  thingies. 

His  next  salvo  was  borscht. 

It  was  nothing  like  Mom’s  old  flick-of-the-wrist  vegetarian  version, 
that  small  triumph  coaxed  out  of  tired  root  vegetables  and  a can  of  to- 
mato paste.  My  mother  was  a flighty,  impulsive,  dream-spinning  cook. 
My  deadbeat  dad  turned  out  to  be  a methodical,  determined  master 
craftsman.  He  insisted  on  painstakingly  extracting/res/t  juice  from  car- 
rots and  beets  for  his  borscht,  adding  it  to  the  rich  rounded  beef  stock, 
steeping  the  whole  thing  for  a day,  then  flourishing  a last-minute  sur- 
prise of  pounded  garlic  and  shkvarki , the  crisp,  salty  pork  crackling. 

Dad’s  satsivi,  the  creamy  Georgian  walnut-sauced  chicken,  left  me 
equally  speechless.  I thought  of  the  impossible  challenge  of  obtaining 
a decent  chicken  in  Moscow.  Of  the  ferocious  price  of  walnuts  at  the 
Central  Market  near  the  Circus;  of  the  punishing  labor  of  shelling  and 
pulverizing  them;  of  the  multiple  egg  yolks  so  opulently  enriching  the 
sauce.  With  each  bite  I was  more  and  more  in  awe  of  my  father.  I for- 
gave him  every  last  drop  there  was  still  left  to  forgive.  Once  again,  I was 
the  Pavlovian  pup  of  my  childhood  days — when  I salivated  at  the  mere 
thought  of  the  jiggly  buttermilk  jellies  and  cheese  sticks  he  brought  on 
his  sporadic  family  visits.  This  man,  this  crumple-mouthed  grifter  in 
saggy  track  pants,  he  was  a god  in  the  kitchen. 

And  wasn’t  this  dinner  his  way  of  showing  his  love? 

But  all  the  juice-squeezing  and  pulverizing,  the  monthly  budget 
blown  on  one  extravagant  chicken  dish — it  wasn’t  for  me.  It  was  not 
into  my  face  Dad  was  now  gazing,  timidly  seeking  approval. 

The  living-slash-dining  room  suddenly  felt  stiflingand  overcrowded. 
I slipped  off  to  the  kitchen,  where  Lena  was  glumly  chain-smoking 
Dad’s  Yavas.  Her  glass  held  pink  lingonberry  spirt.  Unwilling  to  let  her 
commit  the  cardinal  sin  of  drinking  alone,  I offered  a dog-eared  toast. 

“’ Za  znakomstvo\”  (Here’s  to  getting  to  know  you!) 

“Davay  na  brudershaft?”  she  proposed.  Drinking  na  brudershaft  (to 


238 


1980s:  Moscow  Through  the  Shot  Glass 


brotherhood)  is  a ritual  in  which  two  new  friends  interlace  arms,  gulp 
from  each  other’s  glass,  kiss,  and  thereafter  address  each  other  as  ty  (the 
informal,  familial  form  of  you).  We  emptied  our  shot  glasses,  kissed. 
Lena’s  cheek  had  a gullible,  babyish  softness.  We  were  now  co-bottlers, 
Dad’s  new  wife  and  me. 

Pals. 

Back  in  the  living  room  I found  Sergei  murmuring  away  at  Mom’s 
side.  “In  those  days,”  I overheard,  “food  tasted  better  to  me  . . .” 

Mom  smiled  the  same  polite  but  regal  smile.  It  never  left  her  face 
the  whole  evening. 

We  drank  the  last,  parting  ritual  shot.  “N a pososhok.”  (For  the  walk- 
ing staff.) 

“Marvelous  dinner!”  Mom  offered  in  the  cramped  hallway  as  Dad 
longingly  draped  the  pseudomink  rabbit  coat  over  her  shoulders.  “Who 
knew  you  were  such  a klass  cook?”  Then,  with  it’s-been-nice-seeing-you 
American  breeziness:  “You  must  give  me  your  recipe  for  that  beef  stew 
in  a clay  pot.” 

“Lariska!”  muttered  Dad,  with  barely  concealed  desperation.  "It  was 
your  recipe  and  your  clay  pot.  The  one  I gave  you  for  your  birthday.” 

“Da?  Really  now?”  said  my  mother  pleasantly.  “I  don’t  remember 
any  of  this.” 

And  that  was  that.  Her  empty  Americanized  smile  told  him  the 
past  was  past. 

“Bravo,  Tatyana!”  I growled  to  her  in  the  elevator.  “Stanislavsky  ap- 
plauds you  from  his  grave.”  Mom  in  her  makeup  gave  a worn,  very  So- 
viet grin  involving  no  teeth. 

My  “Tatyana”  reference  was  to  every  Russian  woman’s  favorite  scene 
in  Pushkin’s  verse  novel,  Eugene  Onegin.  Tatyana,  the  ultimate  lyric  hero- 
ine of  our  literature,  meets  up  again  with  Onegin,  the  mock-Byronic 
protagonist  who’d  cruelly  scorned  her  love  when  she  was  a melancholy 
provincial  maiden.  Now  she’s  all  dressed  up,  rich  and  cold  and  imperi- 
ous at  a glamorous  St.  Petersburg  ball.  Encountering  her  after  years, 
Onegin  is  the  one  who’s  dying  of  love — and  Tatyana  is  the  one  who  does 
the  scorning.  The  sad  part?  She’s  still  in  love  with  Onegin!  But  she’s 


239 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


now  married,  has  moved  on,  and  the  past  is  the  past.  The  sadder  part 
for  Mom?  It  was  Sergei  who  was  married. 

From  my  cot  in  the  overheated  darkness  of  my  grandparents’  apart- 
ment I thought  I heard  my  mother  crying,  ever  so  quietly.  As  the  rela- 
tives from  Odessa  snored  on. 


240 


CHAPTER  NINE 


1990S:  BROKEN 
BANQUETS 


Abysta,  the  bland  Abkhazian  cornmeal  mush,  comes  alive  with  lashings 
of  salty  young  local  suluguni  cheese.  And  so  I tucked  some  suluguni  into 
my  Abkhaz  gruel,  then  watched  it  melt. 

It  was  Christmas  Day,  1991 — a bit  before  seven  p.m. 

In  the  kitchen  of  a prosperous  house  in  the  winemaking  country- 
side,  women  with  forceful  noses  and  raven-black  hair  tended  to  huge, 
bubbling  pots.  My  boyfriend,  John,  and  I had  arrived  a few  days  before 
in  Abkhazia-— a breakaway  autonomous  republic  of  Georgia  one  thou- 
sand long  miles  south  of  Moscow.  Primal,  ominous  darkness  consumed 
Sukhumi,  the  capital  of  this  palm-fringed  subtropical  Soviet  Riviera. 
There  was  no  electricity,  no  drinking  water.  On  blackened  streets  teen- 
age boys  waved  rifles  and  a smell  of  catastrophe  mingled  with  the  salty, 
moist  Black  Sea  wind.  We’d  come  during  the  opening  act  of  Abkhazia’s 
bloody  conflict  with  Georgia,  unresolved  to  this  day.  But  here,  in  the 
country  house  of  a winemaker,  there  still  lingered  an  illusion  of  peace 
and  plentitude. 

The  women  hauled  platters  of  cheese  bread  into  the  room,  where 
dozens  of  men  crowded  around  a long  table.  Innumerable  toasts  in  our 
honor  had  been  fueled  already  by  homemade  Izabella  wine.  Not  al- 
lowed by  tradition  to  sit  with  the  men,  the  women  cooked  and  watched 
TV  in  the  kitchen.  I dropped  in  to  pay  my  respects. 


241 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


At  exactly  seven  p.m.  my  spoon  of  corn  mush  froze  midway  to  my 
mouth. 

A familiar  man  occupied  the  screen.  The  man  wore  a natty  dark 
pinstriped  suit,  but  exhibited  none  of  his  usual  autocratic  vigor.  He 
seemed  tense,  spent,  his  skin  tone  a loony  pink  against  the  gray  back- 
drop with  a scarlet  Soviet  flag  on  his  left.  The  contours  of  the  birthmark 
blotches  on  his  forehead  looked  drawn  with  thick  pencil. 

“Dear  fellow  countrymen,  compatriots!”  said  Mikhail  Sergeevich 
Gorbachev.  It  was  six  years  and  nine  months  since  he’d  assumed  lead- 
ership of  Sovetsky  Soyuz,  the  Soviet  Union. 

“Due  to  the  situation  which  has  evolved  . . ” 

The  situation  being  as  follows:  that  August,  a coup  against  Gor- 
bachev had  been  attempted  by  eight  extremely  dimwitted  Party  hard- 
liners (some  obviously  drunk  at  the  time).  The  putsch  collapsed  almost 
straightaway,  but  the  pillars  of  centralized  Soviet  power  were  cracked. 
Boris  Yeltsin,  fractious  new  president  of  the  USSR’s  Russian  republic, 
went  leaping  in,  emerging  as  resistance  leader  and  popular  hero.  Gor- 
bachev still  hung  on— barely:  a wobbler  atop  a disintegrating  empire. 

“Due  to  the  situation  . . .” 

My  mouth  fell  open  all  the  way  as  Gorbachev  continued  speaking. 


★ ★ ★ 

Much  had  changed  in  my  own  situation  since  my  first  time  back  in  Mos- 
cow in  December  of  1987.  Returning  to  Queens,  I’d  sobbed  uncontrol- 
lably, facedown  on  Mother’s  couch.  “There  everyone  loves  us!”  I wailed. 
“Here  we  have  nothing  and  nobody!” 

I had  other  reasons  to  cry.  No  wondergadalka  Terri,  the  fortune-teller, 
was  mute  about  my  future  as  an  international  keyboard  virtuoso.  My 
wrist  had  become  painfully  disfigured  by  a lump  the  size  of  a mirabelle 
plum.  I could  barely  stretch  a keyboard  octave  or  muster  a chord  louder 
than  mezzo  forte.  The  more  I tortured  the  ivories,  the  more  the  plum 
on  my  wrist  tortured  me. 

A stern-browed  orthopedist  prescribed  instant  surgery. 

But  a pianistic  trauma  guru  had  a different  prescription.  Because 


242 


I990S:  Broken  Banquets 


my  technique  was  ALL  WRONG.  Unless  I relearned  piano  from  scratch, 
she  inveighed,  my  “ganglion”  lump  would  just  return.  I postponed  my 
Juilliard  M A exam  and  signed  up  for  her  rehabilitation  course.  I’d  been 
playing  since  I was  six,  starting  on  our  Red  October  upright  piano 
in  Moscow.  Into  the  sound  I produced— my  sound — I’d  poured  my 
entire  identity.  Now,  at  twenty-four,  I was  relearning  scales  with  my 
plum-lumpy  wrist.  I still  remember  my  face  reflected  in  the  guru’s  shiny 
Steinway.  I looked  suicidal. 

To  come  up  with  her  weekly  wad  of  crisp  bills  I took  translating 
gigs,  using  Italian  mustily  recalled  from  our  refugee  layover  in  Rome. 
A cookbook  as  hefty  as  a slab  of  Etruscan  marble  landed  one  day  on  my 
desk.  Instead  of  andante  spianato  and  allegro  con  brio,  my  life  was  now  to 
be  occupied  by  spaghetti  al  pesto  and  vitello  tonnato.  Glumly  I transcribed 
recipes  onto  index  cards,  while  in  the  same  room  John,  my  boyfriend, 
was  finishing  his  Ph.D.  thesis — so  rife  with  Derrida-speak  that  it  was, 
to  me,  Swahili. 

John  and  I had  met  in  the  mideighties  when  he  arrived  in  New 
York  on  a Fulbright.  Cambridge-haughty,  he  wrote  for  trendy  Artforum 
and  deconstructed  obscure  Brit  punk  bands.  Me,  I brooded  over  my 
Schumann  and  lived  with  my  mom  in  an  immigrant  ghetto.  But  some- 
how we  clicked,  and  soon  he  was  colonizing  my  bedroom  in  Queens.  The 
Derridarian,  Mom  christened  him — a being  from  a mystifying  other 
planet.  “And  what  do  yo«  do?”  condescended  John’s  post-structuralist 
pals.  I stared  at  the  floor.  I labored  at  scales  and  translated  recipes. 

The  idea  came  out  of  nowhere,  a flicker  that  lit  up  my  dismal  brain. 

What  if . . . I myself  wrote  a cookbook?  Russian,  of  course.  But  em- 
bracing more  so  the  cuisines  of  the  whole  USSR,  in  all  its  multiethnic 
diversity?  My  resident  Derridarian  magnanimously  volunteered  him- 
self as  coauthor,  to  help  with  my  “wonky”  immigrant  English. 

I remember  our  fever  the  day  our  proposal  went  out  to  publishers. 

And  their  icy  responses.  “What,  a book  about  breadlines?” 

Then,  stunningly,  a yes— from  the  publisher  of  the  cookbook  of  the 
burgeoning  new  foodie  Zeitgeist,  The  Silver  Palate. 

Contract  signed,  I was  drifting  down  Broadway  when  a heckler 
piped  up  in  my  dizzied  head. 


243 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


“You fraud'.  What  re  your  credentials?  Zero,  a big  fat  Russian  nol’l” 
Sure,  I’d  learned  some  recipe-writing  from  my  Italian  job,  cooked 
enthusiastically  with  my  mom,  occasionally  even  gawked  at  overpriced 
chevres  at  Dean  & Deluca.  But  watching  Julia  or  Jacques  on  TV  or 
leafing  through  the  glossy  layouts  in  Gourmet,  I felt  the  same  emigre 
alienation  that  had  gripped  me  during  my  first  bleak  Philadelphia  win- 
ter. Some  capitalists  were  boning  duck  for  a gala  to  which  I wasn’t  in- 
vited. This  eighties  “foodie”  world  of  pistachio  pesto  and  mushroom 
duxelles— I was  a rank  outsider  to  it.  A class  enemy,  even. 

But  in  my  floppy  handbag  rested  our  signed  contract  and  the  chicken 
I’d  already  bought  for  recipe  testing. 

By  the  time  I finished  the  opening  chapter,  on  zakuski,  the  lump  on 
my  wrist  had  disappeared.  By  chapter  two— soups— my  guru-directed 
fingers  were  effortlessly  tossing  off  octaves.  But  somehow  the  desire 
was  gone.  The  bombastic  Rachmaninoff  chords  felt  hollow  under  my 
hands.  My  sound  wasn’t  mine.  For  the  first  time  in  my  adult  life,  plumb- 
ing the  depths  of  late  Beethoven  no  longer  claimed  my  heart.  Well  into 
salads  I played  my  Juilliard  M A exam  (adequately),  shut  the  lid  on  my 
Steinway,  and  have  hardly  touched  the  ivories  since. 

The  all-consuming  passion  that  sustained  me  all  these  years  had 
been  supplanted.  By  a cookbook. 


★ ★ ★ 

I realize,  gazing  back  across  my  Brezhnevian  childhood,  that  two  par- 
ticular Moscow  memories  propelled  me  on  my  food-  and  travel-writing 
career.  Two  visions  from  the  socialist  fairy  tale  of  abundance  and  ethnic 
fraternity. 

A fountain.  A market. 

The  fountain  was  golden!  Druzhba  N arodov,  or  Friendship  of  Nations, 
it  was  called— and  it  glittered  spectacularly  inside  VDNKh  (Exhibition 
of  National  Economic  Achievements),  that  sprawling  totalitarian  Dis- 
neyland where  in  1939  my  five-year-old  mother  saw  Eden. 

Grandma  Alla  and  I liked  to  sit  on  the  fountain’s  red  granite  edge, 
cracking  sunflower  seeds  as  sparrows  peeped  and  the  water  jetted 


244 


! 990s.-  Broken  Banquets 


fantastically  among  sixteen  larger-than-life  golden  statues.  They  were 
of  kolkhoz  girls  in  ethnic  costumes,  set  in  a circle  around  a baroque 
eruption  of  wheat.  The  fountain  was  completed  right  after  Stalin’s 
death,  and  gilded  (so  people  whispered)  at  Beria’s  orders.  “National 
in  form,  socialist  in  content” — a spectacle  of  the  happy  family  of  our 
Socialist  Union  republics.  How  could  I ever  confess  to  my  anti-Soviet 
mom  that  I,  a cynical  kid  exposed  to  samizdat,  was  utterly  mesmerized 
by  this  Soviet  imperialist  fantasy?  That  in  their  wreaths,  tiaras,  hats, 
ribbons,  and  braids  the  golden  maidens  were  my  own  ethnic  princesses? 

The  friendship  of  nations  . . . 

The  hackneyed  phrase  was  one  of  the  most  powerful  propaganda 
mantras  of  the  Soviet  regime.  Druzhba  narodov:  it  celebrated  our  empire’s 
diversity.  Compensated  us  for  our  enforced  isolation  from  the  unat- 
tainable zagranitsa.  What  comrade,  went  the  official  line,  needed  crap 
capitalist  Paris  when  more  than  130  languages  were  spoken  inside  his 
own  borders?  When  to  the  east  he  could  behold  the  tiled  splendors  of 
Samarkand;  enjoy  white,  healthy  lard  in  Ukraine;  frolic  on  pine-fringed 
Baltic  sands?  Your  typical  comrade  didn’t  make  it  past  sweaty  Crimean 
beaches.  But  oh,  what  a powerful  spell  the  ethnographic  myth  cast  over 
our  Union’s  psyche! 

Some  Union,  ours.  To  telescope  rapidly;  Russia,  Ukraine,  Byelorus- 
sia, and  the  newly  aggregated  Transcaucasus  formed  the  initial  Soviet 
fraternity,  bonded  by  the  1922  founding  treaty.  Soon  after,  Central 
Asia  supplied  five  fresh  socialist  —starts:  Uzbek,  Tajik,  Turkmen,  Ka- 
zakh, and  Kyrgyz.  Come  the  midthirties,  the  Transcaucasus  was  split 
back  into  Georgia,  Armenia,  and  Azerbaijan.  All  the  carving  and  add- 
ing wasn’t  entirely  neat,  though.  Samarkand,  a predominately  Tajik 
city,  was  given  to  Uzbekistan.  The  Christian  Armenian  population 
of  Nagorno-Karabakh  got  trapped  in  Muslim  Azerbaijan.  The  nasty 
seeds  of  future  un-friendships  were  being  sown  across  the  map.  By 
1940  the  Soviet  family  reached  fifteen  members  when  the  three  Baltic 
republics  and  Moldavia  were  dragged  in,  courtesy  of  the  treacherous 
Molotov-Ribbentrop  Pact.  My  gilded  fountain’s  enigmatic  sixteenth 
maiden?  She  was  the  happy  Karelo-Finnish  Union  Republic,  later  de- 
moted to  a subrepublic  of  Russia. 


245 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


So  there  we  were:  the  world’s  largest  country  by  far,  one  sixth  of  the 
planet’s  land  surface;  a seeming  infinity  pitched  within  37,000  miles 
of  the  border,  reaching  from  the  Atlantic  to  the  Arctic  to  the  Pacific 
Oceans.  Fifteen  full  Union  republics — all  founded,  please  note,  on 
ethno-national  principles,  from  behemoth  Russia  (population  almost  150 
million)  to  teensy  Estonia.  In  addition:  twenty  autonomous  subrepub- 
lies,  dozens  of  administrative  “national”  units,  126  census-recognized 
“nationalities”  (Sovietese  for  ethnicity) — more  than  fifty  languages 
spoken  just  in  the  Caucasus. 

Such  was  the  bomb  of  diversity  that  began  to  explode  in  the  last 
decade  of  the  twentieth  century. 

★ ★ ★ 

Back  in  my  childhood,  though,  the  Party  talk  was  all  SOLIDARITY.  Pro- 
found RESPECT  for  ALL  republics.  The  great  Soviet  COMMITMENTTO 
ETHNIC  EQUALIZATION!  (Prolonged  stormy  applause.)  The  Bolshe- 
vik fathers  created  nations.  Stalin  for  his  part  deported  them.  Under 
Brezhnev,  the  Union’s  original  vision  of  federalism  and  affirmative 
action  had  been  revived— as  institutional  kitsch.  The  Mature  Social- 
ist celebration  of  ethnic  friendship  produced  a never-ending  costume 
carnival  of  Dagestani  metalwork,  Buryat  archery  skills,  Moldavian  em- 
broidery. As  a kid  I lapped  it  all  up.  And  the  barrage  of  state-sponsored 
multiculturalism  left  me  in  a tizzy  of  perpetual  hunger  for  the  “cuisines 
of  our  nations.” 

So  I acquired  the  second  of  my  Moscow  memories — of  the  two- 
storied  Central  Market  on  the  Boulevard  Ring,  in  the  company  once 
again  of  my  hard-living  Babushka  Alla. 

The  Tsentralny  Market  was  the  friendship  of  nations  come  to  throb- 
bing, screaming,  haggling  life.  Instead  of  golden  statues,  shrill  Uzbek 
melon  matrons  wiped  juice-stained  fingers  on  striped  ikat  silk  dresses, 
while  Tajik  dames  hovered  witch-like  over  banks  of  radishes,  their  heavy 
eyes  kohl-rimmed,  their  unibrows  a sinister  line.  I wandered  the  mar- 
ket aisles,  ravenous,  addled  by  scents  of  wild  Uzbek  cumin  and  Lithu- 
anian caraway.  After  the  greenish  rot  of  state  stores,  the  produce  here 


246 


/990s.-  Broken  Banquets 


radiated  a paradisiacal  glow.  Kazakhs  hustled  soccer  ball-size  crim- 
son  apples  (Kazakhstan’s  capital  was  Alma-Ata:  “Father  of  Apples”). 
Fast-talking  Georgians  with  Stalinist  mustaches  whistled  lewdly  at  my 
blond  grandma  and  deftly  formed  newspaper  cones  for  their  khmeli-suneli 
spice  mixes,  tinted  yellow  with  crushed  marigold  petals.  I was  particu- 
larly agog  at  the  Latvian  dairy  queens.  The  Baltics  were  almost  zagran - 
itsa.  Polite,  decked  out  in  spotless  white  aprons,  these  lady-marvels 
filled  Grandma’s  empty  mayonnaise  jars  with  their  thick,  tangy  smetana 
(sour  cream).  In  contrast  to  state  smetana,  theirs  was  a quality  product: 
undiluted  with  buttermilk-diluted-with-milk-diluted-with-water— the 
usual  sequence  of  Soviet  dairy  grift. 


★ ★ ★ 

I gushed,  and  gushed,  about  the  Central  Market— as  spectacle,  as 
symbol— in  the  introduction  to  our  cookbook. 

In  the  friendship  of  nations  spirit,  the  very  first  recipe  I tested 
was  my  dad’s  Georgian  chicken  with  walnut  sauce  (with  the  bird 
from  my  handbag  on  Broadway).  Georgia  was  the  Sicily  of  the  Soviet 
imagination— a mythic  land  of  inky  wines,  citrus,  poets,  tree-side  phi- 
losophers, and  operatic  corruption.  I followed  with  Armenian  dolmas, 
then  on  to  Baltic  herring  rolls,  Moldavian  feta-stuffed  peppers,  Byelo- 
russian mushrooms. 

Even  pre-revolutionary  Russian  cuisine  reflected  the  span  of  the 
empire.  With  Mikoyan’s  1939  Book  of  Tasty  and  Healthy  Food,  this  diversity 
got  Sovietized.  As  the  decades  progressed,  our  socialist  cuisine  merged 
into  one  pan-Eurasian  melting  pot.  Across  the  eleven  time  zones,  the 
state’s  food  service  canon  included  Ayzeri  lulya  kehah  and  Tatar  chehureki 
(fried  pies).  In  Moscow  you  dined  at  restaurants  named  Uzbekistan  or 
Minsk  or  Baku.  And  singularly  Soviet  hits  such  as  salat  Olivier  and  the 
proverbial  “herring  under  fur  coat”  lent  socialist  kitsch  to  Uighur  wed- 
dings and  Karelian  birthday  parties. 

This  was  the  story  I wanted  to  tell  in  our  book. 

Please  to  the  Table  came  out  at  the  end  of  1990.  With  four  hundred  rec- 
ipes on  650  pages,  it  was  heavy  enough  to  whack  someone  unconscious. 


247 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


A couple  of  months  after  publication,  a phone  call  startled  John  and 
me  in  the  dead  of  an  Australian  night.  (We’d  moved  to  Melbourne, 
where  my  Derridarian  taught  art  history.)  It  was  our  editor  in  New 
York,  very  excited.  Please  to  the  Table— if  you  please— had  just  won  a James 
Beard  Award. 

The  news  was  doubly  shocking  to  me. 

Because  who  could  ever  imagine  a more  ironic  moment  for  a fat,  lav- 
ish book  celebrating  the  culinary  friendship  of  our  Soviet  nations?  It 
was  the  spring  of  1991,  and  our  happy  Union  was  coming  apart  at  the 
seams. 

For  a principal  pair  of  reasons,  arguably.  One  was  Gorbachev’s  di- 
sastrous handling  of  ethnic  conflicts  and  secessionist  passions  in  the 
republics.  The  other:  the  piteous  mess  he  was  making  of  the  Soviet 
economy,  which  left  stores  barren  of  almost  everything  edible. 


★ ★ ★ 

“Ha!  Better  publish  it  as  a USSR  tear-off  calendar!”  my  Moscow  friends 
had  joked  two  years  earlier,  while  I was  still  researching  Please  to  the  Table. 

The  first  salvos  were  erupting  from  our  brotherly  republics. 

Down  with  Russian  imperialism!  Russian  occupiers,  go  home! 

Thousands  of  pro-independence  demonstrators  marched  under 
these  sentiments  in  Tbilisi,  Georgia,  in  early  April  1989.  The  protests 
lasted  five  days.  That  summer  John  and  I went  recipe-collecting  in  the 
romantic,  mountainous  Caucasus.  Reaching  Tbilisi,  we  found  the  his- 
trionic Georgian  capital  still  reeling  in  shock.  On  April  9,  Moscow's 
troops  had  killed  twenty  protesters,  mostly  young  women.  Everywhere, 
amid  balconies  jutting  from  teetering  houses  and  restaurants  dug  into 
cliffs  around  the  Kura  River,  Tbilisians  seethed  with  opulent  rage,  call- 
ing down  terrible  curses  on  Moscow.  The  Kremlin,  meanwhile,  blamed 
the  massacre  on  local  officials. 

Our  hosts  in  town  were  a young  architect  couple,  Vano  and  Nana, 
I’ll  call  them— flowers  of  a young  liberal  national  intelligentsia.  Their 
noble  faces  convulsed  with  hatred  for  Kremlin  oppression.  But  to 
us  Nana  and  Vano  were  Georgian  hospitality  personified.  A guest 


248 


7990S:  Broken  Banquets 


thereabouts  is  revered  as  a holy  creature  of  God,  to  be  bathed  in  lar- 
gesse. In  our  honor,  kvevri,  clay  vessels  of  wine,  were  dug  out  from  the 
ground.  Craggy  wands  of  churchkhella — walnuts  suspended  in  grape 
must — were  laid  out  in  piles.  Cute  baby  lambs  had  their  throats  cut  for 
roadside  picnics  by  the  crenellated  stone  walls  of  an  eleventh-century 
Byzantine  monastery.  We  became  more  than  friends  with  Nana  and 
Vano — family,  almost.  I cheered  their  separatist,  righteous  defiance  at 
the  top  of  my  lungs. 

One  evening  we  sat  under  a quince  tree  in  the  countryside.  We  were 
full  of  dark,  fruity  wines  and  lavash  bread  rolled  around  opal  basil  and 
cheese.  I felt  at  home  enough  to  mention  Abkhazia.  Formally  an  au- 
tonomous republic  of  Georgia,  Abkhazia  was  making  its  own  moves  to 
secede — from  Georgia.  We’d  all  been  laughing  and  singing.  Suddenly 
Nana  and  Vano  froze.  Their  proud,  handsome  faces  clenched  with  re- 
ignited  hatred. 

“Abkhazians  are  monkeys!”  sputtered  Nana.  “Monkeys  down  from 
the  hills!  They  have  no  culture.  No  history.” 

“Here’s  what  they  deserve,”  snarled  Vano.  He  crushed  a bunch  of 
black  grapes  savagely  in  his  fist.  Red  juice  squirted  out  between  his  el- 
egant knuckles. 

It  was  a preview  of  what  lay  ahead  for  Gorbachev’s  Soyuz  (Union). 


★ ★ ★ 

What  lay  ahead  also  was  the  furious  rumbling  of  stomachs. 

In  trying  to  reform  the  creaking,  rusting  wheel  of  the  centralized 
Soviet  system,  Gorbachev  had  loosened  the  screws,  dismantled  a part 
here,  a part  there,  and  ultimately  halted  the  wheel — with  nothing  to 
replace  it.  Typical  Gorbachevian  flip-flops  left  the  economy  flounder- 
ing between  socialist  planning  and  capitalist  supply  and  demand.  Defi- 
cits soared,  output  stagnated,  the  ruble  plummeted.  The  economy  was 
collapsing. 

Starting  in  1989,  John  and  I began  living  part-time  in  Moscow  and 
traveling  around  the  USSR— this  for  another  book  now,  one  my  Der- 
ridarian  was  writing  himself.  It  was  to  be  a dark  travel  picaresque  about 


249 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


the  imploding  Imperium.  We  stayed  during  the  winter  months  mainly, 
during  his  Aussie  summer  vacations.  I loved  our  first  arrival,  after  a 
twenty-hour  flight  from  Melbourne,  to  Dad’s  and  Grandma  Liza’s  wel- 
come spreads,  touchingly,  generously,  improbably  conjured  out  of  thin 
air.  Our  second  arrival  a year  later  was  different.  In  December  1990, 
Babushka  Liza  had  only  diseased  boiled  potatoes  and  sauerkraut.  I re- 
member the  anguished  embarrassment  in  her  eyes.  The  “foreigners” 
were  at  her  table,  and  she  had  only  this  to  offer. 

“Nichevo  v magazinakhl”  she  cried.  “There’s  nothing  in  the  stores! 
Pustiye prilavki — empty  counters! ” 

The  socialist  shortage  vernacular  always  reached  for  hyper- 
bole, so  I didn’t  take  her  words  literally.  Counters  might  be  empty 
of  desiderata— instant  coffee,  bananas— but  in  the  past  you  could  al- 
ways count  on  salt,  eggs,  buckwheat,  coarse  brown  vermishel.  The  next 
day  I went  to  a Davydkovo  store.  And  came  face-to-face  with  IT. 
Nichevo— nothingness.  The  glaring  existential  emptiness  of  the  shelves. 
No,  I lie.  The  nichevo  was  framed  by  castles  and  pyramids  constructed 
from  “sea-cabbage  salad”— canned  seaweed  that  made  you  vomit  on 
contact.  Two  bored  salesgirls  sat  inside  the  barren  store.  One  was  drawl- 
ing a joke  about  “coupons  for  grade  #6  dogmeat.”  The  joke  involved  fur, 
claws,  and  chopped  wooden  bits  of  the  doghouse.  The  other  was  assem- 
bling a mini-Lenin  mausoleum  ziggurat  from  the  cans. 

“A  tomb  for  socialist  edibles!” 

Her  laughter  echoed  amid  the  empty  counters. 

On  a TV  concert  that  New  Year’s  Eve,  the  big-haired  pop  diva  Alla 
Pugacheva  bellowed  a song  called  “ Nyam-nyam ” (yum  yum).  Usually 
Pugacheva  bawled  about  “a  million  scarlet  roses.”  Not  now. 

“Open  your  fridge  and  take  out  100  talon  i/Add  water  and  salt,  and  bon 
appetite/  Yum  yum/Ha  ha  ha.  Itee  hee-hee” 

Taloni  (coupons)— one  of  many  official  euphemisms  for  the  dread 
word  kartochki  (ration  cards).  Other  evasions  included  the  alarmingly 
suave  “invitation  to  purchase.”  They  only  rubbed  salt  in  the  truth:  for 
the  first  time  since  World  War  II,  rationing  was  being  inflicted  on 


250 


7 9?Os:  Broken  Banquets 


Homo  sovieticus.  What’s  more,  Gorbachev’s  new  glasnost  meant  you  could 
now  scream  about  it  out  loud.  “Glasnost,”  explained  a Soviet  mutt  to  an 
American  mutt  in  a popular  joke,  “is  when  they  loosen  your  leash,  yank 
away  the  food  bowl,  and  let  you  bark  all  you  want.”  The  barking?  You 
could  hear  it  from  space. 

As  centralized  distribution  unraveled,  food  deliveries  often  de- 
toured into  the  twilight  zone  of  barter  and  shady  semifree  commerce. 
Or  stuff  simply  rotted  in  warehouses.  There  was  something  else,  too, 
now:  nasty  economic  un-friendship  within  our  happy  Soviet  fraternity. 
Granted  increased  financial  autonomy  by  Gorbachev,  regional  politi- 
cians and  enterprises  fought  to  keep  scarce  supplies  for  their  own  hun- 
gry citizenry.  Georgia  clung  to  its  tangerines,  Kazakhstan  its  vegetables. 
When  Moscow — and  scores  of  other  cities — restricted  food  sales  to  lo- 
cals, the  neighboring  provinces  halted  dairy  and  meat  deliveries  into 
the  capital. 

So  everyone  hoarded. 

My  dad’s  four-hundred-square-foot  apartment,  besides  being  over- 
crowded with  me  and  my  six-foot-three  Brit,  resembled  a storeroom. 
Blissfully  unemployed.  Dad  had  all  day  to  forage  and  hunt.  In  the  tor- 
turous food  supply  game,  my  old  man  was  a grossmeister.  He  stalked 
milk  delivery  trucks,  artfully  forged  vodka  coupons,  rushed  to  beat 
bread  stampedes.  He  made  his  own  cheese,  soft  and  bland.  His  ridged 
radiators  resembled  a Stakhanovite  bread  rusk-drying  plant.  The  DI Y 
food  movement  of  late  perestroika  would  awe  modern-day  San  Fran- 
ciscans. On  the  rickety  balconies  of  my  friends,  egg-laying  chickens 
squawked  among  three-liter  jars  holding  lingonberries  pureed  with 
rationed  sugar,  holding  cucumbers  pickled  with  rationed  salt — holding 
anything  that  could  be  brined  or  preserved.  1990:  the  year  of  sauerkraut. 

To  shuffle  as  John  and  I did  between  Moscow  and  the  West  in  those 
days  was  to  inhabit  a surreal  split-screen.  Western  media  gushed  about 
Gorby’s  charisma  and  feted  him  for  the  fall  of  the  Berlin  Wall,  the  end 
of  the  cold  war.  Meanwhile,  in  Moscow,  the  dark,  frosty  air  swirled  with 
conspiracies  of  doom,  with  intimations  of  apocalypse.  Famine  was  on  its 
way.  Citizens  were  dropping  dead  from  expired  medicine  in  humanitar- 
ian aid  packages  sold  by  speculators.  (Probably  true.)  “Bush’s  Legs,”  the 


251 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


frozen  chicken  parts  sent  by  Bush  pere  as  relief  aid  had  surely  been  injected 
with  AIDS.  The  Yanks  were  poisoning  us,  trampling  our  national  pride 
with  their  diseased  drumsticks.  Private  kiosks  sold  piss  inside  whiskey 
bottles,  rat  meat  inside  pirozhki.  Ancient  babushkas— those  kerchiefed 
Cassandras  who’d  seen  three  waves  of  famines— lurked  in  stores  crow- 
ing, “Chernobyl  harvest!”  at  the  sight  of  any  misshapen  beet. 

The  histrionics  of  discontent  possessed  a carnival  edge.  A perverse 
glee,  almost.  Force-fed  cheerful  Rodina  songs,  Soviet  society  was  now 
whooping  up  an  anti-fairy  tale  of  collapse. 

★ ★ ★ 

It  was  during  such  a time— when  deliveries  were  called  off  for  lack  of 
gasoline  and  newspapers  shrank  to  four  pages  because  of  lack  of  ink; 
when  the  words  razval  (collapse),  raspad  (disintegration),  and  razrukha 
(devastation)  echoed  everywhere  like  a sick  song  stuck  in  the  collective 
brain— that  the  Derridarian  and  I journeyed  around  the  USSR  for  his 
book  of  Soviet-twilight  picaresques. 

Picture  sardine  cans  on  ice:  rickety  Zhiguli  cars  were  our  means  of 
transport,  usually  on  frozen  roads.  Lacking  official  Intourist  permits, 
we  couldn’t  legally  stay  at  hotels,  so  we  depended  on  the  kindness  of 
strangers— friends  of  friends  of  friends  who  passed  us  along  like  relay 
batons  in  a Soviet  hospitality  race.  Between  summer  1989  (the  Cauca- 
sus) and  December  1991  (the  Caucasus  again)  we  must  have  clocked 
10,000  miles,  give  or  take  another  endless  detour.  We  roamed  Central 
Asia,  jounced  through  obscure  Volga  regions  where  some  old  folk  still 
practiced  shamanism  and  swilled  fermented  mare’s  milk.  We  rambled 
the  periphery  of  boundless  Ukraine  and  the  charmed  mini-kremlins  of 
the  Golden  Ring  around  Moscow. 

HUNTERS  IN  THE  WINTER!  appealed  a sign  in  the  gauzy  Ukrai- 
nian Steppe.  PLEASE  ARRANGE  TO  FEED  THE  WILD  ANIMALS. 

Our  first  driver  was  Seryoga,  my  cousin  Dasha’s  blond  wispy  hus- 
band, who’d  fought  in  the  Afghan  war. 

“So  we’re  near  Kabul,”  went  a typical  Seryoga  road  tale.  “So  this 


252 


J990S:  Broken  Banquets 


frigging  muezzin’s  not  letting  us  sleep.  So  my  pal  Sashka  takes  out  his 
Kalashnikov.  BAM!  Muezzin’s  quiet.  Forever.” 

Seryoga  taught  me  several  crucial  survival  skills  of  the  road.  How 
to  spray  Mace,  for  instance,  which  we  practiced  on  his  grandmother’s 
pig.  Also  bribery.  For  this  you  positioned  an  American  five  baks  note 
so  that  its  edge  stuck  out  of  a pack  of  American  Marlboros,  which  you 
slid  across  the  counter  with  a wink  as  you  cooed:  “I’d  be  obliged,  very 
obliged.”  The  bribing  of  GAI  (traffic  police)  Seryoga  handled  himself. 
Not  always  ably.  On  one  particularly  grim  stretch  of  Kazan-Moscow 
highway  we  were  stopped  and  fined  “tventi  baks”  exactly  twenty-two 
times.  It  was  the  GAI  boys’  version  of  a relay. 

The  dizzying  landscape  diversity  of  our  multicultural  Rodina  cel- 
ebrated in  poem,  novel,  and  song?  It  was  now  obliterated  by  winter, 
dissolved  in  exhaust  fumes,  brown  compressed  snow,  the  hopeless  flat- 
tening light. 

Our  departures  from  Dad’s  crammed  Moscow  quarters  . . . Up  in 
the  five  a.m.  blackness  to  make  the  most  of  the  scant  daylight  ahead.  My 
dad  in  the  kitchen  in  his  baggy  blue  track  pants,  packing  our  plastic  bags 
with  his  radiator-dried  rusks.  Broth  in  his  Chinese  aluminum  thermos; 
a coiled  immersion  heater  for  tea.  Rationed  sugar  cubes.  Twelve  skinny 
lengths  of  salami  from  the  hard-currency  store  to  last  the  trip.  We  em- 
brace. Sit  for  exactly  one  minute  in  silence— a superstitious  Russian  de- 
parture rite. 

Our  arrivals . . . Whether  in  Hanseatic  Tallinn  or  Orientalist 
Tashkent,  the  potholed  socialist  road  always  led  to  an  anonymous  Lego 
sprawl  of  stained  concrete  blocks — five,  nine,  thirteen  stories — in  iden- 
tical housing  developments  on  identical  streets. 

“Grazhdanka  (citizen)!”  you  plead,  exhausted,  desperate,  starving. 
“We’re  looking  for  Union  Street,  House  five,  structure  seventeen  B, 
fraction  two-six.” 

“Chavo — WHA?”  barks  the  grazhdanka.  “This  is  Trade  Union  Street. 
Union  Street  is ...”  A vague  motion  somewhere  into  snowy  Soviet 
infinity. 

No  map,  no  public  phone  without  the  receiver  torn  out.  No  idea  if 


253 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


your  friends-of-friends  hosts  are  still  awaiting  you  with  their  weak  tea 
and  their  sauerkraut.  An  hour  slogs  by,  another.  Finally  the  address  is 
located;  you  stand  by  the  sardine  can  on  wheels  in  shivering  solidarity, 
a half-petrified  icicle,  as  Seryoga  dismantles  the  Zhiguli  for  the  night 
so  it  won’t  be  “undressed.”  Off  come  the  spare  tire,  the  plastic  canisters 
of  extra  gas,  the  mirrors,  the  knobs.  The  pathetic  moron  who  relaxes 
his  vigilance  for  even  one  night?  He  buys  his  own  windshield  wip- 
ers at  a car-parts  flea  market,  as  we  did  the  next  day.  I think  Tula  was 
where  this  road  lesson  occurred.  Tula-— proud  home  of  the  samovar  and 
stamped  Slavic  gingerbread,  where  we  nearly  keeled  over  from  a black 
market  can  of  expired  saira  fish.  Or  was  it  in  the  medieval  marvel  of 
Novgorod?  Novgorod,  which  I remember  not  for  the  glorious  icon  of  a 
golden-tressed  angel  with  the  world’s  saddest  twelfth-century  eyes,  but 
for  the  hostile  drunks  who  spat  at  our  license  plates  and  pulled  our  wispy 
Afghan  vet  out  of  the  car  to  “tear  open  his  Moscow  ass.”  Novgorod, 
where  I got  to  use  Mace  on  actual  humans. 


★ ★ ★ 

We’d  stopped  in  Novgorod  en  route  to  the  more  civilized  Baltic 
capitals— Estonian  Tallinn,  Lithuanian  Vilnius,  and  Latvian  Riga.  It 
was  the  empty-shelves  December  of  1990;  Gorbachev,  floundering,  had 
just  replaced  half  his  cabinet  with  hard-liners.  The  previous  spring,  the 
Baltic  republics  had  declared  their  independence.  To  which  the  Krem- 
lin responded  with  intimidation  tactics  and  harsh  fuel  sanctions. 

And  yet  we  found  the  Baltic  mood  uplifting,  even  hopeful. 

In  Vilnius  we  crashed  with  a sweet,  plump,  twenty-something 
TV  producer  with  a halo  of  frizzy  hair,  a dusky  laugh,  and  bound- 
less patriotism.  Regina  was  the  fresh  modern  face  of  Baltic  resistance: 
earnest,  cultured,  convinced  that  now  was  the  time  to  right  historic 
injustices.  Her  five-meter  kitchen  chockablock  with  birchbark  Lithu- 
anian knickknacks  felt  like  the  snug  home  branch  of  Sajudis,  Lithu- 
ania’s anti-Communist  liberation  movement.  Boho  types  in  coarse-knit 
Nordic  sweaters  came  and  went,  bearing  scant  edibles  and  the  latest  po- 
litical news— Gorbachev’s  foreign  minister,  Eduard  Shevardnadze,  had 


254 


79 9 OS:  Broken  Banquets 


just  resigned,  warning  about  a return  to  dictatorship!  Regina’s  friends 
held  hands  and  prayed,  actually  prayed  for  the  end  of  Soviet  oppression. 

I’d  been  to  Vilnius  when  I was  eight,  on  a movie  shoot.  To  my 
dazzled  young  eyes,  cozy  “bourgeois”  Vilnius  seemed  a magical  port- 
hole onto  the  unattainable  West.  Particularly  the  local  konditerai 
scented  with  freshly  ground  coffee  and  serving  real  whipped  cream. 
The  whipped  cream  drowned  my  sense  of  unease.  Because,  boy,  the 
Lithuanians  really  hated  us  Russians.  Later,  Mom,  ever  eager  to  bust 
up  my  friendship-of-nations  fantasy,  explained  about  the  forced  an- 
nexations of  1939.  This  might  have  been  my  opening  foretaste  of  Soviet 
dis-Union.  I remember  feeling  terribly  guilty,  as  if  I myself  had  signed 
the  secret  protocol  of  the  Molotov-Ribbentrop  Pact  handing  the  Baltics 
over  to  Stalin.  So  now  I prayed  along  with  Regina. 

With  Christmas  approaching,  Regina  got  a crazy  idea.  Sakotis! 

Sakotis  (it  means  “branched”)  is  the  stupendously  elaborate  Lithu- 
anian cake  resembling  a spiky-boughed  tree.  Even  in  bountiful  times 
nobody  made  it  at  home:  besides  fifty  eggs  per  kilo  of  butter,  sakotis  de- 
manded to  be  turned  on  a spit  while  you  brushed  on  new  dripping  lay- 
ers of  batter.  Regina  was,  however,  a girl  on  a mission.  If  Vytautas 
Landsbergis — the  soft-spoken,  pedantic  ex-musicologist  who  led  the 
Sajudis  movement— could  defy  the  Godzilla  that  was  the  Soviet  regime, 
she  could  make  sakotis.  Friends  brought  butter,  eggs,  and  a few  inches  of 
brandy.  We  all  sat  in  the  kitchen,  broiling  each  craggy  layer  of  batter  to 
be  stacked  on  an  improvised  “tree  trunk.” 

The  sakotis  came  out  strange  and  beautiful:  a fragile,  misshapen 
tower  of  optimism.  We  ate  it  by  candlelight.  Someone  strummed  on 
guitar;  the  girls  chanted  Lithuanian  folk  songs. 

“Let’s  each  make  a wish,”  Regina  implored,  clapping  her  hands.  She 
seemed  so  euphoric. 

Three  weeks  later  she  called  us  in  Moscow.  It  was  January  13,  long  past 
midnight. 

“I’m  at  work!  They’re  storming  us!  They’re  shooting — ” The  con- 
nection went  dead.  Regina  worked  at  the  Vilnius  TV  tower. 


255 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


In  the  morning  we  tuned  in  Voice  of  America  on  Dad’s  short-wave 
radio.  Regina’s  TV  tower  was  under  Soviet  assault;  tanks  were  rolling 
over  unarmed  crowds.  The  violence  had  apparently  ignited  the  previous 
day  when  the  Soviets  occupied  the  main  print  media  building.  A mys- 
terious Moscow-backed  force,  the  “National  Salvation  Committee,” 
claimed  to  have  seized  power.  Huge  numbers  of  Lithuanians  kept  vigil 
around  their  Parliament,  defending  it.  Everyone  sang,  linking  hands. 
Thirteen  people  were  killed  and  hundreds  injured. 

“Hello,  1968,”  Dad  kept  muttering  darkly,  invoking  the  Soviet 
crackdown  of  Prague.  TAKE  AWAY  GORBACHEV’S  NOBEL  PEACE  PRIZE! 
demanded  a slogan  at  a Moscow  protest  rally.  Russia’s  liberal  media, 
previously  Gorby  supporters,  bawled  in  outrage— so  he  promptly  rein- 
troduced censorship.  All  the  while  insisting  he  hadn’t  learned  about  the 
bloodshed  in  Vilnius  until  the  day  after  it  happened.  Was  he  lying,  or 
had  he  lost  control  of  the  hard-liners?  That  dark  new  year  of  1991,  all 
I could  think  of  was  Regina’s  cake.  Smashed  by  tanks,  spattered  with 
blood.  Our  friendship-of-nations  fantasy — where  was  it  now? 


★ ★ ★ 

I wonder  if  Gorbachev  phrased  the  question  this  way  himself.  For  he 
too  must  have  bought  into  our  anthem’s  gilded  cliche  of  indomitable 
friendship— of  the  “ unbreakable  Union  of  Soviet  Republics.”  What  Party 
ideologue  hadn’t? 

And  yet  from  its  very  inception  this  friendly  vision  of  a permanent 
Union  contained  a lurking  flaw,  a built-in  lever  for  self-destruction.  In 
their  nation-building  and  affirmative-action  frenzy,  the  twenties  Bol- 
sheviks had  insisted  on  full  equality  for  hundreds  of  newly  Sovietized 
ethnic  minorities.  So— on  paper  at  least— the  founding  1922  Union 
Treaty  granted  each  republic  the  right  to  secede,  a right  maintained 
in  all  subsequent  constitutions.  Each  republic  possessed  its  own  fully 
articulated  government  structure.  Paradoxically,  such  nation-building 
was  meant  as  a bridge  to  the  eventual  merging  of  nations  into  a sin- 
gle communist  unity.  More  paradoxical  was  how  aggressively  the 


256 


1990S:  Broken  Banquets 


Party-state  fostered  ethnic  identities  and  diversity— in  acceptable  Soviet 
form — while  suppressing  any  authentic  expressions  of  nationalism. 

The  post-Stalin  leadership  had  generally  been  blind  to  the  po- 
tential consequences  of  this  paradox.  Whatever  genuine  nationalist 
flare-ups  occurred  under  Khrushchev  and  Brezhnev  were  dismissed 
as  isolated  holdovers  of  bourgeois  national  consciousness  and  quickly 
put  down.  The  response  of  Gorbachev-generation  Party  elites  to  the 
national  question  was  . . . What  national  question?  Hadn’t  Brezhnev  de- 
clared such  issues  solved?  The  Soviet  people  were  one  “international 
community,”  Gorbachev  pontificated  at  a 1986  Party  congress.  “United 
in  a unity  of  economic  interests,  ideological  and  political  aims.”  Were 
this  not  his  real  conviction — so  I ask  myself  to  this  day — would  he  have 
risked  glasnost  (literally  “public  voicing”)  and  perestroika  (restructur- 
ing) in  the  republics? 

“We  never  expected  an  upsurge  of  emotional  and  ethnic  factors,” 
the  supposedly  sly  Shevardnadze  later  admitted. 

Unexpectedly,  the  floodgates  burst  open. 


“Armenian-Azeri  fighting  escalating  in  Nagorno-Karabakh;  Southern 
Ossetians  clashing  again  with  Georgians — twenty  dead!”  Our  friend 
Sasha  Meneev,  head  of  the  newly  created  “nationalities”  desk  at  the  lib- 
eral Moscow  News  daily,  would  update  us  breathlessly  during  our  times 
in  the  capital.  “The  Gagauz — Christian  Turkish  minority  in  Moldavia, 
right?— seeking  full  republic  status.  Ditto  Moldavia’s  Slavic  minority. 
Crimean  Tatars  demanding  repatriation;  Volga  Tatars  threatening  sov- 
ereignty over  oil  reserves  . . .” 

“Sooner  or  later,”  one  of  Gorbachev’s  advisers  bitterly  quipped, 
“someone  is  going  to  declare  his  apartment  an  independent  state.” 

True  to  form,  the  mineral  secretary,  caught  between  reformers  and 
hard-liners,  vacillated,  flipped  and  flopped.  Tanks  or  talks?  Repressions 
or  referendums?  Desperate  to  preserve  the  Union— at  least  as  some 
species  of  reformed  federation — Gorbachev  would  try  them  all.  With- 
out success.  The  biggest  blow  would  come  from  his  largest  republic, 


257 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


specifically  from  his  arch-nemesis,  Boris  Yeltsin,  the  Russian  repub- 
lic’s populist  renegade  head.  In  summer  1990  Yeltsin  announced  Rus- 
sia’s sovereignty  (not  full  independence,  but  close).  Resigning  from  the 
Communist  Party,  he  roused  fellow  republic  leaders  to  “take  as  much 
sovereignty  as  they  could  swallow.” 

Now,  in  the  wake  of  the  bloodshed  in  Vilnius,  Yeltsin— true  to  his 
form — rushed  to  Estonia’s  Tallinn  to  loudly  support  the  breakaway 
Balts.  In  February  1991,  another  uproar.  On  live  TV  he  called  on  the 
embattled  Gorbachev  to  resign  and  transfer  control  to  the  collective 
leadership  of  the  republics.  So  began  Gorbachev’s  annus  horribilis.  And 
the  political  war  between  USSR  and  Russia.  Moscow  vs.  Moscow. 

Could  politics  get  any  more  surreal? 


★ ★ ★ 

Nevozmozhno/neizbezhno.  Inevitable/impossible.  Nevozmozhno/neizbezhno  . . . 

This  schizophrenic  refrain  about  the  prospects  of  the  Union’s  ex- 
plosion ticked  through  my  tired  brain  as  John  and  I traversed  the  em- 
pire in  its  last  months — days?  hours?  years?— in  1990  and  1991. 

What  would  happen?  Ethnicities  commandeered  into  Soviet  kin- 
ship by  Bolshevik  whims — would  they  go  on  slaughtering  each  other 
inside  convoluted  borders  drawn  up  by  early  Soviet  cartographers?  Or 
would  a tidal  wave  of  Moscow  tanks  enforce  happiness  in  the  big  Soviet 
family? 

From  one  day  to  the  next  we  couldn’t  imagine — any  more  than  we 
knew  whether  at  any  particular  nightfall  we’d  face  rancid  sauerkraut 
or  be  treated  to  a pathos-drenched  feast  by  a clan  of  blood-baying  na- 
tionalists. A world  was  coming  unstitched.  We  felt  helpless,  bewildered, 
our  sardine  can  on  wheels  caught  up  in  history’s  centrifuge.  And  how 
different  the  foods  of  our  fraternal  republics  tasted  to  me.  The  dishes 
I revered  from  my  childhood’s  garish  seventies  recipe  postcard  collec- 
tions on  “cuisines  of  our  nations”  now  conjured  not  a friendship  buf- 
fet but  a witches’  brew  of  resentments  freshly  stirred  up  by  glasnost. 
Each  family  of  the  Soviet  fraternity  was  unhappy  after  its  own  fashion. 
Each  stop  we  made  revealed  the  particular  flavor  of  some  tiny  nation’s 


258 


7990S:  Broken  Banquets 


past  tragedy,  the  historical  roots  of  the  conflicts  engulfing  the  empire. 
How  little  1 , the  award-winning  cookbook  author,  really  knew  about  our 
Union  of  cuisines. 

★ ★ ★ 

Snapshot  from  Samarkand,  winter  of  1991.  Everyone  here  fights  over 
palov  (meat  pilaf) , the  Central  Asian  monodish.  The  deeper  issue?  Stun- 
ning Timurid-dynasty  Samarkand,  the  tourist  pride  of  Turkic-speaking 
Soviet  Uzbekistan  with  its  blue-tiled  fifteenth-century  mosques,  is  in 
fact  a city  populated  mostly  by  Farsi-speaking  Tajiks. 

Pre-revolution  this  region  was  a bilingual  khanate.  People  inter- 
married, ate  the  same  pilaf,  and  called  themselves  Sarts.  Unlike  the 
Lithuanians  (theirs  an  actual,  pre-Soviet  country)  neither  the  Tajiks 
nor  Uzbeks  ever  had  anything  resembling  a separate  national  con- 
sciousness. Not  until  Stalin,  fearing  a pan-Turkic  insurgence  in  the  late 
1920s,  split  Central  Asia  (then  known  as  Turkestan)  into  five  Union 
republics.  Obsessive  Bolshevik  social  engineering  supplied  each  with  a 
semifabricated  history,  a newly  codified  written  language,  and  freshly 
minted  ethno-identity.  Nifty  nationhood  package  aside,  Tajikistan  got 
stuck  with  some  scrappy  mountains;  Uzbekistan  drew  the  gorgeous  Tajik 
cultural  centers  of  Samarkand  and  Bukhara.  Uzbekistan  also  scored 
Amir  Timur — a.k.a.  Tamerlane  the  warrior  king — who  was  designated 
an  Uzbek  national  hero.  Funny,  since  Timur  was  actually  a Mongol  who 
fought  against  the  Uzbeks. 

Along  came  glasnost,  and  old  scores  long  muzzled  by  the  Kremlins 
heavy  centralized  hand  were  back,  in  full  fury. 

“Uzbek  pilaf!  Vile  and  greasy!”  raged  an  elderly  Tajik  nationalist 
professor  when  we  paid  a call  on  him  at  his  boxy  low-rise  apartment. 
The  Tajik  pilaf  on  his  table — “Delicate!  Reflective  of  our  ancient  Per- 
sian heritage” — had  been  assembled  into  a cumin-scented  mound  by  his 
gorgeous  young  unibrowed  wife.  Talking  to  the  local  Uzbek  minority, 
we  learned,  of  course,  that  Tajik  pilaf  was  pathetic:  “Tasteless!  Bland!” 
These  declarations  were  completely  bewildering,  because  the  Tajik  and 
Uzbek  pilafs  of  Samarkand  tasted  identical. 


259 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


Our  hosts  in  Samarkand  were  an  aged  Bukharan-Jewish  couple, 
Rina  and  Abram.  “Interesno.”  Abram  squinted  from  his  third-party  per- 
spective. “Tajiks  here  listed  themselves  as  Uzbeks  on  their  passports 
when  it  helped  with  their  careers.  Now  suddenly  they  remember  their 
heritage?” 

Rina  and  Abram  had  their  own  grief.  “When  they  finish  killing  each 
other,”  hissed  Rina,  “they’ll  turn  on  us  Jews.”  Rina  sat  by  her  mulberry 
tree  weeping  tears  into  a bowl  of  tannic  green  tea.  She  and  Abram  had 
applied  for  an  exit  visa  to  Israel.  “But  how  to  leave  this  behind,”  lamented 
Rina,  gesturing  at  their  palatial  private  house  with  a fully  cemented 
backyard  (a  proud  Bukharan-Jewish-Soviet  tradition). 

“Oi  vai,  oi  vai,”  cried  Abram  from  the  back  door.  “Tajiks,  Uzbeks, 
Jews  under  Brezhnev  we  all  lived  as  one  muhallah  (community/neigh- 
borhood). Gorbachev  bud’  on proklyat  (be  damned)!” 

Spectacular  wails  and  ululations  awoke  us  our  last  Samarkand 
morning.  The  wailers  were  our  hosts.  Storming  into  our  bedroom,  they 
began  frantically  slashing  the  mattress  on  which  we  still  lay.  “OI  OI  OI!” 
The  decibels  of  their  shock  nearly  cracked  the  palatial  walls  painted 
with  crude  rococo  landscapes. 

“VAI  VAI  VAI!”  resounded  the  entire  neighborhood. 

Soviet  tanks?  I gasped.  A Jewish  pogrom? 

“WORSE!”  Rina  screamed. 

The  morning’s  radio  had  just  announced  the  government’s  latest 
economic  shock  measure.  All  fifty-  and  hundred-ruble  banknotes  were 
to  be  withdrawn  from  use.  Citizens  were  given  three  days  only  to  ex- 
change their  old  bills— maximum  amount,  one  thousand  rubles.  Some 
forty  dollars  at  black  market  rates.  In  catastrophic  silence  we  sipped  our 
green  tea  as  Rina  and  Abram  slashed  fake-rococo  chairs  and  striped 
cushions.  Their  entire  life  savings  fluttered  around  the  rooms  in  a 
morning  breeze.  Most  of  it  in  banned  fifties  and  hundreds. 

Just  another  day  on  the  road,  1991.  On  the  crumbling  Imperium’s 
fringes. 


260 


1990S:  Broken  Banquets 


Snapshot  from  Tashkent,  Uzbekistan’s  capital,  later  that  same  winter. 
At  the  Alay  Bazaar  the  January  sun  angled  across  mottled-green  Ko- 
kand melons.  Men  in  skullcaps  thronged  around  carts  piled  high  with 
indented  non  flatbreads  the  size  and  shape  of  soup  bowls.  The  biggest 
trade  this  season?  Little  red  horoscope  booklets.  The  future.  The  fu- 
ture. What  does  the  future  hold? 

At  the  bazaar  I gravitated  again  and  again  to  the  rows  of  Korean 
ladies  hawking  their  prodigious  pickles:  shredded  carrots  laced  with 
garlic  and  coriander;  fiery  cabbage  kimchi  they  called  chim-che.  The  Ko- 
reans were  socialist  Central  Asia’s  model  farmers.  At  their  prosperous, 
orderly  kolkhozes  with  names  like  Politotdel  (Political  Department) 
they  grew  wonder  onions  and  overfulfilled  every  Five-Year  Plan  by 
500  percent.  Koreans  also  farmed  most  of  the  rice  for  the  pilaf  Uzbeks 
and  Tajiks  argued  about.  But  behind  the  Koreans’  golden  success  story 
lurked  another  sort  of  tale  . . . 

After  we’d  bought  several  rounds  of  her  pickles,  Shura  Tan,  in  her 
late  sixties,  told  us  her  story.  She  spoke  in  halting  Russian  dotted  with 
Uzbek  words.  When  she  got  nervous  she  flattened  her  shredded  carrots 
with  a strangely  shaped  ladle  and  meticulously  reassembled  them  into 
perfectly  triangular  mounds. 

Like  most  Soviet  Koreans  of  her  generation,  Shura  was  born  in  the 
Russian  Far  East.  The  diaspora  had  been  there  since  the  1860s,  swell- 
ing after  refugees  from  the  1910  Japanese  invasion  of  Korea  crossed 
over  to  the  future  USSR.  The  Korean  comrades  grew  rice  and  fished; 
the  Bolsheviks  gave  them  Korean-language  schools,  theaters,  clubs. 
“We  Koreans  were  happy,”  said  Shura. 

Then,  in  the  fall  of  1937,  men  in  uniforms  came  to  their  kolkhoz. 
The  Koreans  were  given  three  days  to  pack.  Panic  swept  through  their 
villages.  Where  were  they  being  taken?  Wrenched  by  despair,  Shura’s 
mother  assembled  a huge  sack  of  rice  and  wrapped  in  cloth  a handful  of 
earth  for  her  garden  plot.  “Why  take  the  earth?”  protested  the  family. 
Shura’s  mother  took  it  all  the  same.  It  was  her  earth. 

The  Koreans  were  told  to  bring  food  for  a week,  but  the  journey 
lasted  a month,  maybe  longer.  Packed  into  sealed  cattle  cars,  the  pan- 
icked deportees  traveled  almost  four  thousand  miles  west  across  frigid 


261 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 

Siberia.  Old  people  and  babies  died  from  hunger  and  illness,  their  bod- 
ies dumped  from  the  moving  train.  All  the  way  Shura  wept.  She  was 
then  a small  child. 

At  last  the  train  stopped.  As  far  as  the  eye  could  see  were  reeds, 
mud,  swamps— the  endless  plains  of  Central  Asia.  The  Koreans  began 
building  mud  huts,  sometimes  without  window  or  doors 

“Scorpions  fell  on  my  bed  from  our  walls,”  Shura  recalled,  raking 
her  carrots.  “And  black  snakes  as  long  as  this”— she  opened  her  arms 
wide.  But  the  worst  killer  was  the  muddy,  diseased  swamp  water — the 
only  drinking  water  available.  That’s  when  Shura’s  mother  remembered 
her  earth.  She  filtered  the  poisoned  water  through  it. 

“And  that’s  what  saved  us,”  said  Shura.  “The  earth.” 

Koreans  became  the  first  Soviet  ethnicity  to  be  deported  by  Stalin 
in  its  entirety.  More  than  180,000  strong,  down  to  the  last  child.  Ac- 
cusation : potential  pro-Japanese  espionage  during  Soviet-Japanese  ten- 
sions over  Manchuria,  even  though  most  Koreans  hated  Japan.  Another 
motive  for  their  deportation:  the  hard-toiling  Koreans  could  farm  the 
barren  Central  Asian  steppes. 

Between  1937  and  1944  these  steppes  served  as  Stalin’s  dumping 
ground  for  scores  of  other,  smaller  ethnicities  he  charged  with  treason. 
Sealed  cattle  cars— “crematoria  on  wheels”— ferried  in  Chechens,  In- 
gushi,  Karachai,  Kalmyks,  and  Balkars.  Also  Crimean  Tatars,  Volga 
Germans,  Ingrian  Finns,  Kurds,  Poles  from  the  Ukraine.  The  Kore- 
ans assimilated  and  stayed.  Others,  like  the  Chechens  and  the  Ingushi, 
returned  to  their  Northern  Caucasus  homeland  under  Khrushchev’s 
Thaw,  only  to  find  their  houses  occupied  by  Russians  and  neighbor- 
ing ethnic  minorities,  and  the  stone  tombs  of  their  ancestors  employed 
as  construction  material.  Mountain  nations  venerate  their  ancestors. 
The  insults  were  never  forgiven.  Gorbachev’s  glasnost  reawakened  the 
memories. 

Nation  builder  and  nation  destroyer— simultaneously— is  how 
the  historian  Terry  Martin  describes  the  Soviet  State.  As  whole  eth- 
nic populations  drew  Stalin’s  black  marks,  the  officious  encomiums  to 
Union  minorities  rang  out  undiminished.  Propaganda  reels  after  the 
Great  Patriotic  War  showed  happy  Korean  collective  farmers  at  their 

262 


B 


7990S:  Broken  Banquets 


glorious  socialist  toil.  There  were  even  well-financed  Korean  theater 
productions.  A Korean-language  newspaper— Lenin  Kichi  (Lenin’s 
Banner) — was  imposed  on  every  Korean  kolkhoz,  representing  yet  an- 
other socialist  irony. 

Deprived  of  Korean  schooling  by  Stalin,  the  generation  of  Shura  the 
pickle  maker  could  no  longer  read  h angul  script. 

“I  know  Russian,  a little  Uzbek,”  sighed  Shura.  “Korean?  Nyet.  No 
language — no  homeland.”  She  sighed  again.  “But  at  least  we  have  this.” 
She  pointed  down  to  her  pickles.  After  mixing  some  kachi  red  chile  paste 
into  a tangy  salad  of  cabbage  and  peppers,  she  scooped  some  into  my 
hand.  The  heat  of  her  chiles  left  my  face  numb. 


★ ★ ★ 

Update:  Moscow,  August  19,  1991.  Tanks  rumble  up  the  bombastic 
thrust  of  Kutuzov  Prospect.  Soviet  TV  plays  Swan  Lake . . . over  and 
over.  Party  hard-liners  announce  control  of  the  government.  Gorba- 
chev? Under  house  arrest  at  his  Crimean  dacha.  Officially  the  “state 
of  his  health”  doesn’t  permit  him  to  continue  as  president.  The 
right-winger  vice  president  Comrade  Yanaev  is  taking  over.  Comrade 
Yanaev’s  hands  tremble  visibly  at  his  press  conference.  Not  quite  sober 
for  history’s  call. 

Hello,  Avgustovsky  putsch — the  August  coup. 

We  stare  at  our  television  in  a seaside  suburb  of  Melbourne,  where 
Mom  happens  to  be  visiting  me  and  John  from  New  York. 

“Vsyo,  eto  vsyo,”  Mom  is  crying.  “This  is  the  end!” 

I keep  dialing  my  father  in  Moscow.  And  getting  through. 

“Da,  putsch,  putsch  . . Dad  giggles  sardonically. 

“Ma,  Ma,”  I keep  reasoning,  nine  thousand  miles  away  from  the 
scenes.  “If  things  were  that  bad  they’d  have  cut  the  international  phone 
lines!” 

They’d  have  cut  Yeltsin’s  phone  too.  Instead,  there  he  is  in  all  his 
bearish  populism,  defiant  atop  a tank  outside  the  White  House,  the 
Russian  parliament  building.  In  popular  elections  that  June  he’d  be- 
come Russia’s  first  freely  elected  leader  in  a thousand  years.  Now  he  rallies 


263 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


Muscovites  to  resist  the  takeover.  Crowds  cheer  him  on.  Citizens  weep 
and  complain  openly  for  imperialist  cameras.  The  plotters’  script  has 
been  botched:  Is  this  any  way  to  run  a putsch > 

Over  the  next  two  days  the  coup  goes  phhht,  and  in  such  a pratfall 
style  that  to  this  day  Russian  conspiracy  theorists  question  what  really 
happened.  Things  move  at  shocking  speed  after  this.  Yeltsin  bans  the 
Communist  Party.  More  republics  head  for  the  exit.  Gorbachev  clings 
on  in  this  crumbling  world,  still  devoutly  for  the  Union,  even  in  its  now 
hobbled  form.  The  friendship  of  nations:  no  longer  only  a cherished 
ideological  trope  for  Comrade  Gorbachev.  Without  it  he’s  out  of  a job. 

“I’m  not  going  to  just  float  like  a lump  of  shit  in  an  ice  hole,”  he  in- 
forms Yeltsin  in  December,  after  90  percent  of  Ukrainians  icily  vote  to 
secede  from  his  Union. 


★ ★ ★ 

That  December  of  1991  rny  Derridarian  and  I returned  for  our  final 
road  trip— south  via  Ukraine  to  the  rebellious  Georgian  subrepublic 
of  Abkhazia,  wedged  in  between  Georgia  and  the  southern  border  of 
Russia.  What  with  the  chaos  and  gasoline  shortage,  nobody  wanted  to 
drive  us.  Finally  we  found  Yura,  a thirty-something  geology  professor 
with  a Christ-like  ginger  beard.  “I  refuse  to  give  bribes — out  of  princi- 
ple,” he  informed  us  quietly.  This  was  bad  news.  On  the  plus  side:  his 
rattletrap  Zhiguli  operated  on  both  gas  and  propane,  slightly  increas- 
ing our  chances  of  actual  motion.  The  propane  stank  up  the  car  with 
a rotten-egg  smell.  On  the  road  Yura  pensively  cracked  pine  nuts  with 
his  big  yellow  teeth;  his  cassette  tape  whined  with  semiunderground 
sixties  songs  about  taiga  forests  and  campfires.  Geologists— they  were 
their  own  subculture. 

Yura’s  Zhiguli  was  a metaphor  for  the  disintegrating  state  of  our 
Soyuz.  Innocent  tourist  side  jaunts  metastasized  into  days-long  quests 
for  accelerator  components.  Every  fill-her-up  of  black  market  gas  cost 
five  monthly  salaries.  Meantime  all  around  us  they  were  renaming  the 
landscape.  Kharkov  in  Ukraine  was  no  more;  it  was  Kharkiv  now,  in 
Ukrainian.  Lenin  and  Marx  streets  clanged  into  dustbins. 

264 


- 


79  9 0s:  Broken  Banquets 


By  the  time  we  sputtered  into  Abkhazia’s  civil-war-torn  Black  Sea 
capital  of  Sukhumi,  I no  longer  knew  whom  to  side  with  in  ethnic  con- 
flicts, whom  to  trust.  I now  put  my  faith  in  anyone  who  put  out  a hot 
meal.  I trusted  and  loved  the  wiry  young  Abkhazian  driver  lent  to  us 
by  the  local  writers’  union  to  help  fix  our  sardine  can  on  wheels.  The 
kid  proudly  took  us  to  his  parents’  village  house  for  a meal.  We  ate  bit- 
terish, gamy  wild  duck  shot  that  morning — smothered  in  a thick,  toma- 
toey,  fiery  sauce.  It  might  have  been  the  most  memorable  dish  of  my  life. 
Then  the  excellent  youngster  stole  Yura’s  last  gas  canister. 

To  Sukhumi  we  carried  an  introduction  from  our  Moscow  acquain- 
tance Fazil  Iskander,  the  greatest  living  Abkhazian  writer.  During  an 
electrical  blackout  we  called  at  the  darkened  flat  of  Alexei  Gogua,  chief 
of  the  Abkhazian  Writers  Union.  We  found  the  gray-haired  Gogua 
writing  in  his  pajama  pants  by  a flickering  candle.  What  terrible  straits 
we’d  landed  him  in!  Abkhaz  hospitality  demanded  a resplendent  wel- 
come. We  were  visiting  foreign  writers — sent  by  Fazil,  the  Abkhaz  Mark 
Twain.  But  Sukhumi’s  infrastructure  was  shattered.  Which  is  how  a 
Zhiguli  convoy  of  separatist  culturati  accompanied  us  to  the  well-lit 
country  house  of  a prominent  winemaker. 

Shortly  before  seven  p.m.  I slipped  out  to  the  kitchen. 

“Due  to  the  situation  which  has  evolved . . ” 

The  inevitable/impossible  was  finally  happening.  At  seven  p.m.  on 
Christmas  Day,  1991,  Mikhail  Sergeevich  Gorbachev  was  giving  his 
resignation  speech. 

The  situation  had  developed  further  and  fatally  for  him.  Several 
weeks  earlier,  his  thorn-in-the-side  Yeltsin  had  secretly  met  leaders  of 
Ukraine  and  Byelorussia  at  Brezhnev’s  former  hunting  lodge  in  a Bye- 
lorussian forest.  The  troika’s  advisers  and  lawyers  cooked  up  a devilish 
plan:  As  founding  members  of  the  1922  Union  Treaty,  the  three  repub- 
lics had  the  power  to  annul  it—  to  simply  dissolve  the  USSR!  In  its  place  they 
formed  the  Commonwealth  of  Independent  States.  Byelorussian  herbal 
vodka  lubricated  the  signing.  Before  bothering  to  inform  Gorbachev, 
Yeltsin  telephoned  the  news  to  George  FI.  W.  Bush.  (“Dear  George,” 
he  addressed  him  now.)  At  a subsequent  meeting  in  Kazakhstan,  eight 
more  republics  went  ex-Union.  Clearly  Gorbachev  was  finished. 


265 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


And  yet  his  TV  announcement  caught  me  by  total  surprise,  there 
with  my  uneaten  spoonful  of  Abkhazian  corn  mush.  Reading  from  a 
paper,  often  awkwardly,  the  last  leader  of  Sovetsky  Soyuz  spoke  for  ten 
minutes.  He  lauded  his  own  democratic  reforms.  Admitted  mistakes. 
Took  credit  for  the  elimination  of  a totalitarian  system  and  for  “newly 
acquired  spiritual  and  political  freedom.”  About  the  new  freedom  and 
such  he  wasn’t  fabulizing  exactly,  but  the  ladies  around  me  gently  waved 
him  off.  His  phrases  rang  meaningless,  false— simply  because  after  all 
his  flip-flopping,  who’d  ever  believe  him? 

The  USSR’s  dying  minutes  still  replay  in  my  mind  in  dazed,  elegiac 
slow  motion. 

I recall  the  exact  words  that  Gorbachev  mangled  in  his  crass  provin- 
cial accent  (so  at  odds  with  his  suave  international  image).  I taste  the 
salty  cheese  in  the  corn  mush,  inhale  the  kitchen’s  garlicky  pungencies;  I 
hear  the  thudding  splat  of  a pomegranate  heavy  with  seeds  that — another 
metaphor  for  the  Imperium?— fell  on  the  kitchen  floor  and  cracked  open. 

The  Abkhaz  women  had  been  watching  impassively  for  the  most 
part,  chins  propped  in  hands.  But  as  the  resignee  thanked  his  support- 
ers and  wished  his  countrymen  best,  the  lady  of  the  house  whispered: 

“Zhalko,  a vse-taki  zhalko.” 

“Zhalko,"  echoed  the  others:  “A  shame,  a shame,  in  the  end.” 

Zhalko,’  I murmured  along,  not  sure  what  we  were  wistful  about. 
The  sudden  humanity  of  a tone-deaf  reformer— hero  abroad,  villain  at 
home?  The  finis,  the  official,  irrevocable  curtain  falling  on  our  fairy-tale 
communal  he,  the  utopian  social  experiment  for  which  millions  of  lives 
had  been  brutally  sacrificed— now  signing  off  in  the  most  undramatic 
fashion  imaginable?  Empires!  They  weren't  supposed  to  gurgle  away  in 
ten  badly  colorized  minutes.  The  locomotive  carrying  citizens  into  a 
brighter  tomorrow  wasn’t  meant  to  just  run  out  of  gas  and  die  in  the 
middle  of  nowhere,  like  one  more  woebegone  Zhiguli. 

As  Gorbachev  later  wrote  in  his  memoirs,  he  got  no  farewell  cer- 
emony, no  phone  calls  from  presidents  of  former  Soviet  republics.  They 
didn’t  believe  in  the  friendship  of  nations.  Were  there  any  murmurs  of 
“a  shame”  from  them  at  the  end? 

When  the  speech  was  over,  the  blazing  red  Soviet  banner  was 


266 


7990s:  Broken  Banquets 


lowered  for  the  very  last  time  in  history,  and  a peppy  Russian  tricolor 
rose  in  its  place. 

A new  day  in  a new  state,  said  the  announcer,  and  the  TV  reverted  to  reg- 
ular programming.  A cartoon,  I think  it  was,  or  maybe  a puppet  show. 


I know  you’ll  wonder  how  it  felt  to  wake  up  next  day  in  a new  state.  Only 
I didn’t  wake  up — not  till  two  whole  days  later.  My  brain  pounded  vio- 
lently against  my  temples.  My  blurred  vision  registered  white-coated 
people  bending  over  me  with  expressions  of  saccharine  Soviet  con- 
cern. “How  is  our golovka,  our  little  head?”  they  cooed,  waving  smelling 
salts  under  my  nose.  Where  was  I?  Ah,  yes  . . . the  only  place  in  darkened 
Sukhumi  with  its  own  electrical  generator.  The  Sanatorium  of  the  Rus- 
sian Armed  Forces,  where  we’d  been  lodged  on  arrival  by  the  hospitable 
Abkhazian  writers.  After  the  USSR  ended  on  TV  there’d  been  toasts, 
many  toasts-  flowery  prodigies  of  Caucasian  eloquence  laboriously 
translated  from  Abkhaz  to  Russian  to  English  (for  the  sake  of  the  Der- 
ridarian,  who  was  now  sprawled  beside  me,  ghostly  pale  and  grunting). 
Dimly  I recalled  the  ritualistic  pouring  of  homemade  Izabella  wine 
onto  the  roof  of  our  decrepit  sardine  can  around  four  a.m.  The  equally 
ritualistic  guzzling  down  of  a farewell  kantsi,  a horn  filled  with  1.5  liters 
of  the  same  such  Izabella.  Gogua,  the  elderly  writer-in-chief,  collapsing 
softly  into  the  arms  of  his  secretary. 

“Golovka,  the  little  head,  how  is  it?”  pressed  the  white-coated  people. 

The  golovka  pounded  and  hammered  and  throbbed.  Passed  out  from 
epic  alcohol  poisoning.  That’s  how,  since  you  asked,  I greeted  the  dawn 
of  a new  historical  era.  Ah,  Izabella. 


Ah,  dawn;  historical  hangover  dawn  . . . 

The  Zhiguli’s  engine  finally  expired  somewhere  near  Kiev,  and  in 
exchange  for  a bottle,  a GAZ  truck  towed  Yura  the  Christ-like  geologist 
eight  hundred  miles  to  Moscow.  John  and  I took  the  overnight  train 
with  its  red-carpeted  corridor.  Back  in  Melbourne  again,  where  it  was 
summer,  we  sat  on  a green  hill  leaning  on  our  two  massive  suitcases, 


267 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


homeless  and  miserable— the  sublet  we’d  arranged  had  fallen  through. 
Soon  I left  my  Derridarian  in  Australia  and  returned  to  New  York.  Our 
relationship  sank  under  the  strain  of  the  USSR’s  dying  days— though 
it  took  us  a few  more  long-distance  years  (he  moved  to  California)  to 
break  up  officially.  His  travel  book  never  came  out. 

★ ★ ★ 

Between  1992  and  1999,  Yeltsin’s  dermokratiya  (crapocracy)  sent  Rus- 
sia into  free-market  shock.  Rampaging  inflation,  pitiful  salaries 
unpaid— the  previous  hungry  years  of  sauerkraut  were  remembered 
as  plentiful.  Overnight,  a giant  sleazy  fire  sale  of  national  resources 
spawned  oligarchs  out  of  former  apparatchiks  and  gangsters.  Lesser 
beings  lost  everything:  identity,  pride,  savings,  Crimean  beaches,  and 
the  comforting  rhetoric  of  imperialist  prestige  and  power.  Not  to  men- 
tion the  Soviet  state’s  social  benefits.  What’s  more,  Boris  “Champion  of 
Sovereignty”  Yeltsin  started  a war  to  stop  Chechnya  from  seceding,  a 
conflict  with  horrors  that  fester  to  this  day. 

In  2000  an  obscure  midget  with  a boring  KGB  past  was  elected 
post-Union  Russia’s  second  president  and  started  flexing  his  muscles. 
Authoritarian  symbols  and  rhetoric  were  revived.  Among  them,  the 
Soviet  national  anthem— the  words  “Russia-our  sacred  power”  sub- 
stituted for  “unbreakable  Union  of  Soviet  Republics.”  Under  Putin’s 
petrodollar  kleptocracy,  narcissistic  consumerism  began  to  bloom  and 
boom.  Money  and  glamour— Russified  as  glamur— swaggered  in  as  the 
new  state  ideology  (fretfully  decried  by  the  intelligentsia).  These  days 
Muscovites  still  order  Georgian  kharcho  soup  and  Ukrainian  vareniki 
dumplings  at  cute  “ethnic”  restaurants.  But  mostly  they  enjoy  carpaccio 
and  sushi— at  oligarch  prices. 


★ ★ ★ 

Recently,  cleaning  my  office  in  Queens,  I unearthed  a box  of  recipe 
postcards  from  the  seventies.  Fifteen  sets,  each  celebrating  a Soviet 


268 


1990s:  Broken  Banquets 


republic’s  cuisine.  Arranging  them  slowly  on  my  dining  table,  I recalled 
the  rain-washed  autumn  day  four  decades  before  when  I scored  these 
defitsit  treasures  at  the  big  Dom  Knigi  bookstore  and  triumphantly  car- 
ried them  home.  Poring  now  over  the  faded  Technicolor  close-ups  of 
Moscow-designated  “national  dishes,”  I still  twinged  at  their  faintly 
fragrant  Orientalist  spell,  their  enticements  to  wanderlust.  There  was 
“Azerbaijani”  sturgeon  salad,  inexplicably  smothered  in  Slavic  sour 
cream,  pictured  against  socialist  oil  derricks  rising  from  the  blue  Cas- 
pian Sea.  Faux  “Kyrgyz”  cakes,  exotically  called  “Karagat”  though  fea- 
turing black  currants  in  no  way  native  to  arid  Kyrgyzstan.  Umpteen 
ethnic  variations  on  salat  Olivier  and  kotleti.  National  in  form,  socialist 
in  flavor,  exactly  as  the  Party  prescribed. 

Why  was  it,  then?  Why,  of  all  the  totalitarian  myths,  had  the  gilded 
fairy  tale  of  the  friendship  of  nations  stayed  so  deeply,  so  intimately 
lodged  in  my  psyche? 

Fearing  the  answer  might  expose  my  inner  Soviet  imperialist,  1 quit 
speculating.  Instead  1 decided  to  throw  a birthday  dinner  for  Mom 
featuring  the  real  dishes  of  our  erstwhile  republics.  As  celebration,  as 
semi-expiation. 

For  a solid  week  I pulverized  walnuts  for  Georgian  chicken  satsivi, 
folded  grape  leaves  around  scented  Armenian  lamb,  fried  pork  crackling 
for  my  bonafide  Ukrainian  borscht.  Proudly  I set  these  out  on  Mom’s 
birthday  table  along  with  Moldovan  feta  strudels  and  abysta,  that  bland 
Abkhazian  corn  mush  of  my  farewell  to  the  USSR.  For  dessert,  a dense 
Lithuanian  honey  cake.  And  in  tribute  to  the  toasts  at  the  dissolution  of 
the  Union  Treaty,  I even  steeped  a Byelorussian  herbal  vodka. 

Mom  was  touched  almost  to  tears  by  my  handiwork.  But  she  just 
couldn’t  help  being  herself. 

“Za  druzhbu  narodov — To  the  friendship  of  nations!”  She  offered  the 
dog-eared  toast  with  a grin  so  sarcastic,  it  practically  withered  my  edible 
panorama  of  the  republics. 

“Imagine!”  she  exclaimed  to  her  guests.  “The  daughter  I raised  on 
Tolstoy  and  Beethoven — she  went  gaga  over  the  stupid  gilded  fountain 
at  VDNKh!” 


269 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


I was  a little  hurt  by  her  words,  I have  to  admit. 

That  Friendship  of  Nations  fountain,  by  the  way,  has  been  freshly 
regilded  in  Moscow.  Kids  with  their  grandmas  still  circle  around  it. 
“Babushka,  Babushka,  tell  us  what  it  was  like  to  live  in  the  USSR?”  the 
kids  want  to  know. 

“Well,  once  upon  a time  . . begin  the  babushkas. 


270 


CHAPTER  TEN 


TWENTY-FIRST  CENTURY: 

PUTIN  ON  THE  RITZ 


We  landed  in  Moscow  on  Good  Friday,  2011 — my  mom,  Barry,  and  I. 

For  the  very  first  time  ever,  relatives  weren’t  there  to  embrace  us  at 
the  airport.  They  still  loved  us,  they  claimed,  but  life  now  was  different. 
Busier.  Terrible  airport  traffic. 

Earlier  that  afternoon  we’d  been  devouring  an  epic  garden  lunch 
under  late-April  cherry  trees  in  Odessa.  The  city  of  my  mother’s 
birth,  that  gaudy,  piratical  Soviet  port  of  my  childhood  seaside  vaca- 
tions, had  been  transformed  into  a charming,  smiley,  semiglobalized 
city  in  very  foreign  Ukraine.  We’d  stopped  over  in  Odessa  to  do  family 
research — only  to  discover  that  second  cousin  Gleb,  our  closest  local 
relative,  had  a broken  nose,  a prison  past,  and  complete  alcoholic  am- 
nesia. So  we  researched  Odessa’s  garlicky  cooking  instead,  shopping 
up  a storm  at  the  boisterous  Privoz  market.  Our  suitcases  bulged  with 
wholesome  Ukrainian  lard,  folkloric  garlic-studded  kolbasa,  and  but- 
tery smoked  kambala  flatfish. 

None  of  this  was  presents  for  family.  A month  in  the  world’s  fourth 
most  expensive  metropolis  loomed  ahead  of  us.  We  anxious  American 
paupers  stocked  up  on  cheap,  delicious  Odessa  edibles  as  if  preparing 
for  combat.  Putin’s  Moscow:  a battleground,  not  for  the  fainthearted 
and  shallow-pocketed. 

I n the  new  millennium  our  visits  to  Moscow  had  been  infrequent  and 
brief.  Mother  and  I stayed  away  altogether  from  1991  to  2001,  missing 


271 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


out  on  the  booze-soaked  get-rich-or-have-your-brains-blown-out  an- 
archy of  the  Yeltsin  years.  Not  by  design;  it  just  happened.  My  grand- 
parents and  Uncle  Sashka  were  dead;  our  surviving  relatives  came  to 
visit  in  New  York.  As  for  rodina,  we  no  longer  mentally  spelled  it  with  a 
capital  R.  From  the  irony,  dread,  and  tangle  of  signifiers  sprouting  from 
the  dead  morass  of  Sovietese,  the  word  had  shrunk  to  a de-ideologized, 
neutered  noun,  denoting,  simply,  where  you  were  born.  I felt  more  at 
home  elsewhere,  traveling  and  eating  for  a living.  I’d  bought  an  apart- 
ment in  Istanbul  with  a Bosporus  view  and  had  devoted  my  latest  cook- 
book to  frenetically  hospitable  Spain,  after  writing  about  the  tastes  of 
Latin  America  and  the  Pacific  Rim. 

Moscow? 

“Dubai  with  Pushkin  statues,”  Barry,  my  boyfriend,  pronounced  it 
on  our  previous  visit. 


It  was  already  late  evening  on  this  Good  Friday  when  we  settled  finally 
into  our  rented  “highrise”  flat. 

“Flighrise,”  pronounced  khi-rize  in  Russian,  was  the  deluxe  tag 
that  Moscow4Rent,  the  rental  agency,  had  concocted  for  our  boxy 
two-bedroom  apartment  on  Novy  Arbat  Avenue.  The  view  made  our 
jaws  drop.  From  the  twenty-second-floor  windows  we  beheld  i)  Hotel 
Ukraine,  a showpiece  of  Stalinist  neo-Gothic  gigantomania;  2)  Novy 
Arbat  Avenue,  Khrushchev’s  swashbuckling  slap  at  such  feats  of  Stalin- 
ist ornamentalism;  3)  the  bulky  Parliament  White  House,  site  of  the 
1991  attempted  putsch  that  triggered  the  fall  of  the  empire.  Even  at  night 
the  endless  soaring  construction  cranes  of  Putin’s  gangster-corporate 
capitalism  were  still  at  it.  Moscow’s  rapacious  real  estate  schemes  never 
sleep. 

The  khi-rize  cost  a small  fortune.  But  leaning  transfixed  on  a win- 
dowsill I gazed  at  the  wide  street  below  in  breathless  exhilaration  at  a 
long-ago  childhood  fantasy  finally  realized. 

I had  arrived! 

In  the  early  sixties  bulldozers  crushed  a swath  through  crooked. 


272 


Twenty-first  Century:  Putin  on  the  Ritz 


archaic  Old  Arbat  lanes,  gouging  out  this  massive,  ruler-straight  avenue 
then  known  as  Kalinin  Prospect.  Strolling  the  renamed  Novy  Arbat  of 
today,  a foreigner  might  only  see  sleek  BMWs  cutting  off  sooty  rheu- 
matic city  buses  on  a choked  six-lane  thoroughfare,  with  late-modernist 
towers  hulking  alongside,  grubby-gray  but  with  a certain  brutalist  je  ne 
sais  quoi.  This  foreigner  might  smirk  at  the  tacky  red-lettered  globe  on 
the  tawdry  Arbat  center,  frown  at  the  ersatz  steakhouses  and  yakitori 
joints  sprawling  westward  and  east. 

Me?  From  the  window  I saw  the  boulevard  of  my  young  dreams. 

I saw  that  now-tacky  globe — year  1972.  Magically  blue  it  glowed  in- 
side its  original  wraparound  logo:  AEROFLOT:  SPEED  AND  COMFORT. 
Rotating  and  flashing  the  locations  of  different  mysterious  foreign 
countries,  it  was  a wonder  cabinet  of  the  latest  Japanese  electronics  in 
Moscow.  Below  it  shoppers  in  furry  hats  promenaded  along  Moscow’s 
widest  sidewalk,  past  Vesna  department  store,  in  the  gleaming  win- 
dows of  which  checkered  Polish  coats  preened,  never  actually  for  sale 
inside.  Black  Volgas  and  Chaikas  glided  by  imperiously  in  the  two  lanes 
reserved  for  officials.  Some  lucky  Muscovites  toted  dejxtsit  cornflakes 
boxes  from  the  swishy,  American-style  self-service  Novoarbatsky  su- 
permarket. I saw  my  young  self  there  too,  gaping  up  at  the  giant  Times 
Square— style  screen  where  cartoons  and  bright  propaganda  reels  blazed. 
Kalinin  Prospect  was  my  mirage  of  the  West,  my  vision  of  technology’s 
march,  my  crystal  ramp  into  the  future.  My  Ginza  and  Broadway  and 
Champs-Elysees  packed  into  one. 

As  for  our  own  khi-rize,  it  was  one  of  four  twenty-six-story  prefab- 
concrete  residential  skyscrapers  completed  in  1968,  only  two  years  be- 
fore I moved  to  an  Old  Arbat  lane  nearby.  Strictly  allocated  to  the  no- 
menklatura, these  towers  fascinated  me  then  with  their  sheer  newness 
and  geometricity.  They  were  my  own  private,  inaccessible  residential 
utopia.  I wanted  to  spend  my  life  here  at  the  very  apex  of  late-sixties  So- 
viet modernity—  right  here  at  the  very  spot  where  now  in  2011  my  mom  is 
wrestling  with  the  malfunctioning  electric  teakettle. 

Memory  likes  its  cruel  tricks  with  the  objects  of  our  nostalgic  yearn- 
ings. They  usually  turn  out  to  be  smaller,  dishearteningly  trite,  when 


273 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


finally  reencountered  in  real  life.  How  miraculous  then,  I thought  to 
myself,  that  not  even  thirty-plus  years  and  a passport  full  of  visa  stamps 
could  shrink  the  stature  of  ugly  Kalinin  Prospect. 

Before  collapsing  onto  our  khi-rize  Ikea  beds,  we  snacked  at  our  Ikea 
kitchen  table  on  the  sausage  and  pepper  vodka  we’d  hauled  with  us 
from  Ukraine.  Mom  and  Barry  too  tired,  I think,  to  parse  the  bounty 
of  ironies,  with  the  giant  wedding  cake  of  Stalin’s  Hotel  Ukraine  blaz- 
ing floodlit  across  the  Moscow  River. 


Next  morning  we  left  Mom  with  her  telephone  troika— global  digi- 
tal, local  land  line,  Russian  cell— and  headed  off  for  a nostalgic  stroll 
along  Boulevard  Ring,  the  route  I used  to  take  with  Grandmother 
Alla.  The  day  was  mid-spring-like  and  stunning.  The  sky  gleamed  ce- 
rulean blue,  and  in  the  suddenly  balmy  air  the  tulips  flashed  and  pansies 
winked  from  their  beds.  Anyutini glazki  (Anyuta’s  eyes— my  eyes)  is  Rus- 
sian for  pansies,  and  I love  them  for  it.  My  heart  sang.  The  boulevard 
flora  inspired  a Nabokovian  nostalgia  for  that  “hospitable  remorseful 
racemosa-blossoming  Russia.” 

As  for  the  fauna . . . 

“Got  a car  for  my  birthday,”  a six-year-old  in  an  Abercrombie  hoodie 
was  telling  his  pal.  “Not  a TOY,  kretin.  A car.  With  a chauffeur.” 

On  Nikitsky  Boulevard,  ladies  young  and  old,  belles  and  betes, 
hobbled  along  on  sadistic  ten-inch  heels,  like  throngs  of  exotic  giraffes. 
“Look!”  whispered  Barry,  gawking  at  a blonde  in  hot  pants  and  ver- 
tiginous pink  platform-stilettos.  Pink  satin  ribbons  fluttered  from  her 
absurdly  teetering  ankles. 

But  it  wasn’t  her  footwear  attracting  all  the  attention. 

The  Muscovite  gaze,  which  blatantly  sizes  you  up  and  down,  assess- 
ing your  clothes  and  accessories,  piercing  you  with  disdain  or  caressing 
you  and  yours  with  haughty  approval— that  collective  gaze  now  fixed  on 
my  toes.  They  were  bare.  For  our  sentimental  walk  I’d  worn  sensible 
Adidas  flip-flops,  and  in  doing  so  had  violated  some  code  of  Moscow 
propriety.  Here  in  my  old  neighborhood,  I suddenly  felt  self-conscious 
and  foreign,  as  if  trapped  inside  a “naked  in  public”  anxiety  dream. 


274 


Twenty-first  Century:  Putin  on  the  Qitz 


My  bare  toes  were  glared  at  inside  some  of  the  world’s  most  expen- 
sive real  estate:  at  the  tea  shop  (ten  dollars  an  ounce  of  “white  needle” 
Fujian  leaves),  at  the  bakery  (ten  dollars  a wedge  of  tiramisu),  at  the 
florist  (ten  dollars  a rosebud).  These  fine  merchants  all  embodied  the 
most  cherished  post-Soviet  attributes:  eleet  and  ekskluziv. 

We  fled  off  the  boulevards  onto  Tverskaya  Street,  ducking  into  the 
more  populist  Contemporary  Russian  History  Museum. 

“Woman!”  thundered  a custodial  babushka.  “Your  toes  will  fall  off 
from  frostbite!”  Outside  it  was  well  into  the  seventies.  But  instead  of 
defending  my  flip-flops,  I joined  a debate  between  the  frostbiter  and  a 
mothy  spinster  in  charge  of  the  room  with  the  glamorized  diorama  of  a 
Soviet  communal  apartment  kitchen  (!). 

Who  was  Russia’s  best-ever  ruler?  bickered  the  babushkas.  The 
alarmist  said  Brezhnev:  “Eighteen  whole  years  of  calm  and  prosperity!” 
The  moth  declared  that  she  cried  just  thinking  of  what  Bolsheviks  did 
to  poor,  poor  czar  Nicholas  II— and,  in  the  same  breath,  pronounced 
Stalin  the  best-ever  leader.  “Bless  him  for  leading  Russia  to  victory.” 

“What  about ...  er  ...  all  the  people  he  killed?”  I put  in,  uninvited. 

The  Stalinist  waved  me  off  philosophically.  “Cut  a forest  and  splin- 
ters will  fly.”  It’s  a popular  expression  among  Stalin  apologists.  We  left 
the  two  of  them  grunting  in  agreement  with  each  other  (and  most  other 
Russians)  about  the  country’s  worst-ever  leader — Gorbachev!— and 
once  more  braved  the  boulevards. 

“Your  shlyopki  (flip-flops)!”  yelled  an  orange-haired  hippo  from  a 
bench.  “ People  spit— and  worse! — on  the  streets!  Want  a leg  amputated?” 

“But  Moscow  these  days  seems  so  clean”  I cravenly  bleated,  over- 
whelmed by  how  quickly  my  leisurely,  nostalgic  stroll  had  unleashed  a 
present-day  nightmare. 

“Clean??”  came  the  answer.  “When  churki  are  doing  the  cleaning?” 

Churki  (logs)  is  a racial  slur  for  Moscow’s  nonwhite  migrant  workers 
from  our  former  fraternal  republics.  Even  on  this  gorgeous  pre-Easter 
Saturday  when  the  heart  yearned  to  sing  and  Muscovites  were  buy- 
ing Dom  Perignon  for  Easter  brunch,  workers  from  erstwhile  Soviet 
Central  Asia  were  out  in  force,  sweeping  sidewalks,  unloading  trucks, 
handing  out  leaflets  promoting  sushi  bargains.  Brushstroke  by  diligent 


275 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


brushstroke  they  were  painting  the  historic  pastebhued  mansions  and 
the  nouveau-riche  antihistoric  replicas.  Suddenly  1 understood  why 
Moscow  center  had  the  eerie  fake  sheen  of  a movie  set. 

Migrant  workers  in  Moscow  number  anywhere  from  two  to  five 
million,  possibly  as  much  as  a quarter  of  the  capital’s  ballooning  pop- 
ulation. They’ve  been  flocking  here  since  the  midnineties,  fleeing  the 
post-Soviet  Disasterstans.  To  be  underpaid,  abused  by  nationalists,  ha- 
rassed by  police. 

Beyond  the  hippo  on  her  bench,  a young  Tajik  street  cleaner  leaned 
on  her  broom.  She  gave  a smile  at  my  toes.  “Finally  a beautiful  day,” 
she  sighed.  Last  week  when  it  snowed,  my  shift  started  at  four  a m.” 
Born  in  1991,  the  year  the  Imperium  ended,  she  had  two  babies  back 
in  Tajikistan.  Her  brothers  were  drug  addicts.  Her  parents,  she  said, 
remembered  Soviet  rule  as  paradise. 

Moskva  zloygorod,  she  concluded.  “Moscow — mean  city.” 


On  Tsvetnoy,  the  last  of  the  boulevards,  finally  it  rose  ahead,  my  senti- 
mental journey’s  destination— the  Central  Market.  The  charmed  food 
fairyland  of  my  childhood  was  now  a viciously  expensive  new  mall  with 
edgy  international  brands,  artily  designed  by  a British  architectural 
firm.  “Very  post-bling,”  I’d  been  told. 

Smiling  stilettoed  giraffes  handed  out  outsize  oranges  by  the  en- 
trance. “Visit  our  Farmer’s  Market  upstairs,”  they  cooed.  Their  gaze 
lightly  brushed  my  toes  and  moved  on. 

Escalators  ferried  us  aloft,  past  Commes  des  Garmons,  Diesel,  and 
Chloe,  past  puzzling  conceptual  art  and  hip  displays  of  homegrown 
fashion  genius. 

The  Farmer’s  Market  held  nary  a farmer. 

The  buzzy-bucolic  name  had  been  cooked  up  by  a local  restau- 
rant group  for  their  organically  minded  epicurean  food  hall.  We 
wandered  this  New  Russian  arcadia,  ogling  hundred-dollar  boxes  of 
Italian  chocolates,  farmhouse  French  cheeses,  newfangled  sashimi, 
and  Iberico  hams,  all  arranged  under  the  dramatic  sweep  of  the 


276 


Twenty-first  Century:  Putin  on  the  Ritz 


stainless-steel  ceiling.  Here  was  Moscow  throwing  down  its  Guccied 
gauntlet  at  storied  food  halls  like  Berlin’s  Ka  De  We  and  London’s 
Selfridges. 

A dewy-cheeked  Kyrgyz  Eve  called  out  from  a fruit  aisle  with  a 
shiny  red  apple. 

“This,  dear  madam,  is  honey-sweet,”  she  enticed.  “Just  arrived  from 
Bordeaux.  Or  perhaps  something  tart — a Pippin  from  Britain?  Or 
here,”  she  sirened  on,  “here’s  our  own  little  apple!” 

A bumpy,  mottled-green  specimen  of  the  native  Semerenko  variety 
now  reposed  in  her  delicate  hand. 

“Looks  homely,”  I muttered. 

"Oh,  but  the  heavenly  taste  will  transport  you  straight  to  your  dacha 
childhood,”  our  Kyrgyz  lovely  promised,  smiling  ethereally. 

I chewed  on  a wedge  and  grimaced.  The  apple  was  sour.  Around 
us  cute  Central  Asian  boys  in  retro  flat  caps  slavishly  steered  shopping 
carts  for  ekskluziv  patrons.  Somehow  the  sight  didn’t  inspire  old  dacha 
reveries.  And  the  whole  au  courant  local-seasonal  note  rang  hollow 
too — just  another  bit  of  imported  post-bling  bling.  Not  to  mention  that 
“our”  apple  was  crazy  expensive. 

“Anya,”  I said,  noting  the  Kyrgyz  Eve’s  name  tag.  “We’re  namesakes!” 

“Nyet.”  She  suddenly  went  glum.  “Aynazik  is  my  native  name,”  she 
murmured.  “But  think  anyone  here  would  bother  pronouncing  it? 

“Moskva — zloygorod,”  she  whispered,  holding  out  an  apple  for  the  next 
passing  customer.  “ Moscow — mean  city.” 

On  the  way  out  we  received  more  free  oranges,  along  with  a lus- 
trous onion  from  Holland.  Boarding  the  trolley  back  to  the  flat,  I felt 
extremely  alienated  from  this  new  Moscow.  I called  Dad’s  wife,  Lena, 
on  my  cell  to  ask  if  there  were  any  affordable  food  shops  in  this  city 
of  Cartier-priced  pippins.  “Not  in  the  center,  my  dear!”  Lena  giggled. 
Non-elites  no  longer  lived  in  the  center.  They  sold  or  rented  their  flats 
and  lived  off  the  income  in  faraway  suburbs  rich  in  diskaunt  outlets  like 
Kopeechka  (literally  “Little  Kopek”).  “You  can  try  taking  a metro, 
then  a shuttle  bus  to  Kopeechka,”  suggested  Lena.  “But  their  produce 
is  often  rotten.” 


277 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


We  found  Mom  in  the  khi-rize,  prattling  on  three  phones  at  once. 

“Moscow,”  she  was  saying  to  someone.  “What  a mean  city.” 

★ ★ ★ 

The  Easter  weekend’s  unsentimental  journeys  were  over;  the  work  week 
was  upon  us. 

So  just  what  brought  me— you  might  wonder  by  now— to  Putin’s 
mean  petro-dollar  capital  for  an  entire  month > An  incoherent  jumble 
of  motives,  really.  Seeing  family.  Resavoring  flowering  boulevards  and 
dusty  museums.  Testing  the  scandalous  scale  of  apple  sticker  shock. 
Fishing  for  socialist  relics— my  poisoned  madeleines— amid  the  gleam- 
ing piers  of  Villeroy  & Boch  showrooms. 

Beyond  that?  Beyond  that  I had  one  clear  task  on  the  agenda,  and  it 
was  all  Dasha’s  doing. 

Dasha  Hubova  was  a professor  of  cultural  anthropology  turned  TV 
producer.  We’d  met  by  chance  at  a three-star  chefs’  conference  in  Ma- 
drid. I had  read  her  article  on  the  oral  history  of  the  1932  Ukrainian 
famine.  It  was  gut-wrenching  stuff  about  the  death  of  infants,  cannibal- 
ism. Imagine  my  shock  in  Madrid  when  I learned  that  this  very  Dasha 
now  ran  Telecafe,  the  twenty-four-hour  digital  food  channel  owned  by 
Russia’s  media  giant,  Channel  One.  From  famines  to  round-the-clock 
food  porn— such  a New  Russian  trajectory,  I thought. 

Little  realizing  where  that  trajectory  would  intersect  with  mine. 

“Come  to  Moscow,  we’ll  give  you  a show,”  tempted  Dasha  after  film- 
ing me  a bit  in  Madrid.  She  even  agreed  to  a separate  gig  for  my  mother 
when  I glowingly  flacked  Mom’s  credentials.  (“Ace  at  historic  meals! 
Chirps  like  a nightingale  in  lilting  Russian,  uncorrupted  by  post-Soviet 
Americanisms!”) 

Mom  was  ecstatic.  Her  luggage  to  Moscow  held  photogenic  ward- 
robe ensembles  and  a thick  folder  of  notes  for  her  six-part  show-to-be 
on  historic  cuisines.  Sixty  years  after  failing  her  drama  school  exams  in 
Stalin  s Moscow,  my  mamochka,  Larisa  Naumovna  Frumkina,  was  finally 
getting  her  close-up.  And  her  cooking  had  gotten  it  for  her. 

Each  of  us  was  assigned  a chef  and  filmed  in  his  kitchen.  Mom’s 


278 


Twenty-first  Century:  Putin  on  the  Ritz 


partner  was  Alexander  Vasilievich,  from  a restaurant  called  CDL  (the 
Russian  acronym  for  Central  House  of  Writers),  part  of  the  old  Writ- 
ers Union.  One  of  Moscow’s  most  flagrantly  historic  locations,  its 
Gothic-romantic  1889  mansion  was  where  Soviet  literary  elites  gath- 
ered for  legendary  dinners  and  readings — all  inaccessible,  of  course, 
to  us  mere  mortals.  Here  the  devil  dined  in  Bulgakov’s  The  Master  and 
Margarita. 

And  here  now,  dropping  in  on  Mom’s  shoot,  1 heard  a director 
shout:  “Svet  nageroinyu — more  lights  on  the  heroinel” 

Mom  beamed,  glowing,  ever  the  “heroine.”  Her  chef  sidekick,  on  the 
other  hand— middle-aged,  painfully  shy  Alexander  Vasilievich— seemed 
to  want  the  floor  to  open  and  swallow  him  up. 

I left  them  and  headed  to  a retro- Soviet  candy  shop  across  the  street. 

I had  in  mind  an  experiment.  Under  thick  glass  were  arrayed  sweets  by 
the  Red  October  Chocolate  Factory— the  pet  confectionary  of  the  food 
commissar  Anastas  Mikoyan,  still  in  operation  though  now  owned  by 
a German  concern.  Earlier,  among  the  nostalgic  Little  Squirrel  and 
Mishka  the  Clumsy  Bear  chocolates,  I’d  spotted  the  ananas — object  of 
my  dread,  shame,  torment,  and  triumph  in  kindergarten.  Now  I bought 
myself  a candy  and  sucked  on  the  crunchy  chocolate  shell,  slowly  lick- 
ing toward  the  center,  exactly  as  I had  four  decades  before.  I was  trying, 
I confess,  to  manufacture  a madeleine-esque  moment.  But  the  filling, 
so  excruciatingly  luscious  to  me  once  with  its  synthetic-exotic  flavor  of 
pineapple,  now  tasted  simply . . . synthetic.  Something  feebly  tried  to 
stir  in  me,  then  faded.  With  a sigh,  1 went  tramping  back  to  the  khi-rize 
as  Moscow  scowled  at  my  flip-flops. 


That  night,  I reluctantly  changed  into  semi-stilettos — for  dinner  with 
oligarchs.  Russia’s  nouveau  riche  are  not  the  smug-faced  gangsters  in 
maroon  velvet  jackets  they  used  to  be.  Now  entering  their  post-bling 
stage,  they  send  their  kids  to  Oxford,  donate  to  the  arts,  sometimes 
even  forsake  ritzy  Petrus  for  old,  noble  Barolos. 

And  who  of  all  people  had  become  the  biggest  fan  and  friend  of  the 
oligarchs?  My  pauperist,  antiestablishment  mom!  For  some  time,  rich 


279 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


Russians  had  been  falling  madly  in  love  with  her  when  she  squired  them 
around  the  Metropolitan  Museum  of  Art  in  New  York.  She  responded 
with  affection.  “They’ve  become  cultured,”  she  claimed.  Occasionally 
she  even  entertained  oligarchs  at  her  cramped  immigrant  quarters  in 
Queens.  “A  hundred  million  dollars?”  repeated  one  very  nice  oil  man 
to  my  question  about  what  constituted  wealth  in  Russia.  He  chuckled 
good-naturedly,  full  of  Mom’s  borscht.  “A  hundred  million’s  not  even 
money.” 

Now,  in  Moscow,  our  hosts  were  a charming  fiftyish  couple,  vet- 
erans of  my  mother’s  tours  of  the  Met.  They  had  a family  bank.  We 
dined  at  a panoramic  Italian  restaurant  at  the  newly  renovated  Hotel 
Ukraine;  it  was  visible  through  binoculars  from  our  khi-rize.  From  our 
roof  terrace  table  we  could  almost  touch  the  mammoth  stone  Stalin- 
ist stars  and  hammer-and-sickles  at  the  base  of  the  hotel’s  refurbished 
spire.  Mr.  Banker  wore  a Pucci-esque  shirt;  Mrs.  Banker,  flat  shoes.  She 
laughed  heartily  at  my  flip-flop  adventures. 

“No  onions,”  Mr.  Banker  told  the  waiter.  “No  garlic  or  hot  peppers.” 

“You’re  . . . Buddhist?”  I gasped. 

“Da,  da”  he  acknowledged,  ever  so  modest.  “We  converted  during 
the  2008  financial  crisis.  The  stress.” 

“Twenty  years,”  murmured  Mrs.  Banker  into  her  forty-dollar 
garlic-free  pizza.  “Twenty  years  since  the  USSR.  How  we’ve  changed.” 

Barry  joked  about  all  the  Land  Rovers  and  Bentleys  in  Moscow.  Ev- 
eryone laughed. 

"Actually  we  have  a Range  Rover,”  confessed  Mr.  Banker. 

“And  also  a Bentley,”  confessed  his  wife. 

“What’s  a Bentley?”  asked  Mom. 


★ ★ ★ 

With  Mom’s  TV  shoot  done  and  mine  yet  to  come,  we  went  for  a fam- 
ily reunion  out  in  Davydkovo.  My  cousin  Masha  lived  there  now,  in  our 
former  khrushcheba  apartment.  Exiting  the  metro,  I suggested  a quick 
pre-reunion  stroll  in  the  woods.  The  Davydkovo  pine  woods,  where 
Stalin’s  dacha  still  lay.  Brooding,  mysterious. 


280 


Twenty-first  Century:  Putin  on  the  Ritz 


Him  again. 

The  Father  of  All  Nations  had  at  least  a dozen  government  dachas. 
But  the  one  behind  the  thirteen-foot  green  fence  in  Davydkovo  by  my 
ex-Central  Committee  kindergarten  was  his  actual  home  for  more 
than  two  decades.  From  the  Kremlin  to  here  was  a twelve-minute  trip 
in  the  Leader’s  armored  black  Packard.  Hence  the  dacha’s  nickname, 
Blizhnyaya,  the  “nearest  one.” 

A fewyears  earlier,  photos  of  the  inaccessible  Blizhnyaya  started  pop- 
ping up  on  the  Internet.  I pored  over  the  images  of  the  neo-modernist 
green  country  house— all  straight-lined  functionality  denounced 
by  Stalinist  ideologues  but  apparently  privately  favored  by  the  Boss. 
Weirdly  disturbing,  his  personal  coat  hanger;  his  dark,  monastic  bath- 
robes with  the  shortened  sleeve  for  his  withered  left  arm. 

The  Blizhnyaya,  initially  modest  in  size,  had  been  built  in  1934  by  the 
architect  Miron  Merzhanov  (arrested  in  1943,  released  after  his  client’s 
death)  and  surrounded  with  thick,  trucked-in  trees.  The  nature-loving 
Generalissimo  took  special  interest  in  the  planting  of  beliye  (porcini) 
mushroom  patches;  in  our  harsh  northern  climate  the  heroic  dacha  gar- 
deners even  raised  watermelons,  which  were  sometimes  sold  to  unsuspect- 
ing shoppers  at  the  opulent  Yeliseevsky  food  emporium  on  Gorky  Street. 

Churchill,  Mao,  and  Tito  all  slept  on  the  second  floor  added  in 
1943.  Their  ever-paranoid  host,  though,  hardly  ever  used  a bedroom. 
He'd  doze  off  on  one  of  the  hard  Turkish  couches  scattered  about;  on 
one  such,  on  March  1, 1953,  he  suffered  his  fatal  stroke. 

A few  years  earlier,  too,  journalists  were  given  an  unprecedented 
tour  of  the  secret  green  house.  There  were  hints  the  dacha  was  being 
declassified;  in  Moscow  now  I hoped  to  pull  some  journalistic  strings 
and  at  last  penetrate  that  tall  fence  in  the  forest,  behind  which  lay  the 
presence  that  haunted  my  most  impressionable  childhood.  With  Barry 
and  Mom  along,  I intended  a little  reconnaissance. 

The  pine  trees  seemed  less  majestic  than  I remembered.  Along 
muddy  paths,  yummy  mommies  in  skinny  jeans  and  stilettos  pushed 
strollers;  vigorous  pensioners  speed-walked  by,  arm  in  arm.  There  it 
loomed  at  last:  the  dacha’s  fence.  Two  blond  young  guards  in  uniform 
stood  by  a side  entrance,  smoking.  Unsmiling. 


281 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


“The  dacha  . . . um  . . . er  . . . Stalin?”  I mumbled. 

“Classified  object,”  I was  informed.  "No  questions  permitted.” 

As  if  drawn  by  an  inner  force,  I led  us  away  to  another,  much  lower 
fence.  Beyond  it,  through  evergreens,  I could  make  out  a low  pale-brick 
building—my  old  kindergarten,  where  I gagged  on  nomenklatura  caviar 
and  sucked  in  ecstasy  on  the  ananas  candy.  The  sight  of  my  former  prison 
catapulted  me  back  to  my  sad-eyed  bulimic  past  with  such  violence  that 
I clutched  onto  a sticky  pine  trunk,  desperately  gulping  the  resinous  air. 
The  madeleine  had  attacked. 

I pulled  myself  together  and  we  left  the  woods.  A deluxe  apartment 
complex  towered  ahead,  gleaming  and  shiplike.  STALIN’S  DACHA  an- 
nounced the  sign  on  the  inevitable  fence.  APARTMENTS  FOR  SALE  BY 
INVESTORS. 

“People  don’t  mind  living  in  a building  named  after  Stalin?”  I asked 
an  Uzbek  guard,  a fresh  ripple  of  nausea  stirring. 

“Why?”  He  grinned.  “I’m  sure  they’re  proud.” 

“How  about  a Molotov  tennis  court?”  Barry  asked,  after  we  trans- 
lated. “Or  a Beria  swimming  pool?” 

“Beria?”  puzzled  the  guard,  catching  the  name.  He  looked  confused. 

We  hurried  off,  late  now  to  Masha’s,  and  promptly  got  lost  among 
Davydkovo’s  identical  five-story  sixties-era  apartment  blocks.  The 
cracked  concrete  walls  and  laundry  flapping  from  rickety  balconies  were 
depressing  and  slumlike,  all  too  familiar.  But  no,  this  was  Moscow  2011: 
Barry  had  to  stop,  several  times,  to  fasten  his  tourist  lens  on  a Maserati 
parked  by  a rusted  fence  or  an  overflowing  hulk  of  graffiti-scrawled  gar- 
bage bins. 

We  recovered  a little  around  Masha’s  table.  After  dinner  she  took 
me  into  the  bedroom  and  began  pulling  out  small  cardboard  boxes 
from  drawers  and  closets.  1 reached  into  one  box  and  felt  the  cold 
metal  heft  of  my  grandfather’s  medals.  Masha  and  I tipped  the  whole 
treasure  onto  the  bed.  Order  of  Lenin,  of  Victory,  of  the  Red  Banner. 
Just  as  we  had  decades  ago,  we  pinned  the  medals  to  our  chests  and 
danced  a little  in  front  of  the  mirror.  Then  we  sat  on  the  bed,  holding 
hands. 


282 


Twenty-first  Century:  Putin  on  the  Ritz 

-k 

The  following  noon  I plucked  a grape  from  a ruby-red  crystal  ped- 
estaled bowl,  cranked  a heavily  lipsticked  smile  for  the  cameras,  and 
thought  a monstrous  thought:  one  of  history’s  bloodiest  dictators  likely 
touched  this  bowl  I’m  eating  from. 

Him  again. 

No,  I hadn’t  slid  into  obsessional  fantasy.  I was  on  my  TV  shoot, 
an  hour  from  Moscow  at  the  super-bourgeois  dacha  of  Viktor  Belyaev, 
ex-Kremlin  chef  and  my  show  partner. 

Until  a heart  attack  a few  years  before,  Viktor  had  spent  three 
high-stress  decades  cooking  for  the  top  Soviet  hierarchy.  From  this 
lofty  gig  he’d  inherited  porcelain  manufactured  exclusively  for  Kremlin 
banquets,  and  a red  crystal  bowl  set  named  Rubinovy  (ruby,  after  the 
Kremlin  star).  The  crystal’s  former  owner?  The  mustachioed  one  him- 
self. More  astounding  still,  the  bowls  had  come  from  the  dacha.— that 
green  dacha.  Date  of  issue:  1949,  Stalin’s  seventieth  jubilee  year,  cel- 
ebrated so  joyously,  the  entire  Pushkin  Museum  of  Art  was  comman- 
deered as  a giant  display  case  for  gifts  to  Dear  Leader. 

Viktor  was  disarmingly  friendly  and  compulsively  talkative.  When 
Dasha  the  producer  had  originally  said  “Kremlin  chef,”  I imagined  a 
dour  Party  hack  with  a heavy  KGB  past.  Instead,  in  his  baby-blue  cash- 
mere  sweater  and  discreet  gold  neck  chain,  Viktor  suggested  a relaxed 
clone  of  Louis  Prima,  the  jazz  man;  he  had  a very  jazzy  Chevy  Camaro 
parked  in  his  driveway. 

Bonding  with  him  pre-shoot  over  a quick  cigarette  out  on  the  porch, 
I was  amazed  to  learn  that  Viktor  had  cooked  at  the  dacha  in  1991,  tight 
before  Gorbachev’s  resignation.  The  mineral  secretary  had  a residence 
on  Blizhnyaya’s  grounds,  which  he  never  used  and  wanted  to  convert 
into  a small  hotel— for  international  hiznes  VIPs.  Viktor  was  brought  in 
to  handle  the  food  operation  and  do  some  catering  in  the  main  house. 

“ Gorbach ,”  huffed  Viktor.  “Nobody’s  favorite  boss!  Half  my  staff 
quit  because  of  Raisa— that  harpy-from-hell,  our  First  Lady.  Now, 
Brezhnev’s  wife — she  was  golden.” 


283 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


“Viktor,”  I pressed.  “Please — the  dacha!” 

Viktor  shuddered  theatrically,  fingered  his  gold  chain.  “Horrify- 
ing musty  smell  of  sinister  history . . . moats  and  drawbridges  every- 
where . . . some  of  the  pine  trees  even  hollowed  out  with  doors  and 
windows— for  guards!”  Because  the  Generalissimo  detested  all  food 
smells,  a massive  three-hundred-yard  corridor  separated  Blizhnyaya’s 
dining  room  from  the  kitchen.  “And  his  closet . . .”  Viktor  grimaced.  “I 
knew  Stalin  was  short,  but  his  clothes  . . . they  were  for  a child — or  a midget.” 

Viktor  initially  learned  about  the  forbidding  green  dacha  from 
his  elderly  mentor,  a certain  Vitaly  Alexeevich  (last  name  strictly  se- 
cret), formerly  one  of  Stalin’s  personal  chefs.  On  March  6, 1953,  Vitaly 
Alexeevich  dutifully  reported  for  his  shift.  He  was  met  on  the  dacha 
porch  by  Valechka,  the  Generalissimo’s  loyal  housekeeper  and,  possibly, 
mistress.  She  had  a car  waiting  for  him. 

“Flee,”  Valechka  told  him.  “Now!  Drive  as  far  as  you  can.  Disap- 
pear!!” Stalin’s  death  had  just  been  announced. 

The  chef  ran,  while  other  dacha  staffers  perished  at  Beria’s  orders. 
He  returned  to  Moscow  the  day  of  Beria’s  execution,  and  for  the  rest  of 
his  life  laid  flowers  on  the  housekeeper’s  grave. 

“Vitaly  Alexeevich  was  a cook  otboga  (God’s  talent),”  sighed  Viktor. 
“He’d  sing  to  his  dough  to  help  it  to  rise.”  I thought  of  Mom’s  and  my 
struggles  to  crack  the  mysteries  of  Slavic  yeast  dough  for  our  kulebiaka. 
Crooning  to  it,  as  Stalin’s  chef  had  done— was  that  the  secret? 

“So  was  it  really  haunted,  the  dacha?”  I wanted  to  know,  thinking 
of  all  the  times  I slinked  past  the  green  fence  during  kindergarten,  my 
heart  hammering. 

Viktor  shuddered  again. 

At  the  end  of  his  first  night  catering  at  Blizhnyaya,  he  was  sitting 
alone  in  Stalin’s  old  dining  room.  He  leaned  on  the  massively  long 
wooden  table,  the  one  at  which  murderous  Politburo  men  gathered  for 
their  nocturnal  banquets  four  decades  before.  An  eerie  silence Sud- 

denly Viktor  heard  footsteps  . . . footsteps  so  ghostly,  he  bolted  into  the 
woods  drenched  in  cold  sweat.  The  same  thing  happened  to  the  actor 
who  played  Stalin  during  a 1991  film  shoot  there.  And  when  Stalin’s 


284 


Twenty-first  Century:  Putin  on  the  Ritz 


old  dacha  guard  was  invited  back  for  a documentary,  he  suffered  a heart 
attack.  “ His  boot  leather — ” stammered  the  guard  at  the  hospital.  “I 
smelled  it — his  boot  leather  and  the  Karelian  birch  of  his  furniture!” 

At  this  point  we  were  summoned  back  inside.  The  TV  cameras 
were  ready  for  us. 

The  sight  of  Viktor’s  table  almost  gave  me  a heart  attack  myself. 

For  our  shoot—on  Soviet  cuisine — my  partner  had  conjured  up  a 
Technicolor  fantasia  out  of  The  Book  of  Tasty  and  Healthy  Food—  Politburo 
dreambook  edition.  Dainty,  open-faced  rasstegai  fish  pies  nestled  in- 
side Stalinist  crystal;  an  elaborate  beef  roulade  layered  with  a deli- 
cate omelet  reposed  on  a Kremlin-issue  porcelain  platter.  There  was 
even  a torte  outfitted  with  caramel  rockets,  contributed  by  a generous 
ex- nomenklatura  confectioner.  Polyot  (“flight”),  the  torte  was  called:  a me- 
ringue relic  from  the  sixties  kosmos- mania  era. 

I stared  transfixed  at  this  culinary  time  capsule.  At  the  jellied  ham 
rolls  under  mayonnaise  curlicues,  in  particular.  Early  September,  1974: 
Praga  restaurant  take-out  shop.  Me  standing — for  the  very  last  time,  I 
thought — in  the  gigantic  line  for  our  Sunday  kulebiaka  as  Mom  at  home 
irons  out  final  immigration  formalities.  I’m  eyeing  the  jellied  curlicued 
ham  rolls  my  parents  couldn’t  ever  afford,  thinking  desperately:  Never  in 
my  life  will  I see  them  again. 

And  now  I learn  that  pre-Kremlin,  Viktor  cooked  at  Praga! 

My  Praga. 

Was  there  some  profound  meaning  in  all  this  coincidence?  Flad 
some  god  of  Soviet  Civilization  sent  Viktor  my  way  to  help  me  properly 
savor  my  childhood’s  treasures  and  reveal  its  mysteries? 

Arriving  in  Moscow  this  trip  I’d  been  crestfallen  to  learn  that  my 
Praga  was  closed.  One  of  the  city’s  last  pre-Soviet  great  restaurants  had 
been  bought  by  the  Italian  designer  Roberto  Cavalli,  to  be  converted, 
no  doubt,  into  a post-bling  elite  playground.  Seeing  its  iconic  yellow 
facade  disfigured  by  scaffolding  at  the  head  of  Novy  Arbat,  I felt  as  if 
some  dear  old  grandparent  had  died. 

Viktor  and  I mourned  the  closure  of  Praga  as  the  cameras  rolled. 
“A-plus,”  hooted  our  young  director.  “I’m  loving  you  guys’  chemistry!” 


285 


MASTERING  THE  ART  OE  SOVIET  COOKING 


Feeling  relaxed  at  last,  I prattled  on  about  stalking  diplomats  by  Praga’s 
entrance  and  hawking  Juicy  Fruit  gum  at  school.  The  mostly  youthful, 
post-Soviet  crew  lapped  up  my  socialist  misadventures. 

“More!  More  stories  like  this!”  they  cried. 

When  Dasha  had  originally  suggested  a show  on  Soviet  cuisine — 
“The  topic  is  hot” — Fd  been  bewildered. 

“But  isn’t  Moscow  full  of  people  who  remember  the  USSR  a lot  bet- 
ter than  I do?  I mean,  I’m  from  New  York!” 

“You  don’t  understand,”  said  Dasha.  “Flere  we  have  mishmash  for 
our  memory.  But  an  emigre  like  you—  you  remember  things  clearly!” 

After  the  lunch,  and  before  the  shashlik  (kebab)  grill  shoot  by  his 
dacha  backyard  swimming  pool,  Viktor  clued  me  in  on  his  time  at  the 
Kremlin  kitchens. 

Supplies  were  from  their  very  own  teeming  farms.  So  damn  rich 
was  Politburo  milk,  truckers  would  loosely  set  deep  metal  lids  on  the 
milk  buckets,  and  by  arrival  the  clattering  lids  had  churned  up  gorgeous 
thick,  sticky  cream.  For  instant  pilfering. 

I was  astonished.  “You  mean  despite  all  the  perks — elite  housing, 
Crimean  resorts,  special  tailors — Kremlin  employees  still  stole?” 

“And  how!”  chuckled  Viktor.  Soon  after  taking  over  he  raided  his 
employees’  lockers  and  turned  up  sixty  kilos  of  loot.  “And  that  was  before 
noon.” 

There  beneath  the  twenty-five-foot  ceiling  of  the  main  old  Kremlin 
kitchen  he  made  other  discoveries  too: 

A war-trophy  forty-eight-burner  electric  stove  belonging  to  Goebbels. 

A massive  mixer  from  Flimmler’s  country  house. 

Czar’s  dog  bowls  from  1876. 

Ivan  the  Terrible’s  former  torture  tunnel.  With  a slanted  floor— to 
drain  blood. 


“Ready  for  the  poolside  shashlik!”  announced  the  director. 


286 


Twenty-first  Century:  Putin  on  the  Ritz 


After  we  wrapped  and  the  crew  headed  home,  I sat  around  with  Vik- 
tor and  his  wife,  eating  leftovers.  I was  dazed  by  what  I’d  learned  at  his 
fantasy  table.  It  was  akin  to  discovering  that  Santa  Claus  was  somehow, 
after  all,  real.  The  Soviet  myth  of  plenty  that  my  latter-Soviet  genera- 
tion had  scoffed  at?  That  fabled  abundance  so  cynically,  even  existen- 
tially scorned? 

How  spectacularly  it  had  flourished  on  Kremlin  banquet  tables. 

The  Politburo  loved  to  stun  foreign  guests  with  Soviet  opulence. 
Train  convoys  from  all  over  the  empire  carried  sausage  from  the  Ukraine 
in  porcelain  tubs,  lavish  fruit  from  Crimea,  dairy  from  the  Baltic  re- 
publics, brandies  from  Dagestan.  Seven  pounds  of  food  per  person  was 
the  official  banquet  norm.  Black  caviar  glistened  in  crystal  bowls  atop 
“Kremlin  walls”  carved  from  ice  tinted  with  red  beet  juice.  Lambs  were 
boiled  whole,  then  deep-fried;  suckling  pigs  sported  mayonnaise  show 
ribbons  and  olives  for  eyes.  Massive  sturgeons  reclined  majestically  on 
spotlighted  aquarium  pedestals  aflutter  with  tiny  live  fish.  Outside,  we 
queued  up  for  wrinkled  Moroccan  oranges  in  subzero  winters;  inside 
the  Kremlin,  there  were  passionfruit,  kiwis,  and,  as  Viktor  put  it  ten- 
derly, “adorable  baby-bananchiki .” 

“Just  imagine,”  waxed  Viktor.  “The  colorful  lights  at  Georgievsky 
Hall  in  the  Grand  Palace  are  finally  lit,  the  Soviet  anthem  starts  up, 
everyone’s  awestruck  by  all  that  glimmering  china  and  glittering 
crystal . . .” 

Putin’s  protocol  guys  dustbinned  the  glitter  and  glimmer. 

I suppose  in  a city  with  the  world’s  thickest  swarm  of  billionaires — 
where  a Pilates  studio  is  never  far  away  and  sashimi  is  flown  in  daily 
from  Tokyo — there  wasn’t  much  call  for  gastronomic  Potemkin  vil- 
lages anymore.  So  the  staged  fairy  tales  of  abundance  had  finally  been 
retired— along  with  all  that  crystal  and  nonsustainable  caviar.  Instead 
of  fifteen  zakuski,  Kremlin  banquets  now  featured  bite-size  pirozhki, 
and  small  bowls  of  berries  sat  where  receptacles  piled  with  glowing  fruit 
once  towered  triumphant. 

Fairly  recently  Putin  added  a wrinkle:  USSR  nostalgia.  “Her- 
ring under  fur  coat,”  meat  brawn — current  Kremlin  chefs  now  served 
communal-apartment  dishes  in  dainty  individual  portions  alongside 


287 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


foie  gras  and  carpaccio.  Which  struck  me  as  a perfect  expression  of  the 
New  Russian  pastiche. 

Today’s  streamlined  service  made  sense,  Viktor  conceded  as  he 
poured  us  a rare  Masandra  Port  from  Crimea.  But  he  missed  those  days 
of  yore,  I could  tell.  Who  wouldn’t  miss  actually  living  inside  a socialist 
fantasy?  Me?  Misty-eyed,  I told  Viktor  that  his  table  was  the  closest 
I'd  ever  come  to  the  skatert’ samobranka,  the  magic  tablecloth  of  Russian 
folklore. 

Viktor  left  the  Kremlin  after  his  heart  attack  and  now  ran  a cater- 
ing company  and  a restaurant.  He  headed  the  association  of  Russian 
restaurateurs,  trying  to  promote  native  cuisine.  That  battle  was  lost, 
though,  he  thought. 

“Young  Russian  chefs  can  do  pizzas — but  who  remembers  how  to 
cook  our  kasha?”  And  he  sighed  a heartfelt  sigh.  He  who  had  presided 
over  the  gleam  of  Kremlin  walls  carved  out  of  red  ice. 


Back  at  the  khrrizc  I was  reviewing  my  notes — Gorbachev,  per  Viktor:  Ate 
little.  Drank  even  less.  Left  banquets  after  forty  minutes.  Yeltsin : Loved  lamb  chops. 
Lousy  dancer — when  my  email  pinged.  It  was  a message  from  another 
world,  from  El  Bulli  near  Barcelona. 

The  world’s  most  magical  and  important  restaurant  was  about  to 
close  forever,  and  Ferran  (the  chef)  and  Juli  (co-owner)  wanted  me  to 
attend  a farewell  dinner.  I’d  known  the  two  of  them  since  1996.  Their 
Catalan  temple  of  avant-garde  cooking  was  an  intimate  part  of  my  pro- 
fessional history.  My  first  visit  fifteen  years  before  had  transformed 
everything  I thought  and  wrote  about  food.  “You’re  family,”  Ferran 
always  told  me.  And  now  here  I was,  stuck  in  mean,  alien  Moscow,  un- 
grounded in  past  or  present,  fumbling  with  madeleines.  My  visa  was 
single-entrance,  so  I couldn’t  even  slip  out  to  say  a hurried  farewell. 

I slumped  in  my  chair,  stung  by  loss  from  my  real  life.  Queridos  Amigos! 
I started  to  type,  Estoy  en  Moscu  cruel,  muy  lamentablemente  no  puedo  ...  A 
strange  rumbling  from  below  interrupted  my  Spanish.  There  was 
something  world-devouring  and  cataclysmic  to  it,  as  if  a tsunami  were 
approaching.  My  desk  began  to  vibrate. 


288 


Twenty-first  Century:  Putin  on  the  Ritz 


We  all  ran  to  the  windows.  Way  down  below  us  tanks  slowly  rolled 
through  the  rainy  night  along  deserted  Novy  Arbat.  Missile  launchers 
came  prowling  after  them,  then  troop  carriers,  artillery. 

The  phone  rang.  “Watching  Victory  Day  rehearsal?”  my  dad  chortled 
almost  merrily.  “The  tekhnika  (hardware)  should  be  passing  you  now — right 
under  the  big  billboard  for  that  movie  Malchishnik  Dva  (Hangover  2)!” 

“Tanki  i banki,  tanks  and  banks,”  grumbled  my  mom.  “Welcome  to 
Putinland.” 

★ ★ ★ 

The  great  celebrations  of  Victory  Day-May  9— drew  closer.  Putin- 
land’s  officious  militaristic  patriotism  went  into  overdrive.  To  judge 
from  the  hype,  the  lollapalooza  promised  to  out-wow  even  anything 
we’d  seen  under  Brezhnev. 

The  airwaves  overflowed  now  with  the  Great  Patriotic  War  (VOV 
in  abbreviated  Russian).  Forties  black-and-white  films,  close-ups  of 
blokada  bread,  piercing  footage  of  a little  girl  playing  piano  with  frozen 
hands  in  besieged  Leningrad — suddenly  there  was  no  escaping  them. 
On  buses  old  people  and  migrant  workers  hummed  along  to  war  songs 
piped  over  the  sound  systems.  Helpful  ads  enticed  cell  phone  users  to 
dial  1— 9— 4— 5 and  get  a free  VOV  tune  as  a ringtone. 

In  Brezhnev’s  time  the  State  had  co-opted  the  mythic  traumas  and 
triumph  of  the  Great  Patriotic  War  to  reinfuse  ideology  into  a cyni- 
cal young  generation.  Russians  had  grown  a lot  more  cynical  since.  In 
today’s  society,  one  so  desperately  lacking  an  anchoring  national  narra- 
tive, the  Kremlin  was  once  again  exploiting  the  cult  of  VOV  to  mobilize 
what  was  left  of  national  patriotism,  to  bring  generations  together  in  a 
tightly  scripted  rite  of  remembering.  “My  narod  pobeditel”  (We,  nation 
victorious) — I now  heard  it  ad  nauseam,  just  as  I had  in  my  childhood. 
Unheard:  the  catastrophic  official  blunders  costing  millions  of  lives,  the 
brutal  post-war  deportations  of  ethnic  minorities.  In  case  anyone  mis- 
remembered?  A “Commission  for  Countering  Attempts  to  Falsify  His- 
tory to  the  Detriment  of  the  Interests  of  Russia”  had  been  established 
in  2009. 


289 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


And  who  was  it  that  had  led  Russia  to  its  May  9 Victory? 

Perhaps  I’d  finally  slid  into  obsessional  fantasy.  The  run-up  to  Vic- 
tory Day  appeared  to  my  inflamed  mind  as  a veritable  Springtime  for 
Stalin. 

Men  with  rotten  teeth  and  sour  breath  hawked  sundry  Staliniana  at 
street  stalls  on  cheesily  pedestrianized  Arbat  Street,  and  even  respect- 
able bookstores  did  a brisk  business  in  Stalin  fridge  magnets.  The  Krem- 
lin had  been  careful  about  an  open  endorsement.  Vernacular  opinion, 
however,  told  a different  story.  Nearly  half  of  all  Russians  polled  saw 
Stalin  in  a positive  light.  A notorious  2008  TV  survey  had  the  Gen- 
eralissimo rated  third  for  “most  important  Russian  in  history” — barely 
edged  by  Prince  Alexander  Nevsky  of  Eisenstein  film  fame,  and  Pyotr 
Stolypin,  a reformist  early-twentieth-century  prime  minister  noisily 
admired  by  Putin.  But  everyone  believed  the  results  had  been  cooked  to 
suppress  the  controversial  truth. 

I noticed  that  in  the  popular  imagination  his  figure  seemed  split. 
The  bad  Stalin  was  the  orchestrator  of  the  gulags.  The^ood  Stalin  was  an 
ur-Russian  brand  projecting  power  and  victory. 

It  was  deeply  distressing. 


Amid  all  this  ideological  ghoulism  and  ahistorical  mishmash  the  khi-rize 
became  my  refuge,  the  haven  of  my  own  pre-post-Soviet  innocence. 
What  a perfect  comfort  it  was,  easily  idealized  and  yet  so  authentic.  I 
got  a lump  in  my  throat  every  time  I entered  the  woody,  cozily  modern- 
ist lobby.  I loved  the  achingly  familiar  USSRreek  of  cat  spray  and  acrid 
cleaning  detergent.  Loved  the  coarse  blue  oil-paint  trim  and  the  rotat- 
ing gallery  of  very  Soviet  concierge  babushkas. 

Inna  Valentinovna,  my  favorite  babushka,  was  one  of  the  khi-rize’ s 
original  residents.  She  had  scored  her  prestige  apartment  during  the 
late  sixties  for  her  scientific  achievements  and  now  whiled  away  her  bus- 
tling, bossy  retirement  by  concierging  part-time.  As  May  9 drew  nigh, 
she  transformed  our  lobby  into  a maelstrom  of  veteran-related  activity. 

“How  our  veterani  love  this!”  she  enthused,  showing  me  the  forlorn 


290 


Twenty-first  Century:  Putin  on  the  Ritz 


state  gift  packages  of  buckwheat  groats,  second-rate  sprats,  and  em- 
phatically non-elite  chocolates. 

“Dusty  buckwheat,”  groused  Mom.  “Putin’s  thank-you  to  those  who 
defended  his  Rodina.” 

Among  our  khi-rize  VOV  vets,  I was  particularly  eager  to  meet  a 
woman  named  Asya  Vasilievna.  She’d  just  completed  a memoir,  so  Inna 
informed  me,  about  her  mentor  and  friend  Anna  Akhmatova,  the  great 
Russian  poet  of  our  sorrows  after  whom  I was  named.  “Wait,”  Inna 
kept  admonishing  me  in  her  lobby  stronghold.  "Wait  for  her  here!”  But 
elderly  Asya  Vasilievna  never  appeared. 

Victory  Day  dawned. 

We  watched  the  Red  Square  parade  on  TV.  The  Kremlin  midgetry, 
Medvedev  and  Putin,  commemorated  the  world’s  largest  catastrophe 
(a.k.a.  VOV)  wearing  vaguely  fascistic  black  overcoats.  Vigorous  octo- 
genarians shingled  in  medals  surrounded  them  on  the  podium.  “Arise, 
Our  Vast  Country,”  the  solemn  1940s  VOV  anthem,  blared  as  elite 
guards  began  the  old  Soviet-imperial  goose  step — dressed  in  weirdly 
czarist-looking  uniforms  thick  with  blingy  gold  braid. 

“PPP,”  scoffed  my  mom.  “Putin’s  Patriotic  Pastiche.” 

In  the  afternoon  Inna  Valentinovna  shepherded  us  to  a neighborhood 
parade  on  Arbat  Street.  The  local  vets  looked  much  frailer  than  the  he- 
roes on  Putin’s  podium.  Some  could  barely  walk  under  the  weight  of  their 
medals;  others  wheezed  and  coughed  in  the  wind.  Muscovites  watched 
the  shuffling  throng  of  veterans  with  indifference,  whereas  Ayzeri  men  in 
black  leather  jackets  whistled  and  clapped  with  great  feeling. 

Inna  Valentinovna  pushed  me  toward  one  tall,  sloped-shouldered, 
medal-hung  nonagenarian.  He  had  fought  in  the  Baltic  navy  at  the 
same  time  as  my  granddad.  His  gaze  remained  serene  and  absent  even 
as  schoolkids  shoved  big  thorny  roses  into  his  leathery  hands. 

“I’m  from  New  York,”  I stammered,  feeling  suddenly  shy.  “Perhaps 
you  knew  my  grandfather — chief  of  Baltic  naval  intelligence  Naum  Sol- 
omonovich Frumkin.” 

After  an  uncertain  pause,  a glimmer  animated  his  pale,  ghostly 
features. 


291 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


“New  York,”  he  quavered.  “Not  even  the  Nazis  matched  the  enemy 
we  faced  after  the  war.  New  York ! Vile  imperialist  America!” 

And  with  great  dignity  he  walked  away  from  me. 

The  reception  was  warmer  in  the  bitterly  cold  shadows  by  Arbat’s 
hulking  Vakhtangov  Theater,  where  Inna  Valentinovna  beckoned  us 
over  to  a cordoned-off  vets’  VIP  area  of  outdoor  tables.  A mock  field 
kitchen  was  dispensing  convincingly  unappetizing  wartime  kasha  from 
a fake  cauldron  and  weak  tea  from  a fake  kettle.  But  the  breaths  around 
our  wobbly  plastic  table  reeked  with  reassuring  eighty-proof  authen- 
ticity. Our  Styrofoam  cups  of  tea  were  emptied  and  filled  with  vodka. 
A pickle  materialized.  Despite  the  droning,  officious  speeches,  despite 
the  sad  spectacle  of  impoverished  vets  paraded  around  like  stuffed  dolls 
instead  of  receiving  long-overdue  benefits,  a glow  blossomed  inside  me. 
How  precious,  co-bottling  in  the  cold  with  this  crowd.  How  little  time 
with  them  we  had  left. 

I soggily  proposed  a toast  to  my  granddad.  Tears  of  remorse  ran 
down  my  cheeks  as  I recalled  how  Mom  and  Yulia  threw  out  his  Sorge 
memorabilia,  how  Cousin  Masha  and  I giggled  when,  for  the  ump- 
teenth time,  he  reminisced  about  debriefing  Nazis  at  the  Nuremberg 
Trials.  Now  there  were  only  fraying  cardboard  boxes  of  his  medals  and 
a yellowed  German  magazine  cover  on  which  Dedushka’s  high  forehead 
and  ironic  eyes  hovered  over  the  puffy-faced  Hermann  Goering. 


Next  morning  in  the  lobby  I finally  encountered  the  elusive  Asya 
Vasilyevna. 

The  memoirist  friend  of  Anna  Akhmatova  had  dark,  quick,  intel- 
ligent eyes  and  sported  a smart  vest.  Overwhelmed,  I kept  holding  and 
stroking  her  ancient  hand. 

Asya  Vasilievna  met  Akhmatova  during  their  VOV  evacuation  in 
Tashkent. 

Vets  got  to  make  free  phone  calls  on  May  9,  and  Asya  had  spent 
hers  talking  to  the  granddaughter  of  Nikolai  Punin,  Akhmatova’s  lover 
in  the  twenties  and  thirties.  Punin  brought  Akhmatova  into  the  Foun- 
tain House  in  St.  Petersburg.  There,  in  a dismal  communal  apartment 


292 


Twenty-first  Century-.  Putin  on  the  Ritz 


carved  out  of  a wing  of  that  former  palace,  Akhmatova  resided  for  al- 
most three  decades. 

1 once  visited  Akhmatova’s  movingly  curated  museum  at  the  Foun- 
tain House.  A copy  of  Modigliani’s  sketch  of  her  hung  on  the  wall  of  the 
monastically  sparse  room  she  once  occupied.  In  this  room  Akhmatova 
had  her  epic  all-night  encounter  with  a young  Isaiah  Berlin  from 
England,  for  which  she  was  denounced  by  the  state,  her  son  sent  back 
to  the  gulag.  It  was  her  bronze  ashtray  that  brought  me  to  tears.  Know- 
ing the  apartment  was  bugged,  Akhmatova  and  her  friend  and  biog- 
rapher, Lydia  Chukovskaya,  would  utter  loud  trivialities — “Autumn  is 
so  early  this  year”— while  the  poet  scribbled  a new  poem  in  pencil  and 
Chukovskaya  memorized  the  lines.  Then  they’d  burn  the  page  in  the 
ashtray. 

“Hands,  matches,  an  ashtray,”  wrote  Chukovskaya.  “A  ritual  beauti- 
ful and  bitter.” 

Now  in  our  khi-rize  lobby,  unbidden,  Asya  Vasilievna  launched  into 
Akhmatova’s  poem  “Requiem,”  dedicated  to  the  victims  of  purges.  She 
began  with  the  blood-curdling  preface:  In  the  dreadful  years  of  the  Tezhov 
terror  I spent  seventeen  months  in  prison  lines  in  Leningrad . . . 

She  spoke  as  if  in  a trance,  mimicking  the  low,  slow,  mournful  reci- 
tation I knew  from  Akhmatova’s  recordings. 

The  stars  of  death  stood  above  us, 

and  innocent  Russia  writhed . . . 

“Let’s  go  sit  so  you’re  more  comfortable,”  interrupted  Inna  Valen- 
tinovna, ushering  us  into  a special  vets’  room — a tiny  pink-walled  cub- 
byhole off  the  lobby,  plastered  with  photos  of  VOV  heroes. 

. . . and  innocent  Russia  writhed 

beneath  the  bloody  boots 

My  gaze  drifted  across  the  gallery  on  the  wall  as  Asya  declaimed 
on.  Marshal  Zhukov.  Voroshilov.  Dashing  Rokossovsky.  And  presiding 
over  all,  squinting  his  yellowish  feline  eyes  . . . 


293 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


HIM?  AGAIN? 

. . . beneath  the  bloody  boots 

And  the  Black  Marias’  tires . . . 

In  Germany  you’d  be  arrested  for  displaying  the  visage  of  Hitler,  I 
thought.  Here?  Here  a woman  recited  a searing  dirge  to  those  crushed 
in  the  purges — right  beneath  the  executioner’s  portrait! 

Something  in  me  snapped.  1 wanted  to  howl,  bang  my  head  against 
the  shiny  Soviet-style  table,  flee  from  this  insane  asylum  where  history  has 
been  dismantled  and  Photoshopped  into  a pastiche  of  victims  and  murder- 
ers, dictators  and  dissidents,  all  rubbing  sentimental  shoulders  together. 

I did  howl  after  Asya  finished. 

“Ladies!”  I burst  out.  “Have  you  lost  your  marbles?  Akhmatova’s 
testament  to  suffering  . . . here  under  STALlN’s  mustaches?” 

I finished,  mortified  at  my  outburst.  How  could  I be  haranguing 
these  frail  survivors  of  a terrible  era?  What  right  did  I have  to  wag  my 
finger  at  women  who’d  endured  and  outlived  the  Soviet  century?  My 
lips  were  shaking.  I wanted  to  cry. 

The  ladies  seemed  unoffended  by  my  outburst.  Asya  Vasilievna’s 
dark  eyes  flickered  with  someslywisdom  I couldn’t  grasp.  Her  half-smile 
was  almost  mischievous.  Inna  Valentinovna  patted  me  warmly  on  the 
shoulder. 

“Iz pesni slov  ne  vykinesh”  explained  Inna  Valentinovna,  proffering  an 
old  Russian  chestnut.  “You  can’t  yank  words  out  of  a song.” 

Meaning:  the  past  was  the  past,  just  as  it  was.  Without  executioners  there 
would  be  no  victims  or  poems. 

“What  kind  of  logic  is  that?”  I protested  to  my  mother  later.  She 
pressed  her  hands  to  her  temples  and  shook  her  head. 

“I’m  glad  I’m  leaving  soon,”  she  said. 


★ ★ ★ 

Our  time  in  Moscow  was  drawing  to  a close.  Mom  was  headed  back 
to  New  York;  Barry  and  I would  leave  a couple  of  days  after  her  on 


294 


Twenty-first  Century:  Putin  on  the  Ritz 


a two-week  magazine  assignment  in  Europe.  I looked  forward  to  life 
again  as  I knew  it:  breathing  Stalin-less  air,  perusing  restaurant  menus 
without  going  green  at  the  prices,  trundling  around  proud  and  free  in 
my  flip-flops. 

Mom  finally  flew  off.  Without  her  prattling  on  three  phones  at 
once  and  feeding  streams  of  ravenous  visitors,  the  khi-rize  felt  lonely  and 
empty.  Mom,  I realized,  had  been  my  moral  compass  in  Russia,  my  an- 
choring narrative.  Without  her  Moscow  had  lost  its  point. 

Except  for  one  last  mission.  The  mission  I’d  been  dreaming  about 
most  of  the  forty-plus  years  of  my  life — one  of  my  secret  reasons  for 
coming  here.  Something  I could  never  do  with  Mother  around. 


“Mavzole y?  Mausoleum?” 

“Da,  nu?  Mavzoley,”  said  the  brusque  voice  answering  the  phone. 
“Yeah,  what  of  it?” 

The  voice  sounded  so  disrespectful  and  young,  I almost  hung  up  in 
confusion. 

“Da!  Nu?”  demanded  the  voice. 

“Are,  you  . . . um,  um  . . . open?”  I asked  nervously,  since  some  tourist 
websites  suggested  the  V.  I.  Lenin  Mausoleum  was  now  closed  on  Sun- 
days, and  Sunday — today — was  our  last  chance. 

“Scheduled  hours,”  the  voice  snapped  sardonically. 

“What’s  the  admission  charge?” 

“In  Russia  we  don’t  charge  for  cemeteries!”  cackled  the  voice.  “Not 
yet!” 


The  mausoleum  line  was  the  shortest  I’d  ever  seen  it,  a scant  150  meters 
long. 

Lenin  clearly  wasn’t  enjoying  Stalin’s  cachet;  his  days  inside  his 
eleet  and  ekskluztv  Red  Square  real  estate  were  numbered,  I reckoned. 
Two-decades-old  talk  of  burying  him  had  flared  up  again.  A prominent 
member  of  Putin’s  United  Russia  Party  noted,  almost  ninety  years  after 
the  fact,  that  Lenin’s  family  had  opposed  mummification.  Asked  to  vote 


295 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


at  goodbyelenin.ru,  70  percent  of  Russians  favored  removal  and  burial. 
Only  the  Communist  Party  leadership  yawped  in  outrage. 

We  lined  up  between  a skinny  Central  Asian  man  and  a gaggle  of 
noisy  Italians  in  cool  high-tech  nylon  gear.  Our  Central  Asian  neighbor 
flashed  us  a pure  gold  smile.  In  Soviet  days,  I recalled,  brothers  from  ex- 
otic republics  put  their  money  right  where  their  mouths  were,  installing 
twenty-four-karat  teeth  instead  of  trusting  sberkassa  (the  state  savings 
offices). 

Roughly  my  age,  the  man  introduced  himself  as  Rahmat.  “It  means 
‘thank  you’  in  Tajik — ever  heard  of  Tajikistan?” 

Mr.  Thank  You  proved  to  be  a font  of  flowery,  heavily  accented  So- 
viet cliches.  His  city,  Leninabad,  bore  the  “proud  name  of  Lenin!”  To 
visit  the  mausoleum  had  been  his  “zavetnaya  mechta — cherished  dream.” 

“My  dream,  too,”  I admitted,  earning  a round  of  twenty-four-karat 
smiles  and  ritual  handshakes. 


On  entering  the  mausoleum’s  grounds  you  were  made  to  surrender  the 
works — wallets,  cell  phones,  cameras.  Photos  were  strictly  forbidden. 

Which  was  unfortunate. 

Because  something  wildly,  improbably,  heart-stoppingly  photogenic 
was  taking  place  out  in  the  center  of  cordoned-off  Red  Square.  I heard 
bugles,  drumbeats.  Kids  in  white  and  blue  uniforms  were  drawn  up  in 
ranks  for  their  Young  Pioneer  induction  ceremony.  A big  woman  in 
polka-dots  moved  along  the  rows,  tying  scarlet  kerchiefs  around  their 
necks. 

“ARE  YOU  READY?”  roared  a loudspeaker. 

“ALWAYS  READY!”  cried  the  kids,  giving  the  Young  Pioneer  salute. 

Was  I hallucinating?  Or  were  the  girls  really  wearing  the  big  Soviet 
white  bows  in  their  hair? 

“Vzeveites’ s kostrami  sink  nochi . . 

The  relentless  choral  cheer  of  the  Young  Pioneer  anthem  filled  Red 
Square.  A scarlet  myth  blazed  once  more  in  the  distance. 

“My  pioneri  deti  rabochikh,”  Rahmat  and  I sang  along.  “We’re  Young 


296 


Twenty-first  Century:  Putin  on  the  Ritz 


Pioneers,  children  of  workers!”  With  no  anti-Soviet  mother  there  to  tug 
at  my  sleeve,  1 sang  at  the  top  of  my  lungs. 

“Frigging  Young  Pioneer  Day,”  a guard  was  explaining  to  someone 
nearby.  “Every  frigging  year,  the  frigging  communists  with  this  . . . Look! 
Zyuganov!”  The  brick-faced  current  Communist  Party  leader  was  up 
on  the  makeshift  podium.  “Queridos  companeros,"  someone  began  shout- 
ing in  accented  Spanish.  “Welcoming  comrades  from  shithole  Havana,” 
grimaced  the  guard.  “And  for  this  freak  show,  they  close  Red  Square!” 

We  filed  by  the  Kremlin  Wall  burial  tombs  where  rest  the  noble 
remains  of  Brezhnev,  Gagarin,  the  American  John  Reed,  and,  yes, 
Himagain. 

“Us!  Walking  this  holy  ground!”  Rahmat  apostrophized  behind 
Barry  and  me.  “This  holy  ground  at  the  very  center  of  our  socialist 
Rodina!” 

Such  was  his  childish  awe,  I didn’t  have  the  heart  to  remind  him 
that  the  “proud  four  letters:  CCCP”  had  been  busted  up  twenty  years 
ago,  that  in  no  way  was  Moscow  his  rodina. 

“Scared?”  I whispered  to  him  as  we  descended  into  the  mystery  of 
mysteries  of  my  childhood — the  mausoleum  burial  chamber. 

“Of  what?  Lenin  isn’t  scary,”  Rahmat  assured  me  serenely.  “He  is 
svetly  (luminous)  and  krasivy  (beautiful)  and  zhtvoy  (alive).” 


Our  face  time  with  Vladimir  Ilyich  was  barely  two  minutes,  maybe 
less.  Stony-featured  sentries  every  ten  feet  in  the  darkness  goaded  us  on 
a tight  circuit  around  the  glassed-in  sarcophagus,  where  Object  No.  I 
lay,  glowing,  on  heavy  red  velvet.  I noted  his/its  polka-dot  tie.  And  the 
extreme  luminosity  achieved  by  cunningly  spotlighting  his/its  shining 
baldness. 

“Why  is  one  fist  clenched?”  Barry  whispered. 

“No  talking!  a sentry  barked  from  the  shadows.  “Keep  moving 
toward  the  exit!” 

And  then  it  was  over. 

I emerged  into  the  Moscow  Sunday  confused  and  untransfigured. 


297 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


All  these  years  ...  for  what?  Suddenly  it  felt  deeply,  existentially  trivial. 
Had  I really  expected  to  howl  with  laughter  at  the  ritual  kitsch?  Or  ex- 
perience anything  other  than  the  faintly  comical  anticlimactic  creepi- 
ness I was  feeling  right  now? 

Barry  on  the  other  hand  seemed  shaken.  “That  was,”  he  blurted, 
“the  most  fascist  thing  I’ve  ever  experienced  in  my  life!” 

Red  Square  had  reopened  by  now,  and  freshly  minted  Young  Pio- 
neers streamed  past  us.  With  profound  disappointment  I realized  that 
the  girls’  big  white  Soviet  bows  were  not  the  proper  white  nylon  ribbon 
extravaganzas  of  my  young  days  but  small  beribboned  barrettes — fakes 
manufactured  most  likely  in  Turkey  or  China. 

“I  remember  my  pride  at  becoming  a Young  Pioneer,”  Rahmat 
beamingly  told  a blonde  squirrel-faced  girl.  She  sized  up  his  gold  teeth 
and  his  third  world  pointy-toed  shoes,  then  my  flip-flops,  and  shouted, 
“Get  lost!” 

We  milled  around  with  Rahmat  for  a while.  He’d  arrived  in  the  capi- 
tal just  the  day  before  and  clearly  hadn’t  yet  learned  the  “Moscow-mean 
city”  mantra.  He  intended  to  look  for  construction  work  but,  knowing 
not  a soul,  had  come  straight  to  the  mausoleum  to  see  Lenin’s  “kind, 
dearly  familiar  face.”  We  smiled  and  nodded  some  more,  with  the  vig- 
orous politesse  of  two  strangers  about  to  part  after  a fleeting  bond  on 
a bus  tour. 

Two  aliens,  I reflected,  a migrant  worker  and  an  emigre  from  her 
past,  wandering  Red  Square  beneath  the  gaudy  marzipan  swirls  of  St. 
Basil’s  Cathedral. 

Finally  Rahmat  went  trudging  off  to  pay  his  respects  to  the  Tomb 
of  the  Unknown  Soldier.  I felt  a deep  pang  of  sadness  as  I watched  his 
slumped,  lonely  figure  recede.  My  cell  phone  rang.  It  was  Mom,  calling 
at  jet-lagged  dawn  from  New  York. 

“Where  are  you?”  she  asked. 

“Just  walked  out  of  the  mausoleum,”  I said. 

For  a while  there  was  silence. 

“idiotka,”  Mom  finally  snorted,  then  made  a kiss-kiss  sound  and  went 
back  to  bed. 


298 


PART  V 


MASTERING  THE  HRT  OF 
SOVIET  RECIPES 


A fantasy  of  abundance:  the  opening  spread  from  the  1952  edition  of  The  Book  of  Tasty  and 
Healthy  Food 


. 


1910s 

KULEBIAKA 

Fish,  Rice,  and  Mushrooms  in  Pastry 


Our  decadent,  farewell-to-the-czars  fish  kulebiaka  layered  with  blin- 
chiki  (crepes)  was  probably  the  most  spectacular  thing  Mom  and  I have 
ever  made  in  our  lives.  And  so  time-consuming  that  I can’t  really  rec- 
ommend you  try  it  at  home.  Instead,  I offer  here  a far  less  laborious 
version-minus  the  complicated  layers  and  blinchiki— that  will  still 
leave  your  guests  gasping  with  awe.  The  sour  cream  in  the  yeast  dough 
(Mom’s  special  touch)  adds  a lovely  tang  to  the  buttery  casing.  Inside, 
the  flavors  of  wild  mushrooms,  dill,  and  two  types  of  fish  all  mingle 
seductively.  Serve  the  kulebiaka  for  special  occasions  with  a green  salad 
and  lemon-flavored  vodka.  Lots  of  it. 


KULEBIAKA 

Serves  6 to  8 

V4  cup  warm  milk 

1 package  active  dry  yeast 

(2 teaspoons) 

2 teaspoons  sugar 

1 large  raw  egg;  plus  2 hard- 
cooked  eggs,  finely  chopped 

34  cup  sour  cream 

Vi  teaspoon  kosher  salt,  plus  more 
to  taste 

8 tablespoons  unsalted  butter, 
cut  into  small  pieces;  plus 
4 tablespoons  for  the  filling 


2/4  cups  flour,  plus  more  as 
needed 

3  tablespoons  canola  or  peanut  oil 

8 ounces  boneless,  skinless  salmon 
fillet,  cut  into  i-inch  pieces 

8 ounces  boneless,  skinless  cod 
fillet,  cut  into  I-inch  pieces 

2 medium  onions,  finely  chopped 

10  ounces  wild  or  cremini 
mushrooms,  wiped  clean  and 
finely  chopped 

1 cup  cooked  white  rice 


301 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


3 tablespoons  finely  chopped  dill 

3 tablespoons  finely  chopped  flat- 
leaf  parsley 

2 tablespoons  vermouth  or  dry 
sherry 

2 tablespoons  fresh  lemon  juice 

3 tablespoons  chicken  stock 


1 pinch  freshly  grated  nutmeg 

Freshly  ground  black  pepper,  to 
taste 

2 to  3 tablespoons  dried  bread 
crumbs 

Glaze:  i egg  yolk  whisked  with 
2 teaspoons  milk 


1.  MAKE  THE  PASTRY:  In  a medium  bowl  stir  together  the  milk, 
yeast,  and  sugar  and  let  stand  until  foamy.  Whisk  in  the  raw  egg,  Vi  cup 
sour  cream,  and  the  salt.  In  a large  bowl,  combine  the  8 tablespoons  of 
cut-up  butter  with  the  flour.  Using  your  fingers,  work  the  butter  into 
the  flour  until  the  mixture  resembles  coarse  bread  crumbs.  Add  the 
yeast  mixture  and  stir  well  with  your  hands  to  make  a soft  dough.  Wrap 
the  dough  in  plastic  wrap  and  refrigerate  for  at  least  2 hours. 

2.  Bring  the  dough  to  room  temperature,  about  i hour.  Grease  a 
mixing  bowl  with  a little  butter  or  oil.  Turn  the  dough  out  onto  a floured 
work  surface  and  knead,  adding  more  flour  as  needed,  until  smooth  and 
no  longer  sticky,  about  5 minutes.  Transfer  the  dough  to  the  greased 
bowl,  cover  with  plastic  wrap,  and  leave  in  a warm  place  until  doubled 
in  size,  about  2 hours. 

3.  MAKE  THE  FILLING:  In  a large  skillet  heat  the  oil  and  2 table- 
spoons butter  over  medium-high  heat.  Add  the  salmon  and  cod  and 
cook,  turning  once,  until  fish  just  begins  to  flake,  about  7 minutes. 
Transfer  the  fish  to  a large  bowl.  Return  the  skillet  to  medium-high 
heat  and  add  the  remaining  2 tablespoons  butter.  Add  the  onions  and 
cook  until  light  golden.  Add  the  mushrooms  and  cook  until  they  are 
golden  and  the  liquid  they  throw  off  has  evaporated,  about  7 minutes, 
adding  more  oil  if  the  skillet  looks  dry.  Transfer  the  mushrooms  and 
onions  to  the  bowl  with  the  fish.  Add  the  remaining  V4  cup  sour  cream, 
the  hard-cooked  eggs,  rice,  dill,  parsley,  vermouth,  lemon  juice,  stock, 
and  nutmeg.  Mix  everything  well  with  two  forks,  stirring  gently  to 


302 


i9ios:  Kulebiaka 


break  up  the  fish.  Season  with  salt  and  pepper.  Let  the  filling  cool  to 
room  temperature. 

4 Preheat  the  oven  to  400T.  with  the  rack  set  in  the  center.  Halve 
the  dough  and  form  two  logs.  On  two  lightly  floured  sheets  ofwax  paper, 
roll  each  dough  log  into  a 10  by  lb-inch  rectangle.  Transfer  one  dough 
sheet  to  a large  foil-lined  baking  sheet.  Sprinkle  with  bread  crumbs, 
leaving  a i-inch  border.  Spread  the  filling  over  the  bread  crumbs  in  a 
neat  compact  layer.  Drape  the  remaining  dough  over  the  filling  and 
pinch  the  edges  to  seal.  Trim  excess  dough  from  the  edges,  and  reserve 
scraps.  Fold  up  the  edges  of  dough  and  crimp  decoratively.  Let  the  kule- 
biaka rise  for  15  minutes.  Brush  the  top  of  the  pastry  with  egg  glaze. 
Roll  out  the  dough  scraps,  cut  into  decorative  shapes,  and  press  on  top 
of  the  dough.  Brush  again  with  the  egg  glaze.  Poke  small  holes  through 
the  top  of  dough  for  steam  to  escape.  Bake  until  golden  and  beautiful, 
about  35  minutes.  Let  cool  for  10  minutes,  cut  into  slices,  and  serve. 


303 


1920s 

GEFILTE  FISH 

Stuffed  Whole  Fish,  Odessa-Style 


M om  and  I had  our  first-ever  seder  upon  immigrating  to  Philadelphia 
in  1974.  There  we  were,  at  the  posh  suburban  home  of  our  kind  Jew- 
ish sponsors,  being  paraded  around  as  “heroic  refugees”  in  our  shabby 
Salvation  Army  clothes.  Everyone  stared  and  sang  “Let  My  People  Go,” 
while  Mom  and  I wept,  from  emotion  mixed  with  embarrassment.  To 
make  matters  worse,  stammering  out  passages  from  the  Haggadah  in 
my  still-broken  English,  I kept  saying  “ten  pleasures”  instead  of  “ten 
plagues.”  Then  came  the  gefilte  fish.  Flashing  back  to  the  red-haired 
sisters  of  my  Odessa  summer,  I tucked  into  the  neat  American  fish 
ball  with  great  curiosity . . . and  could  barely  swallow!  The  taste  was 
so  shockingly  sweet.  Mom  and  I later  concluded  that  the  hostess  must 
have  accidentally  added  sugar  instead  of  salt.  At  our  second  seder  the 
following  night,  the  fish  balls  were  even  sweeter.  Noticing  our  bewilder- 
ment, the  host  explained  that  his  people  come  from  Southern  Poland, 
where  Jews  liked  their  gefilte  fish  sweet.  “You  Russians,  don’t  you  make 
your  fish  peppery?”  he  inquired.  Mom  blushed.  She’d  never  once  made 
gefilte  fish. 

Now,  many  seders  later,  she  and  I know  that  Russian  and  Ukrai- 
nian Jewish  babushkas  usually  cut  the  fish  into  thick  steaks,  remove 
the  meat  to  grind  with  onions  and  carrots,  then  pack  this  stuffing  (un- 
sweetened) into  the  skin  around  the  bones.  The  fish  simmers  forever 
with  vegetables  until  the  bones  all  but  dissolve-delicious,  though  not 
very  pretty.  Perfectionists  go  a step  further.  Like  those  Odessa  sisters, 
they  stuff  a whole  fish.  If  you  can  find  a submissive  fishmonger  will- 
ing to  remove  the  skin  in  one  piece — like  a stocking,  with  the  tail  still 
attached— this  is  by  far  the  most  festive  and  dramatic  gefilte  fish  pre- 
sentation. The  head  is  packed  with  some  of  the  filling  and  poached 
alongside.  At  serving  time,  you  reassemble  the  beast  and  get  ready  for 


304 


7920s.-  Gefilte  Fish 


compliments.  If  you  don’t  have  a whole  skin,  just  make  a loaf  and  lay  a 
long  strip  of  skin  on  top  as  a decoration.  And  of  course,  you  can  always 
prepare  delicious  fish  balls  from  this  mixture,  in  which  case  you’ll  need 
about  3 quarts  of  stock. 

Back  in  1920s  Odessa  my  great-grandmother  Maria  prepared  her 
gefilte  fish  with  pike  from  the  Privoz  market.  In  America  many  emigre 
matrons  use  carp.  My  personal  favorite  is  a combo  of  delicate  whitefish 
with  the  darker,  oilier  carp.  And  while  this  recipe  does  contain  a large 
pinch  of  sugar,  it’s  the  masses  of  slowly  cooked  onions  that  deliver  the 
sweetness.  With  plenty  of  horseradish  at  table,  please. 


GEFILTE  FISH 

Serves  IO  to  12  as  a first  course 

4 to  5 tablespoons  peanut  oil  or 
pareve  margarine,  plus  more 
as  needed 

2  large  onions,  finely  chopped; 
plus  1 small  onion,  coarsely 
chopped 

2 sheets  matzo,  broken  into  pieces 

3 medium  carrots,  peeled;  1 carrot 
coarsely  chopped,  the  other 

2 left  whole 

1 whole  whitefish,  pike,  or  another 
firm  fish,  about  4 pounds, 
skinned  (see  headnote)  and 
filleted  (you  should  have 
about  1 Vi  pounds  fillets), 
head  reserved;  fillet  cut  into 
small  pieces 


I Vi  pounds  carp  fillets,  cut 
into  small  pieces 

3 large  eggs 

1 tablespoon  ice-cold  water 

1 teaspoon  sugar,  or  more  to  taste 

2 teaspoons  kosher  salt  and 
freshly  ground  white  or 
black  pepper  to  taste 

4 cups  fish  stock  (store-bought 
is  fine)  or  chicken  stock 

Fresh  watercress  for  decoration, 
if  desired 

Fresh  or  bottled  horseradish, 
for  serving 


1.  In  a large  skillet  heat  the  oil  over  medium-low  heat.  Add  the  2 
finely  chopped  onions  and  cook,  stirring  often,  until  softened,  about 
12  minutes.  Let  the  onions  cool  for  15  minutes.  While  the  onions  are 


305 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


cooling,  soak  the  matzos  in  cold  water  to  cover  for  10  minutes.  Drain 
thoroughly,  squeeze  out  the  liquid,  and  crumble  the  matzo  into  a paste 
with  your  hands. 

2 . 1 n a food  processor,  pulse  the  coarsely  chopped  raw  onion  and  the 
chopped  carrot  until  finely  minced,  and  transfer  to  a large  mixing  bowl. 
Working  in  4 batches,  pulse  the  whitefish  and  carp  fillets,  the  sauteed 
onions,  and  the  matzo  until  finely  ground  but  not  pureed,  transferring 
the  finished  batches  to  the  bowl  with  the  onion  and  carrots.  Stir  in  the 
eggs,  water,  sugar,  2 teaspoons  of  salt,  and  pepper  to  taste.  Blend  until 
the  mixture  is  homogenous  and  a little  sticky.  To  taste  for  seasoning, 
poach  or  saute  a small  fish  ball.  If  the  mixture  looks  too  loose  to  shape, 
refrigerate  it  for  about  an  hour,  covered  with  plastic. 

3.  Preheat  the  oven  to  425T.  with  the  rack  set  in  the  center.  Line 
an  18  by  12-inch  metal  or  foil  roasting  pan  with  a piece  of  foil.  If  using 
a whole  fish  skin  with  tail  attached,  lay  it  out  on  the  foil  and  stuff  with 
the  fish  mixture  so  it  resembles  a whole  fish.  With  wet  hands,  shape 
any  leftover  mixture  into  oblong  balls.  If  using  a fish  head,  stuff  it  with 
some  of  the  fish  mixture,  and  add  to  the  pan  along  with  the  fish  balls.  If 
making  a loaf  with  a strip  of  skin  as  a decoration  (see  headnote),  shape 
the  fish  mixture  into  a loaf  approximately  16  by  6 inches  on  the  foil  and 
lay  the  skin  along  the  top.  Brush  the  top  of  the  stuffed  fish  or  loaf  with  a 
little  oil.  Bake  until  the  top  just  begins  to  color,  about  20  minutes. 

4.  While  the  fish  bakes,  bring  the  fish  stock  to  a simmer.  Add  enough 
hot  stock  to  the  pan  with  the  fish  to  come  two  thirds  of  the  way  up  the 
side  of  the  fish.  If  there  is  not  enough,  add  a little  water.  Add  the  whole 
carrots  to  the  pan.  Reduce  the  oven  temperature  to  325T.,  cover  the  top 
of  the  pan  loosely  with  foil,  and  continue  braising  the  fish  until  set  and 
cooked  through,  about  45  minutes.  Baste  it  with  the  poaching  liquid 
once  or  twice,  and  turn  the  fish  balls,  if  using. 

5 . Allow  the  fish  to  cool  completely  in  the  liquid,  about  3 hours,  cover 
with  plastic,  and  refrigerate  overnight.  To  serve,  using  two  large  spatu- 
las, carefully  transfer  it  to  a long  serving  platter,  lined  with  watercress,  if 
desired.  Attach  the  head,  if  using,  to  the  fish.  Cut  the  carrots  into  slices, 
and  use  to  decorate  the  top  of  the  fish.  Serve  with  horseradish. 


306 


1930s 

KOTLETI 

Mom's  Russian  “Hamburgers" 


Kotleti  for  lunch,  kotleti  for  dinner,  kotleti  of  beef,  of  pork,  of  fish, 
of  chicken-even  kotleti  of  minced  carrots  or  beets.  The  entire  USSR 
pretty  much  lived  on  these  cheap,  delicious  fried  patties,  and  when  com- 
rades didn’t  make  them  from  scratch,  they  bought  them  at  stores.  Back 
in  Moscow,  Mom  and  I harbored  a secret  passion  for  the  proletarian, 
six-kopek  variety  produced  by  the  meat-processing  plant  named  after 
Stalin’s  food  supply  commissar,  Anastas  Mikoyan.  Inspired  by  his  1936 
trip  to  America,  Mikoyan  wanted  to  copy  Yankee  burgers  in  Russia, 
but  somehow  the  bun  got  lost  in  the  shuffle  and  the  country  got  hooked 
on  mass-produced  kotleti  instead.  Deliciously  greasy,  petite,  and  with 
a heavy  industrial  breading  that  fried  up  to  a wicked  crunch,  Mikoyan 
factory  patties  could  be  scarfed  down  by  the  dozen.  Wild  with  nostal- 
gia, Mom  and  I tried  a million  times  to  recreate  them  at  home,  but  no 
luck:  some  manufactured  treats  just  can’t  be  duplicated.  So  we  always 
reverted  back  to  Mom’s  (far  more  noble)  homemade  version. 

Every  ex-Soviet  cook  has  a special  trick  for  making  juicy,  savory 
patties.  Some  add  crushed  ice,  others  tuck  in  pats  of  butter  or  mix  in 
a whipped  egg  white.  My  mother  likes  her  kotleti  Odessa-style  (gar- 
licky!), and  adds  mayo  as  binding  instead  of  the  usual  egg,  with  de- 
lightful results.  The  same  formula  works  with  ground  turkey  or  chicken 
or  fish.  Buckwheat  kasha  makes  a nostalgic  Russian  accompaniment. 
Ditto  thin  potato  batons  slowly  pan-fried  with  onions  in  lots  of  butter 
or  oil.  I love  cold  kotleti  for  lunch  the  next  day,  with  some  dense  dark 
bread,  hot  mustard,  and  a good  crunchy  dill  pickle. 


307 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


KOTLETI 

Serves  4 

1V2  pounds  freshly  ground  beef 
chuck  (or  a mixture  of  beef 
and  pork) 

2 slices  stale  white  bread,  crusts 
removed,  soaked  for  5 minutes 
in  water  and  squeezed 

1 small  onion,  grated 

2 medium  garlic  cloves,  crushed 
in  a press 

2 tablespoons  finely  chopped  dill 
or  parsley 


2V2  tablespoons  full-fat 
mayonnaise 

1 teaspoon  kosher  salt 

V2  teaspoon  freshly  ground  black 
pepper,  or  more  to  taste 

2 to  3 cups  fine  dried  bread 
crumbs  for  coating 

Canola  oil  and  unsalted  butter, 
for  frying 


1.  In  a mixing  bowl,  combine  the  first  eight  ingredients  and  blend 
well  into  a homogenous  mixture.  Cover  with  plastic  wrap  and  refriger- 
ate for  at  least  30  minutes. 

2.  With  wet  hands,  shape  the  mixture  into  oval  patties  approxi- 
mately 3%  inches  long.  Spread  bread  crumbs  on  a large  plate  or  a sheet 
of  wax  paper.  Coat  patties  in  crumbs,  flattening  them  out  slightly  and 
pressing  down  for  the  crumbs  to  adhere. 

3.  In  a large  skillet  heat  2 tablespoons  of  the  oil  with  a pat  of  butter 
until  sizzling.  Working  in  batches,  fry  the  kotleti  over  medium-high 
heat  until  golden-brown,  about  4 minutes  per  side.  Cover  the  pan,  re- 
duce the  heat  to  low,  and  fry  for  another  2 to  3 minutes  to  cook  through. 
Transfer  to  a plate  lined  with  paper  towels.  Repeat  with  the  rest  of  the 
patties.  Serve  at  once. 


308 


1940s 

KARTOCHKI 

Ration  Cards 


As  we  started  work  on  the  1940s  chapter,  Mother  and  I batted  around 
various  menu  ideas  for  the  decade.  Maybe  we’d  bake  millet,  like  my 
grandmother  Liza  did  at  the  evacuation  warehouse  in  Lenin’s  birth 
town  of  Ulyanovsk.  Or  we  could  improvise  wartime  “pastries” — a slice 
of  black  bread  with  a barely  there  dusting  of  sugar.  We  even  entertained 
recreating  a banquet  from  the  February  1945  Yalta  Conference  where 
the  “Big  Three”  and  their  entourage  feasted  on  quail  pilaf  and  fish  in 
champagne  sauce,  while  the  battered  country  half  starved. 

In  the  end,  we  changed  our  minds:  cooking  just  didn’t  seem  right. 
Instead  of  a recipe  I offer  a photo  of  a ration  card  book.  Place  of  issue: 
Leningrad.  Date:  December  1941,  the  third  month  of  the  terrible  Siege, 
which  lasted  nine  hundred  days  and  claimed  around  a million  lives. 
Temperatures  that  winter  plunged  to  minus  thirty.  There  was  no  heat, 
no  electricity,  no  running  water  in  the  frozen  city;  sewage  pipes  burst 
from  the  cold;  transport  stood  motionless.  Peter  the  Great’s  imperial 
capital  resembled  a snow-covered  graveyard  where  emaciated  crowds, 
so  many  soon  to  be  ghosts,  lined  up  for  their  ration  of  bread.  By  De- 
cember 1941  the  rations  had  fallen  to  250  grams  for  industrial  workers; 
for  all  other  citizens,  125  grams — barely  four  ounces  of  something  sticky 
and  damp,  adulterated  with  sawdust  and  cattle  fodder  and  cellulose. 
But  those  125  grams,  those  twenty  small  daily  bites  gotten  with  a puny 
square  of  paper,  were  often  the  difference  between  survival  and  death. 

An  image  like  this  calls  for  a moment  of  silence. 


309 


1940s 

Reproduction  of  a Rationing  Card  (ITAR-TASS/Sovfoto) 


AEHMHrPAA 

c 

KAPTOHKA 

IK  xn  a 

10  25rp 
X A E6 

1 2 2.r  p 
XAEB 

a xn  b 
9 26rp 
XAEB 

6A",! 

XAEB 

q XII. 
0 !6rp 
XAEE 

1C  XII  B 
ID  25  rp 
XAEB 

17  XII  B 
1425  rp 
XAEB 

Q XII  B 
0 25  rp 
XAEB 

C *11  6 
0 25  rp 
XAEB 

3 XII  B 
0 25  rp 
XA  EB 

HA  XJ1EE 

HA  AEKAEPb  1941  r. 

IK  XII  B 
1 J 25  rp 
XAEB 

12ft 

XAEB 

Q XII  B 
9 25  rp 
XAEB 

CXH6 
0 25  IP 
XAEB 

0 XII  B 

0 29  rp 
XAEB 

QaMUjwa 

m.  n. 

1C  XII  A 
ID  25  rp 
XAEB 

19  XII  A 
1425  rp 

XAEB 

Q XII  A 

9 25  r p 
X A E 6 

CXHA 
0 25  rp 
XAEB 

0 XII  A 
0 26  rp 
XAEB 

A 

1 J 95  rn 

12  « * 

Q XII  A 
9 25rp 
XAEB 

h * 
U 25  rp 

XAEB 

' J III  A 

0 26  rp 

x n E6 

KapTOHHa  npN  yTcpe  He  eoao6HOB/ifitTCH 

X A E 6 | X A E i 

31  *,5 

XAEB 

29si; 

XAEB 

07  XII  B 
i * 25  rp 
X A E 6 

OK  XII  B 
t ^ 26  rp 
XAEB 

23ft 

X AEB 

’71  XII  B 
41  25  rp 
XAEB 

IQ  XII  B 
* v 25  rp 
XAEB 

17XHB 
II  25rp 
XAEB 

11  *IIB 
*4  25rp 

X A E 6 

11  XI1B 
1 1 25, p 

XAEB 

Q XII  6 
025rp 
XAEB 

R XII  8 
0 25rp 
XAEB 

7 XII  B 

4 25  rp 
X A E 5 

01  XII  S 
ul25rp 
X J1 E 6 

oq  xii  b 

t02Srp 
X A E 6 

07  XII  B 
41  25rp 
X A E 6 

OR  XU  6 
40  25  r p 
X A E 6 

70  XII  B 
LO  25 rp 
XAEB 

21  ,*;■; 

XAEB 

IQ  XU  B 
I325rp 
XAEB 

I7XH  B 
II  25  rp 

XAEB 

1^26  rp 
XAEB 

11  111  6 
II  25  rp 

XAEB 

Q *"  8 

0 25  rp 
XAEB 

C XII  B 
« 25  rp 
XAEB 

0 XII  B 

4 25  rp 
XAEB 

01  XII  B QQ  XII  B 

01  26  rp  43  25 rp 

x n e b j xaeb 

77  xii  b 
LI  25 r p 
X A E B 

9RXII6 

4J25rp 

XAEB 

70  XII  B 
LO  25  rp 
XAEB 

01  XII  B 
fc*“25rp 
X/1E6 

IQ  XII  B 
*9  25  rp 
X A E 6 

17XII  B 
II  25  rp 
XAEB 

11*"  6 
1^  25  rp 

XAEB 

11  *"  6 
II  25. p 

XAEB 

0 XII  6 
0 25  rp 
XAEB 

R XII  6 
J 2b  rp 
XAEB 

0 XII  B 
4 25  rp 
XAEB 

31 

xaeb 

29  Mr  p 

X/IE6 

LI  2Jrp 
X A E B 

9K  XII  A 

LJ  25 rp 
XAEB 

7Q  XII  A 
LO  25  rp 
XAEB 

71  XII  A 
41 25rp 

XAEB 

IQ  XII  A 
1925, p 
XAEB 

17  XII  A 

1 1 25  rp 
XAEB 

II*11  * 

l^r  25  rp 
XAEB 

11  XII  A 
II  25  rp 
XAEB 

3 XII  A 
0 25  rp 
XAEB 

C XII  A 
'J  25  rp 
X/1E6 

9 XII  A 
4 25  rp 
XAEE 

01  XII  * 
wl  25 rp 

<X  n E 6 

OQ  XII* 
tU  25rp 
X /I  E B 

07  xn  a 
LI  2S>p 

X AEB 

9C  XII  A 
LJ  25  rp 
X AEB 

70  XII  A 
4025rp 
XAEB 

71  XII  A 

41 25 rp 
XAEB 

IQ  XII  A 
• 9 25rp 
XAEB 

17  XII  A 
II  25  rp 
XAEB 

1 A XII  A 

XAEB 

11  XII  A 
■I  25 rp 
XAEB 

Q XII  A 
0 25  rp 
XAEB 

C XII  A 
J 25  rp 
XAEB 

9 XII  A 
£ S6rp 
X/1E6 

30/.”; 

X/1E6 

OQ  XII B 

40  29  rp 
XAEB 

26/.”? 

XAEB 

91*»e 

4425  rp 
X AES 

77  XII  B 
44  25rp 
XAEB 

20ft 

XAEB 

IQ  XII B 
Iu26rp 
XAEB 

162*.”,; 

XAEB 

10  XII  6 
lu  25  rp 
XAEB 

in  XU  Bj  7XII8 

IU  25 rp!  f 26rp 
XAEB  XAEB 

“25  rp 
XAEB 

1 XII  8 

■ 29  rp 
XAEE 

30&» 

XAEB 

OQ  XII  6 
4029rp 

xaeb 

7QXIIB 

40  25  rp 
XAEB 

242*1',; 

XAEB 

22  ft 

XAEB 

20ft 

XAEB 

IQ  XII  B 
10  25  rp 
XAEB 

16ft 

XAEB 

10  XII  E 
10,5  rp 
XAEB 

10  ,*/,; 

XAEB 

7 XII  E 
1 25  rp 
XAEB 

A *»  B 
4 25  rp 

XAEB 

1 XII  B 

1 29  rp 
XAEE 

30!,"* 

XAEB 

OQ  XII  B 
40  25  r p 
X O £ 6 

9fi  Xllt 

40  25  rp 
XAEB 

24  ft 

XAEB 

22,*/,; 

XAEB 

9n*"8 

4v2J  rp 

XAEB 

IQ  XII  E 
■ 0 25  rp 
XAEB 

16  25  rp 
XAEB 

10X11  B 
10  25  rp 
XAEB 

10  ft 

XAEB 

7 xii  5 

1 25  rp 
XAEB 

1X11  B 
* 29  rp 
XAEB 

1 XU  E 
* 25  r~ 
X A E b 

305', : 

XAEB 

OQ  XII  A 
xOr.fp 
XAEB 

OR  XII  A 
40  25  rp 
XAEB 

44  25rp 
XAEB 

77  XII  A 

4 4 25rp 

XAEB 

20«,p 

XAEB 

IQ  XII  A 

10  25  rp 
XAEB 

IQ  XII  A 
10  25 rp 
X A E Bj 

10  XII  A ' 
lO  25  rp 
XAEB 

10ft 

XAEB 

7 XII  A 
/ 25  rp 
XAEB 

A XII  A 
^25  rp 
XAEB 

1 XII  A 
■ 25  rp 
XAEB 

305'* 

X n E B 

OQ  xii  a 
i0  2.rp 
XAEB 

262*5,; 

XAEB 

24rP 

X A E 1 

77  XII  A 
LL  25  rp 
I AEB 

20,*/,; 

XAEB 

IQ  XII  A 
10  25  rp 
XAEB 

IQ  XII  A 1 Q XII  A 
10  25  rpilO  25  rp 
XAEBI  XAEB 

lOS’ri 

XAEB 

7X11  A A XII  A 
■ 25  rp|  4 25rp 
XAEB  j X AEB 

1 XII  A 

1 25  rp 
XAEB 

310 


1950s 

CHANAKHI 

Georgian  Stew  of  Lamb,  Herbs,  and  Vegetables 


In  Soviet  times,  without  access  to  travel  or  foreign  cuisines,  Russians 
turned  to  the  Union’s  exotic  fringes  for  complex,  spicy  foods.  Geor- 
gian food  was  Moscow’s  de  facto  haute  cuisine,  satisfying  our  northern 
cravings  for  smoke,  herbs,  garlic,  and  bright,  sunny  seasoning.  If  you 
can  forget  that  this  might  have  been  Stalin’s  favorite  dish,  this  soupy 
one-dish  meal  is  a marvel.  The  Georgian  penchant  for  masses  of  aro- 
matic herbs  is  on  captivating  display,  and  the  meat  essentially  braises 
in  its  own  herbaceous,  garlicky  juices,  along  with  tender  eggplants,  to- 
matoes, and  spuds.  By  tradition  the  stew  is  baked  in  an  earthenware 
pot  called  chanakhi.  But  enamel  cast  iron,  such  as  Le  Creuset,  or  a large, 
sturdy  Dutch  oven  will  do  just  as  well.  All  this  stew  needs  is  good  hot 
flatbread  to  soak  up  the  juices,  and  a sprightly  salad  of  peppery  greens. 


CHANAKHI 

Serves  6 to  8 


i tightly  packed  cup  chopped 
cilantro,  plus  more  for  serving 

i tightly  packed  cup  chopped 
basil,  plus  more  for  serving 

i tightly  packed  cup  chopped 
flat-leaf  parsley,  plus  more 
for  serving 

12  large  garlic  cloves,  minced 

Kosher  salt  and  freshly  ground 
black  pepper,  to  taste 

i teaspoon  paprika,  plus  more 
for  rubbing  the  lamb 


Large  pinch  of  red  pepper  flakes, 
such  as  Aleppo,  plus  more  for 
rubbing  the  lamb 

3 to  3L2  pounds  shoulder  lamb 
chops,  trimmed  of  excess  fat 
and  halved  lengthwise 

3 medium  onions,  quartered  and 
thinly  sliced  crosswise 

2 tablespoons  olive  oil 

2 ripe  plum  tomatoes,  chopped; 
plus  4 plum  tomatoes  quartered 
lengthwise 


311 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


1V2  cups  tomato  juice  3 slender  long  Asian  eggplants 

2 tablespoons  red  wine  vinegar  (10  to  12  inches  long) 

Boiling  water  as  needed  3 medium  Yukon  Gold  potatoes, 

peeled  and  cut  into  wedges 

1.  Preheat  the  oven  to  325T.  with  the  rack  set  in  the  lower  third. 
In  a mixing  bowl  combine  the  cilantro,  basil,  parsley,  and  garlic.  Toss 
the  mixture  with  Vi  teaspoon  of  salt,  generous  gratings  of  black  pepper, 
paprika,  and  pepper  flakes. 

2.  Rub  the  lamb  chops  with  salt,  black  pepper,  paprika,  and  pep- 
per flakes.  In  a mixing  bowl  toss  the  lamb  with  the  onions.  Add  a large 
handful  of  the  herb  mixture  and  the  oil,  and  toss  to  coat. 

3.  Place  the  lamb  and  the  onions  as  snugly  as  possible  on  the  bot- 
tom of  a very  large  enamel  cast-iron  pot  with  a tight-fitting  lid.  Set  the 
pot  over  high  heat  and  cook  until  steam  begins  to  rise  from  the  bottom, 
about  3 minutes.  Reduce  heat  to  medium-low,  cover  tightly,  and  cook 
until  the  lamb  is  opaque  and  has  thrown  off  a lot  of  juice,  about  12  min- 
utes. Turn  the  lamb,  cover,  and  cook  for  3 to  4 minutes  longer.  Add  the 
chopped  tomatoes,  another  handful  of  herbs,  1 cup  of  the  tomato  juice, 
and  1 tablespoon  of  the  vinegar,  and  bring  to  a vigorous  simmer.  Cover 
and  transfer  the  pot  to  the  oven.  Cook  until  the  lamb  is  tender,  1 Vi  to 
i34  hours,  checking  periodically  and  adding  a little  water  if  it  looks  dry. 

4.  While  the  meat  cooks,  place  the  three  eggplants  directly  on  three 
burners  set  over  medium-high  heat.  Cook,  turning  and  moving  the  egg- 
plants until  the  surface  is  lightly  browned  and  begins  to  char  in  spots 
but  the  flesh  is  still  firm,  2 to  3 minutes  total.  Watch  out  for  drips  and 
flame  sparks.  Using  tongs,  transfer  the  eggplants  to  a cutting  board. 
When  cool  enough  to  handle,  cut  each  eggplant  crosswise  into  4 sec- 
tions. With  a small  sharp  knife,  make  a slit  in  each  section,  and  stuff 
some  of  the  herb  mixture  into  each  slit.  In  two  separate  bowls,  season 
the  potatoes  and  the  quartered  tomatoes  with  salt  and  a little  of  the 
herb  mixture. 

5.  Remove  the  lamb  from  the  oven  and  stir  in  the  potatoes,  using 
tongs  and  a large  spoon  to  push  them  gently  under  the  meat.  Add 
the  remaining  tomato  juice  and  vinegar,  another  handful  of  the  herb 


312 


1950$:  Chanakhi 


mixture,  and  enough  boiling  water,  if  needed,  to  generously  cover  the 
potatoes  and  meat.  Scatter  the  eggplant  sections  on  top,  nestling  them 
in  the  liquid.  Cover  and  bake  for  30  minutes  longer.  Add  the  tomatoes, 
scattering  them  on  top  without  stirring,  and  sprinkle  with  the  remain- 
ing herb  mixture.  Cover  and  bake  for  another  20  minutes. 

6.  Raise  the  oven  temperature  to  400°F.  Uncover  the  pot  and  bake 
until  the  juices  are  thickened,  about  15  minutes.  Remove  the  stew  from 
the  oven  and  let  cool  for  5 to  10  minutes.  Serve  straight  from  the  pot, 
sprinkled  with  additional  herbs. 


313 


1960s 

CORNBREAD  FOR 
KHRUSHCHEV 

Moldovan  Cornbread  with  Feta 


Say  “ Khrushchev”  and  a Russian  will  laugh  and  immediately  cry  kuku- 
ruza  (corn)!  And  so,  in  memory  of  Nikita  “Kukuruznik”  (Corn  Man) 
Khrushchev  and  his  loony  crusade  to  hook  our  Union  on  corn,  Mom 
and  I wanted  to  prepare  a maize  tribute.  The  notion  of  cornbread,  how- 
ever, struck  Mom  as  odd.  To  a northern  Slav,  she  insisted,  bread  made 
from  maize  sounded  oxymoronic;  it  verged  on  sacrilege.  Bread  was  sa- 
cred and  bread  was  wheat.  The  breadlines  that  sprouted  during  the  1963 
crop  failure  helped  push  Khrushchev  into  early  retirement,  and  after 
he’d  gone,  corn  was  either  forgotten  or  recalled  as  an  agricultural  gag 
in  northern  parts  of  the  Union.  But  not  so  in  southwestern  USSR,  I 
reminded  my  mother.  There  cornmeal  had  been  a staple  for  centuries. 
Georgians  prepared  it  into gomi  (white  grits)  or  mchadi,  griddled  cakes  to 
be  dipped  into  stews.  Western  Ukrainians  and  Moldovans  ate  mamalyga, 
the  local  polenta,  as  their  daily  kasha  (gruel). 

I myself  discovered  the  bounty  of  the  Union’s  corn  recipes  when 
researching  my  book  Please  to  the  Table.  And  1 fell  in  love  with  this  fantas- 
tically moist,  extra-savory  Moldovan  cornbread — enriched,  local-style, 
with  sour  cream  and  tangy  feta  cheese.  Recently,  I made  it  for  Mom. 
It  came  out  so  yummy  that  we  ate  it  straight  from  the  pan — warm  and 
topped  with  fire-roasted  red  peppers.  Mom  recalled  how  in  breadless 
1963  she’d  thrown  out  a bag  of  cornmeal  someone  had  given  her.  What 
am  I to  do  with  this  yellow  sawdust?  she’d  wondered  back  then.  Well,  now  she 
knows.  Here’s  the  recipe. 


314 


J96os:  Cornbread  for  Khrushchev 


CORNBREAD  FOR  KHRUSHCHEV 

Serves  6 


2 large  eggs,  lightly  beaten 

2 cups  milk 

6 tablespoons  unsalted  butter, 
melted,  plus  more  for  greasing 
the  pan 

Vi  cup  sour  cream 

2 cups  fine  yellow  cornmeal, 
preferably  stone-ground 


34  cup  all-purpose  flour 

1 teaspoon  sugar 

2 teaspoons  baking  powder 
Vi  teaspoon  baking  soda 

2 cups  grated  or  finely  crumbled 
feta  cheese  (about  12  ounces) 

Roasted  red  pepper  strips  for 
serving,  optional 


1.  Preheat  the  oven  to  400T.  with  the  rack  set  in  the  center.  In  a 
large  bowl,  thoroughly  stir  together  the  first  four  ingredients.  In  an- 
other bowl  sift  together  the  cornmeal,  flour,  sugar,  baking  powder, 
and  baking  soda.  Whisk  the  dry  ingredients  into  the  egg  mixture  until 
smooth.  Add  the  feta  and  whisk  to  blend  thoroughly.  Let  the  batter 
stand  for  10  minutes. 

2.  Butter  a 9 by  9 by  2-inch  baking  pan.  Pour  the  batter  into  the 
pan  and  tap  to  even  it  out.  Bake  the  cornbread  until  light  golden  and 
firm  to  the  touch,  35  to  40  minutes.  Serve  warm,  with  roasted  peppers, 
if  desired. 


315 


1970s 

SALAT  OLIVIER 

Russian  Potato  Salad  with  Pickles 


Sine  qua  non  of  socialist  celebrations,  this  salady  Soviet  icon  actually 
has  a fancy,  bourgeois  past.  The  name?  Derived  from  one  Lucien  Olivier, 
a French  chef  who  wowed  1860s  Moscow  with  his  swank  L’Hermitage 
restaurant.  The  Gaul’s  original  creation,  of  course,  had  almost  nothing 
in  common  with  our  Soviet  classic.  His  was  an  extravagant  still  life  of 
grouse,  tongue,  and  crayfish  tails  encircling  a mound  of  potatoes  and 
cornichons,  all  doused  with  le  chef’s  secret  Provencal  sauce.  To  Olivier’s 
horror,  Russian  clients  vulgarized  his  precious  arrangement  by  mixing 
up  all  the  ingredients  on  their  plates.  And  so  he  retooled  his  dish  as  a 
salad.  Then  came  1917.  L’Ffermitage  was  shuttered,  its  recipes  scorned. 
All  Soviet  children  knew  Mayakovsky’s  jingle:  “Eat  your  pineapples, 
gobble  your  grouse  j Your  last  day  is  coming,  you  bourgeois  louse!” 

The  salad  gained  a second  life  in  the  mid-i930s  when  Olivier’s 
old  apprentice,  a chef  known  as  Comrade  Ivanov,  revived  it  at  the 
Stalin-era  Moskva  Hotel.  Revived  it  in  Soviet  form.  Chicken  replaced 
the  class-enemy  grouse,  proletarian  carrots  stood  in  for  the  original  pink 
of  the  crayfish,  and  potatoes  and  canned  peas  took  center  stage — the 
whole  drenched  in  our  own  tangy,  mass-produced  Provansal  mayo. 

Meanwhile,  variations  of  the  salad  traveled  the  world  with  White 
Russian  emigres.  To  this  day,  I’m  amazed  to  encounter  it  under  its  ge- 
neric name,  “Russian  salad,”  at  steakhouses  in  Buenos  Aires,  railway 
stations  in  Istanbul,  or  as  part  of  Korean  or  Spanish  or  Iranian  appe- 
tizer spreads.  Amazed  and  just  a little  bit  proud. 

At  our  own  table,  Mom  gives  this  Soviet  staple  an  arty,  noncon- 
formist twist  by  adding  fresh  cucumbers  and  apple,  and  substituting 
crabmeat  for  chicken  (feel  free  to  stay  with  the  latter).  The  ultimate  key 
to  success,  though,  she  insists:  chopping  everything  into  a very  fine  dice. 
She  also  obsessively  doctors  Hellmann’s  mayo  with  various  zesty  addi- 
tions. I think  Lucien  Olivier  would  approve. 


316 


i970s:  Salat  Olivier 


SALAT  OLIVIER 

Serves  6 

Salad 

3 large  boiling  potatoes,  peeled, 
cooked,  and  diced 

2 medium  carrots,  peeled, 
cooked,  and  diced 

1 large  Granny  Smith  apple, 
peeled  and  diced 

2 medium  dill  pickles,  diced 

I medium  seedless  cucumber, 
peeled  and  finely  diced 

3 large  hard-cooked  eggs,  chopped 

One  i6-ounce  can  peas, 
well-drained 

lA  cup  finely  chopped  scallions 
(with  3 inches  of  the  green  tops) 

!4  cup  finely  chopped  dill 


12  ounces  lump  crabmeat,  flaked; 
or  surimi  crab  legs,  chopped 
(or  substitute  chopped  poached 
chicken  or  beef) 

Kosher  salt  and  freshly  ground 
black  pepper,  to  taste 

Dressing 

1 cup  Hellmann’s  mayonnaise, 
or  more  to  taste 

Yj  cup  sour  cream 

2 tablespoons  fresh  lemon  juice 

2 teaspoons  Dijon  mustard 

i teaspoon  white  vinegar 

Kosher  salt  to  taste 


1.  In  a large  mixing  bowl  combine  all  the  salad  ingredients  and  sea- 
son with  salt  and  pepper  to  taste. 

2.  In  a medium  bowl,  whisk  together  all  the  dressing  ingredients, 
season  with  salt,  and  taste:  it  should  be  tangy  and  zesty.  Toss  the  salad 
thoroughly  with  the  dressing,  adding  a little  more  mayo  if  it  doesn’t 
look  moist  enough.  Adjust  the  seasoning  to  taste.  Serve  in  a cut-crystal 
or  glass  bowl. 


317 


1980s 

DAD’S  UBER-BORSHCH 

Borscht  with  Beef,  Mushrooms,  Apples,  and  Beans 


I o my  childhood  palate,  borshch  (as  Russians  spell  borscht)  was  less  a 
soup  than  a kind  of  Soviet  quotidian  destiny:  something  to  be  endured 
along  with  Moscow  tap  water  and  the  endless  grayness  of  socialist  win- 
ter. Our  Soviet  borshch  took  on  various  guises.  There  was  the  private 
borshch,  such  as  Mom’s  frugal  vegetarian  version,  endearing  in  its  mo- 
notony. There  was  the  vile  institutional  soup  of  canteens,  afloat  with 
reddish  circles  of  fat.  In  winter  we  warmed  our  bones  with  limp,  hot 
borshch,  the  culinary  equivalent  of  tired  February  snow.  In  summer 
we  chilled  out  with  svekolnik,  the  cold,  thin  borshch  popularized  here  in 
America  by  Eastern  European  Jews. 

Parallel  to  all  these  but  ever  out  of  reach  was  another  soup:  the 
mythical  “real”  Ukrainian  borshch  we  knew  from  descriptions  in  State- 
approved  recipe  booklets  authored  by  hack  “gastronomic  historians.”  Ap- 
parently that  borshch  was  everything  ours  wasn’t.  Thick  enough  to  stand  a 
spoon  in,  concocted  in  myriad  regional  permutations,  and  brimming  with 
all  manner  of  meats.  Meats!  That  borshch  represented  the  folkloric  propa- 
ganda Ukraine,  our  wholesome  Soviet  breadbasket  and  sugarbeet  bowl, 
envisioned  as  though  never  clouded  by  the  horrors  of  famine  and  collec- 
tivization. Not  once  during  my  childhood  did  I taste  anything  like  this 
chimerical  “real”  Ukrainian  borshch.  Neither  was  I that  interested,  really. 

It  was  the  dinner  my  dad,  Sergei,  prepared  to  impress  Mom  during 
our  1987  Moscow  reunion  that  changed  my  mind.  Convinced  me  that 
borshch  could  be  something  exciting.  Never  in  my  life  had  I tasted  any- 
thing like  Dad’s  masterpiece,  with  its  rich  meaty  broth,  the  deep  gar- 
net color  achieved  by  juicing  the  beets,  the  unconventional  addition  of 
mushrooms  and  beans,  the  final  savory  flourish  of  pork  cracklings.  Even 
after  sampling  many  authentic  regional  versions  on  my  subsequent  trips 
to  Ukraine,  I still  hold  up  Dad’s  borshch  as  the  Platonic  ideal. 

318 


198os:  Dad’s  Uber-Borshch 


Here’s  his  recipe.  My  only  tweak  is  to  replace  fresh  beet  juice  with 
baked  beets,  which  deliver  the  same  depth  of  color.  A rich  homemade 
stock  makes  the  soup  special,  but  if  the  effort  seems  like  too  much,  omit 
the  first  step,  use  about  n cups  of  store-bought  chicken  stock  in  Step 
3,  and  instead  of  boiled  beef,  add  about  a pound  of  diced  kielbasa  or 
good  smoky  ham.  Like  most  peasant  soups,  borshch  improves  mightily 
on  standing,  so  make  it  a day  ahead.  A thick  slice  of  pumpernickel  or  rye 
is  a must.  Ditto  a dollop  of  sour  cream. 


DADS  UBER-BORSHCH 

Serves  70  to  12 

2 pounds  beef  chuck,  shin,  or 
brisket  in  one  piece,  trimmed 
of  excess  fat 

14  cups  water 

2 medium  onions,  left  whole, 
plus  1 large  onion,  chopped 

2 medium  carrots,  left  whole,  plus 
1 large  carrot,  peeled  and  diced 

1 bay  leaf 

Kosher  salt  and  freshly  ground 
black  pepper 

2 medium  beets,  washed  and 
stemmed 

1 ounce  dried  porcini  mushrooms, 

rinsed  of  grit,  and  soaked  in 
1 cup  hot  water  for  1 hour 

2 slices  good  smoky  bacon,  finely 
chopped 

1 large  green  pepper,  cored, 
seeded,  and  diced 

3 tablespoons  unsalted  butter, 
plus  more  as  needed 


2 cups  chopped  green  cabbage 

1 teaspoon  sweet  paprika 

3 medium  boiling  potatoes,  peeled 
and  cut  into  i-inch  chunks 

I 16-ounce  can  diced  tomatoes, 
with  about  half  of  their 
liquid 

1 small  Granny  Smith  apple, 
peeled,  cored,  and  diced 

One  16-ounce  can  kidney  beans, 
drained  and  rinsed 

3 large  garlic  cloves,  minced 

2 tablespoons  finely  chopped 
flat-leaf  parsley 

2 tablespoons  distilled  white 
vinegar,  or  more  to  taste 

2 tablespoons  sugar,  or  more 
to  taste 

For  serving:  sour  cream, 
chopped  fresh  dill,  and  thinly 
sliced  scallions 


319 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


1.  Combine  beef  and  water  in  a large  stockpot  and  bring  to  a boil 
over  high  heat.  Skim  and  reduce  heat  to  low.  Add  the  whole  onions  and 
carrots  and  the  bay  leaf  and  season  with  salt  and  pepper  to  taste.  Sim- 
mer partially  covered,  until  the  meat  is  tender,  about  1V2  hours.  Strain 
the  stock,  removing  the  meat.  You  should  have  It  to  12  cups  of  stock. 
Cut  the  beef  into  T/i-inch  chunks  and  reserve. 

2.  While  the  stock  cooks,  preheat  the  oven  to  400°F.  Wrap  the  beets 
separately  in  aluminum  foil  and  bake  until  the  tip  of  a small  knife  slides 
in  easily,  about  45  minutes.  Unwrap  the  beets,  plunge  them  into  a bowl 
of  cold  water,  then  slip  off  the  skins.  Grate  the  beets  on  a four-sided 
box  grater  or  shred  in  a food  processor.  Set  aside.  Strain  the  mushroom 
soaking  liquid  and  save  for  another  use.  Chop  the  mushrooms. 

3.  In  a large,  heavy  soup  pot,  cook  the  bacon  over  medium-low  heat 
until  crispy.  Remove  with  a slotted  spoon  and  reserve.  To  the  bacon 
drippings,  add  the  chopped  onion,  mushrooms,  diced  carrot,  and  green 
pepper,  and  cook  until  softened,  about  7 minutes,  adding  a little  butter 
if  the  pot  looks  dry.  Add  the  remaining  butter  and  cabbage,  and  cook, 
stirring,  for  another  5 minutes.  Add  the  paprika  and  stir  for  a few  sec- 
onds. Add  the  stock,  potatoes,  tomatoes  with  their  liquid,  apple,  and 
the  reserved  beef,  and  bring  to  a gentle  boil.  Skim  off  any  froth,  season 
with  salt  to  taste,  cover,  and  simmer  over  low  heat  until  potatoes  are 
almost  tender,  about  15  minutes.  Stir  in  half  of  the  reserved  beets  and 
the  beans,  and  add  a little  water  if  the  soup  looks  too  thick.  Continue 
cooking  over  medium-low  heat  until  all  the  vegetables  are  soft  and  the 
flavors  have  melded,  about  25  minutes  more.  (The  borshch  can  be  pre- 
pared a day  ahead  up  to  this  point.  Reheat  it  slowly,  thinning  it  out  with 
a little  water  if  it  thickens  too  much  on  standing.) 

4.  Before  serving,  use  a mortar  and  pestle  and  pound  the  garlic  and 
parsley  with  1 teaspoon  of  ground  black  pepper  to  a coarse  paste.  Add 
to  the  simmering  soup  along  with  the  reserved  bacon,  the  remaining 
beets,  vinegar,  and  sugar.  Adjust  the  seasoning  and  simmer  for  another 
5 minutes.  Let  the  borshch  stand  for  10  minutes.  To  serve,  ladle  the 
soup  into  serving  bowls,  add  a small  dollop  of  sour  cream  to  each  por- 
tion, and  sprinkle  with  dill  and  scallions.  Invite  the  guests  to  mix  the 
sour  cream  well  into  their  soup. 


320 


1990s 

PALOV 

Central  Asian  Rice,  Lamb,  and  Carrot  Pilaf 


I never  ate  more  bizarrely  than  I did  during  the  Soviet  Union’s  last 
winter  in  1991.  The  economy  was  going  to  hell;  food  would  be  nonexis- 
tent in  one  place,  then,  thanks  to  some  mysterious  black-market  forces, 
plentiful  just  up  the  road.  Rattling  around  the  collapsing  empire  in  our 
ramshackle  Zhiguli  cars,  my  ex-boyfriend  and  I fasted  one  minute  and 
feasted  the  next.  Of  the  feasts,  my  favorites  occurred  in  the  Uzbek/ 
Tajik  city  of  Samarkand  (where  market  forces  have  always  been  potent). 
There  you  could  count  on  smoky  kebabs  from  rickety  stalls,  ambrosial 
melons  piled  up  in  wagon  beds,  and  at  people’s  houses,  always  an  aro- 
matic festive  palov  mounded  high  on  a blue  and  white  ceramic  platter. 
Outside,  the  world  was  coming  unstitched;  inside  Samarkand  homes  we 
sat  on  low  cushions  sipping  tannic  green  tea,  scooped  up  delicious  yel- 
low rice  (with  the  left  hand,  as  tradition  demanded),  and  nodded  along 
politely  to  nationalist  proclamations  that  Tajik  pilaf  was  infinitely  bet- 
ter than  Uzbek  pilaf— or  vice  versa.  The  proclamations  didn’t  make 
sense.  But  eating  the  rice  did. 

A feast  of  cumin-spiced  lamb  and  rice  steamed  together  until  every 
spoonful  is  as  eloquent  as  an  Omar  Khayyam  quatrain,  palov  enjoys 
such  ritual  status  in  Central  Asia  that  florid  legends  of  its  conception 
involve  Alexander  the  Great  or,  in  certain  versions,  Genghis  Khan.  The 
dish  is  prepared  according  to  a strict  code,  traditionally  by  men  (and 
often  for  men)  and  over  an  open  fire.  But  it’s  also  fabulous  when  made 
in  a home  kitchen,  and  super  easy  to  boot.  The  soul  of  the  dish  is  zirvak, 
a base  of  lamb  and  masses  of  onions  and  carrots.  (To  this  mix  feel  free 
to  add  some  cubed  quince,  a handful  of  raisins,  and/or  a cup  of  canned 
chickpeas.)  The  spices  are  spare  and  eloquent:  doses  of  sweet  and  hot 
pepper,  a whole  garlic  head,  and  barberries,  the  tiny  dried  berries  with 
a sharp  lemony  flavor.  (Look  for  them  at  Middle  Eastern  markets.) 


321 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


Short'  or  medium-grained  rice  is  then  layered  on  top,  and  everything 
steams  to  perfection  in  a Turkic  nomadic  kettle  called  kazan,  for  which 
you  can  substitute  any  heavy  pot  with  a tight-fitting  lid. 

Palov  is  best  enjoyed  with  a couple  of  zesty,  salady  Central  Asian 
sides.  One  is  a slaw  of  shredded  sweet  daikon  radish  and  carrots  dressed 
with  white  vinegar,  a touch  of  oil,  and  a pinch  of  sugar.  For  the  other  es- 
sential accompaniment,  thinly  slice  I large  onion,  2 large  green  peppers, 
and  3 large  ripe  tomatoes,  and  layer  them  in  a shallow  bowl,  seasoning 
the  layers  with  salt  and  pepper  and  sprinkling  them  with  mild  olive  oil 
and  red  wine  vinegar.  Let  the  salad  stand  while  the  palov  cooks.  Tannic 
green  tea,  in  small  cup-bowls,  is  the  classic  Central  Asian  beverage,  but 
we  Russians  also  pour  vodka. 

PALOV 

Serves  6 to  8 


3 tablespoons  canola  or  mild 
olive  oil,  or  more  as  needed 

2V2  pounds  lamb  shoulder  with 
some  fat  and  just  a few  bones, 
cut  into  i-inch  chunks 

Kosher  salt  and  freshly  ground 
black  pepper,  to  taste 

2 large  onions,  chopped 
1V2  tablespoons  cumin  seeds 
1V2  teaspoons  paprika 
Two  large  pinches  cayenne 
Large  pinch  of  turmeric 


3 to  4 tablespoons  barberries 
(available  at  some  Middle 
Eastern  markets),  optional 

3 large  carrots,  peeled  and 
coarsely  grated 

2 cups  medium-grain  rice,  rinsed 
in  several  changes  of  water  and 
drained 

3*A  cups  boiling  water 

1 whole  garlic  head,  outer  layer 
of  skin  removed 

See  headnote  for  accompaniments 


1.  In  a large,  heavy  casserole,  preferably  with  an  oval  bottom,  heat 
the  oil  until  smoking.  Rub  the  lamb  generously  with  salt  and  pepper.  In 
2 to  3 batches,  brown  the  lamb  well  on  all  sides,  transferring  the 
browned  pieces  to  a bowl.  Once  all  the  lamb  is  browned,  add  the  onions 
and  a little  more  oil  if  necessary  and  cook,  stirring  until  well-browned, 


322 


J990S:  Palov 


about  7 minutes.  Return  the  lamb  to  the  pot,  reduce  the  heat  to  low,  and 
stir  in  the  cumin,  paprika,  cayenne,  turmeric,  and  barberries,  if  using. 
Season  generously  with  salt,  cover,  and  simmer  for  15  minutes,  adding 
a little  water  if  the  lamb  begins  to  burn.  Thoroughly  stir  in  the  carrots 
and  cook  for  another  1 to  2 minutes.  Adjust  the  seasoning. 

2.  Flatten  the  surface  of  the  lamb  mixture  with  the  back  of  a large 
spoon.  Pour  rice  over  the  meat  and  bury  the  garlic  head  in  it.  Place  a 
small  lid  or  a heatproof  plate  directly  on  top  of  the  rice  (so  as  not  to 
disturb  the  arrangement  of  rice  and  meat  when  adding  water).  Pour  in 
the  boiling  water  in  a steady  stream.  Being  careful  not  to  burn  yourself, 
remove  the  lid  or  the  plate.  Taste  the  liquid  and  add  salt  if  necessary. 
Cook  the  rice  uncovered  without  stirring  over  medium-low  heat  until 
the  liquid  is  level  with  the  rice  and  small  bubbles  appear  on  the  surface, 
about  15  minutes. 

3.  With  a spatula,  gather  the  rice  into  a mound  and  make  6 to  7 holes 
in  it  with  the  back  of  a long  wooden  spoon  for  steam  to  escape.  Reduce 
the  heat  to  the  absolute  lowest,  place  a Flame  Tamer  if  you  have  one 
under  the  pot,  cover  tightly,  and  let  the  rice  steam  until  tender,  about  25 
minutes.  Check  2 or  3 times  and  add  a little  bit  of  water  into  the  holes 
in  the  rice  if  there  doesn  t seem  to  be  enough  steam.  Remove  from  heat 
and  let  stand,  covered,  for  15  minutes. 

4.  To  serve,  spread  the  rice  on  a large  festive  serving  platter,  fluffing 
it  slightly.  Arrange  the  meat  and  vegetables  in  a mound  over  it,  top- 
ping with  the  garlic  head.  Serve  the  tomato  and  grated  radish  salads 
alongside. 


323 


The  Twenty-first  Century 

BLINI 

Russian  Pancakes  with  Trimmings 


Finally  the  kitchen  maid  appeared  with  the  blini . . . Risking  a severe  burn, 
Semyon  Petrovich  grabbed  at  the  two  topmost  (and  hottest)  blini,  and  deposited 
them,  plop,  in  his  plate.  The  blini  were  deep  golden,  airy,  and  plump —just  like 
the  shoulder  of  a merchant’s  daughter . . . Podtikin  glowed  with  delight  and 
hiccupped  with  joy  as  he  poured  hot  butter  all  over  them. . . . With  pleasurable 
anticipation,  he  slowly,  painstakingly,  spread  them  with  caviar.  To  the  few  patches 
not  covered  with  caviar  he  applied  a dollop  of  sour  cream ...  All  that  was  left  was 
to  eat,  don’t  you  think?  But  no!  Podtikin  gazed  down  at  his  own  creation  and  was 
still  not  satisfied.  He  rejected  a moment  and  then  piled  onto  the  blini  the  fattest 
piece  of  salmon,  a smelt,  and  a sardine,  and  only  then,  panting  and  delirious,  he 
rolled  up  the  blini,  downed  a shot  of  vodka,  and  opened  his  mouth  . . . 

But  at  this  very  moment  he  was  struck  by  an  apoplectic  fit . . . 

— Anton  Chekhov,  from  On  Human  Frailty: 

An  Object  Lesson  for  the  Butter  Festival 


Our  book  journey  ended;  the  time  came  for  our  very  last  feast.  Mom 
and  I decided  to  hold  an  ironic  wake  for  the  USSR.  And  what  do  Rus- 
sians eat  at  commemorations  and  wakes?  They  eat  blini.  Coming  full 
circle  to  our  first  chapter,  we  once  again  read  Chekhov  while  a yeast 
sponge  bubbled  and  rose  in  a shiny  bowl  on  Mom’s  green  faux-granite 
counter.  Yeast  for  our  farewell  blini. 

Blini  has  always  been  the  most  traditional,  ritualistic,  and  ur-Slavic 
of  foods— the  stuff  of  carnivals  and  divinations,  of  sun  worship  and  an- 
cestral rites.  In  pre-Christian  times,  the  Russian  life  cycle  began  and 
ended  with  blini— from  pancakes  fed  to  women  after  childbirth  to  the 
blini  eaten  at  funerals.  “Blin  is  the  symbol  of  sun,  good  harvest,  harmo- 
nious marriages,  and  healthy  children,”  wrote  the  Russian  poet  Alexan- 
der Kuprin  (blin  being  the  singular  of  blini). 


324 


The  Twenty-first  Century:  Blini 


To  a pagan  Slav,  the  flour  and  eggs  in  the  blini  represented  the  fer- 
tility of  Mother  Earth;  their  round  shape  and  the  heat  of  the  skillet 
might  have  been  a tribute  to  Yerilo,  the  pre-Christian  sun  god.  Even 
in  Soviet  days,  when  religion  was  banned,  Russians  gorged  on  blini  not 
only  at  wakes  but  also  for  Maslenitsa,  the  Butterweek  preceding  the 
Easter  Lent.  They  still  do.  Religions  come  and  go,  regimes  fall,  sushi 
is  replacing  seliodka  (herring)  on  post-Soviet  tables,  but  blini  remain. 
Some  foods  are  eternal. 

Authentic  Russian  blini  start  with  opara,  a sponge  of  water,  flour, 
and  yeast.  The  batter  should  rise  at  least  twice,  and  for  that  light  sour- 
dough tang  I chili  it  for  several  hours,  letting  the  flavors  develop  slowly. 
Russian  blini  are  the  diameter  of  a saucer,  never  cocktail-size,  and  these 
days  people  prefer  wheat  to  the  archaic  buckwheat.  Most  babushkas 
swear  by  a cast-iron  skillet,  but  I recommend  a heavy  nonstick.  Frying 
the  blini  takes  a little  practice:  “The  first  blin  is  always  lumpy,”  the  Rus- 
sian saying  goes.  But  after  three  or  four,  you’ll  get  the  knack. 

The  accompaniments  include— must  include!— sour  cream  and 
melted  butter,  herring,  smoked  salmon  and  whitefish,  and  caviar,  if 
you’re  feeling  lavish.  Dessert?  More  blini  with  various  jams. 

BLINI 

Serves  6 to  8 

i package  active  dry  yeast 
(2V4  teaspoons) 

1 cup  warm  water 

3 tablespoons,  plus  2 teaspoons 
sugar 

2V4  cups  all-purpose  flour, 
plus  more  as  needed 

2V2  cups  half-and-half  or  milk, 
at  room  temperature 

4 tablespoons  unsalted  butter, 
melted,  plus  more  for  brushing 
the  blini 


2 teaspoons  salt,  or  more  to  taste 

2 large  eggs,  separated, 
yolks  beaten 

Canola  oil  for  frying 
1 small  potato,  halved 

For  serving:  melted  butter, 
sour  cream,  at  least  two  kinds 
of  smoked  fish,  caviar  or 
salmon  roe,  and  a selection 
of  jams 


325 


MASTERING  THE  ART  OF  SOVIET  COOKING 


1.  In  a large  mixing  bowl,  stir  together  yeast,  water,  and  2 teaspoons 
sugar  and  let  stand  until  foamy.  Whisk  in  Vi  cup  of  flour  until  smooth. 
Place  the  sponge,  covered,  in  a warm  place  until  bubbly  and  almost  dou- 
bled in  bulk,  about  I hour. 

2.  Into  the  sponge  beat  in  the  half-and-half,  4 tablespoons  melted 
butter,  2V4  cups  flour,  egg  yolks,  the  remaining  3 tablespoons  sugar,  and 
salt.  Whisk  the  batter  until  completely  smooth  and  set  to  rise,  covered 
loosely  with  plastic  wrap,  until  bubbly  and  doubled  in  bulk,  about  2 
hours,  stirring  once  and  letting  it  rise  again.  Alternatively,  refrigerate 
the  batter,  covered  with  plastic,  and  let  it  rise  for  several  hours  or  over- 
night, stirring  once  or  twice.  Bring  to  room  temperature  before  frying. 

3.  Beat  the  egg  whites  until  they  form  soft  peaks  and  fold  them  into 
the  batter.  Let  the  batter  stand  for  another  10  minutes. 

4.  Pour  some  oil  into  a small  shallow  bowl  and  have  it  ready  by  the 
stove.  Skewer  a potato  half  on  a fork  and  dip  it  into  the  oil.  Rub  the  bot- 
tom of  a heavy  8-inch  nonstick  skillet  with  a long  handle  liberally  with 
the  oil.  Heat  the  pan  over  medium  heat  for  1V2  minutes.  Using  a pot- 
holder,  grip  the  skillet  by  the  handle,  lift  it  slightly  off  the  heat,  and  tilt 
it  toward  you  at  a 45-degree  angle.  Using  a ladle  quickly  pour  enough 
batter  into  the  skillet  to  cover  the  bottom  in  one  thin  layer  (about 
*4  cup).  Let  the  batter  run  down  the  skillet,  quickly  tilting  and  rotating 
it  until  the  batter  covers  the  entire  surface.  Put  the  skillet  back  on  the 
burner  and  cook  until  the  top  of  the  blin  is  bubbly  and  the  underside 
is  golden,  about  1 minute.  Turn  the  blin  and  cook  for  30  seconds  more, 
brushing  the  cooked  side  with  melted  butter.  If  the  skillet  looks  dry 
when  you  are  turning  the  blin,  rub  with  some  more  oil.  The  first  blin 
will  probably  be  a flop. 

5.  Make  another  blin  in  the  same  fashion,  turn  off  the  heat  and  stop 
to  taste.  The  texture  of  the  blin  should  be  light,  spongy,  and  a touch 
chewy;  it  should  be  very  thin  but  a little  puffy.  If  a blin  tears  too  easily, 
the  consistency  is  too  thin:  whisk  in  V4  cup  more  flour  into  the  batter.  If 
the  blin  is  too  doughy  and  thick,  whisk  in  V4  to  Vi  cup  water.  Adjust  the 
amount  of  salt  or  sugar  to  taste,  and  continue  frying. 

6.  Repeat  with  the  rest  of  the  batter,  greasing  the  pan  with  the  oiled 
potato  before  making  each  blin.  Slide  each  fried  blin  into  a deep  bowl. 


326 


The  Twenty-first  Century:  Blini 


keeping  the  stacked  cooked  blini  covered  with  a lid  or  foil  (see  note). 
Serve  the  blini  hot,  with  the  suggested  garnishes.  To  eat,  brush  the  blin 
with  butter,  smear  with  a little  sour  cream  if  you  like,  top  with  a piece  of 
fish,  roll  up,  and  plop  into  your  mouth. 

NOTE 

Blini  are  best  eaten  fresh.  If  you  must  reheat,  place  them,  covered  with 
foil,  in  a bain  marie  in  the  oven  or  in  a steamer.  Or  cover  a stack  with  a 
damp  paper  towel  and  microwave  on  high  for  I minute. 


327 


AUTHOR'S  NOTE 


This  is  a work  of  nonfiction,  woven  from  family  anecdotes  and  historical 
facts  spanning  ten  decades  of  Soviet  and  post-Soviet  experience.  To  the 
best  of  my  knowledge,  everything  here  is  true,  albeit  filtered,  at  times, 
through  the  subjectivities  of  the  protagonists.  A handful  of  names  have 
been  changed;  a few  others  might  have  been  misremembered.  For  the 
sake  of  brevity  and  narrative  drama  some  personal  events  have  been 
compressed  and  rearranged  slightly.  I’ve  done  my  best  to  check  personal 
recollections  and  family  myths  against  larger  historical  accounts,  and 
to  properly  reconstruct  dates,  events,  and  political  contexts.  However, 
some  of  the  people  I portray  are  now  elderly,  while  others  are  no  longer 
with  us,  and  I apologize  for  any  undetected  inaccuracies. 


329 


ACKNOWLEDGMENTS 


I owe  this  book  to  Scott  Moyers,  who  conceived  it  long  before  I did, 
gave  it  a name,  found  the  dream  editor  for  it  as  my  agent,  and  continued 
to  guide  me  even  after  his  job  profile  changed.  Comrade,  my  first  salut 
is  to  you. 

Since  Scott  left,  Andrew  Wylie  has  been  a tower  of  inspiration,  en- 
couragement,  and  wise  counsel  every  step  along  the  way.  Also  at  the 
Wylie  Agency  deep  thanks  to  Jin  Auh,  and  to  Tracy  Bohan  for  taking 
the  book  on  its  global  adventure. 

At  Crown  a boundless  Slavic  spasibo  to  editor-extraordinaire  Rachel 
Klayman— for  her  passion,  intelligence,  rigor,  and  her  deep,  transform- 
ing empathy  for  the  Soviet  experience  and  this  author’s  journey.  Enor- 
mous gratitude  to  Maya  Mavjee  and  Molly  Stern  for  their  publishing 
brilliance;  Elina  Nudelman  and  Elena  Giavaldi  for  the  beautiful  visu- 
als; Rachel  Rokicki,  Carisa  Hays,  Annsley  Rosner,  Anna  Mintz,  and 
Jay  Sones  for  their  incisive  publicity  and  marketing  efforts;  and  Ada 
Yonenaka  and  Emma  Berry  for  making  everything  run  so  smoothly. 

Even  while  taking  a book  leave  from  journalism,  I was  still  lucky 
to  bask  in  the  generosity  and  friendship  of  my  extraordinary  magazine 
family.  At  Travel+Leisure  my  deepest  appreciations  to  our  genius  editor 
in  chief,  Nancy  Novogrod,  and  the  beautiful  talented  Nilou  Motamed. 
At  Food  & Wine  love  and  cheers  to  the  always-inspiring  Dana  Cowin  and 
the  awesome  Kate  Krader.  An  article  about  my  mother’s  dinners  for 
Saveur  was  one  of  the  sparks  that  inspired  the  book.  For  this,  and  more 
besides,  I thank  James  Oseland  and  the  Saveur  editorial  team. 

Suzanne  Rafer  and  the  late  Peter  Workman  of  Workman  Publish- 
ing will  always  have  a special  place  in  my  heart  for  launching  me  into 
the  food  writing  world. 


331 


Acknowledgments 


In  Moscow  I’m  dearly  indebted  to  Viktor  Belyaev,  ex-Kremlin  chef 
and  ur-raconteur;  to  Daria  Hubova  for  putting  me  and  Mom  on  TV; 
and  to  Irina  Glushchenko  and  her  indispensable  book  for  educating  me 
about  Anastas  Mikoyan. 

My  Russian  clan  has  been  a source  of  nurture  and  a joy:  Dad,  Sergei 
Bremzen,  and  his  wife,  Elena  Skulkova;  Aunt  Yulia;  sestrichki  Dasha  and 
Masha  (and  Masha’s  husband,  Sergei),  my  brother,  Andrei,  and  Nady- 
ushka  Menkova,  the  beloved  von  Bremzen  family  archivist. 

On  these  shores  blagoiarnost’  to  Anna  Brodsky  (and  Clava)  for  astute 
reads  and  precious  communal  apartment  lore;  and  to  Alexander  Genis 
for  his  erudition  and  passion — and  epicurean  feats. 

This  book  is  imagined  as  a meal  that  spans  decades  of  the  Soviet  ex- 
perience. Our  real  meals  wouldn’t  mean  much  without  the  company  of 
Irina  Genis,  Andrei  and  Toma  Zagdansky,  and  Alex  and  Andrea  Bayer. 
A separate  Sovetskoye  Shampanskoye  toast  to  Katerina  Darrier,  Maria 
Landa-Neimark;  Innessa  Fialkova;  Elena  Dovlatova;  Isolda  Goro- 
detsky; and  Svetlana  Kupchik  for  bringing  Soviet  past  to  such  vivid  life 
at  Mom’s  table  in  Queens;  and  to  Mark  Serman  for  “fables.”  Among 
the  non-Russians:  huge  hugs  to  Kate  Sekules  for  always  encouraging  me; 
Melissa  Clark  for  being  an  angel;  Mark  Cohen  for  sharing  his  archival 
access;  Peter  Canby,  Esther  Allen,  Nathaniel  Wice,  and  Virginia  Elat- 
ley  for  reading;  Jonas  and  EJrsula  Elegewisch  for  their  sparkle  and  style; 
and  to  all  other  pals  in  New  York,  Moscow,  and  Istanbul  who  fed  me, 
listened  to  me,  and  lifted  my  spirits. 

Larisa  Frumkin  is  the  soul  and  star  of  this  book.  Mamulik : you’re  my 
everlasting  hero  and  role  model.  This  book  is  yours. 

Finally  every  word  on  these  pages  owes  something  to  Barry  Your- 
grau,  my  partner,  reader,  editor,  literary  adviser,  best  friend,  and  true 
love.  Without  him  this  book  would  be  a sad  murky  nowhere.  Ditto  my 
life. 


332 


SELECTED  SOURCES 


What  follows  is  by  no  means  an  exhaustive  list  of  the  book-length 
nonfiction  sources,  both  English  and  Russian,  that  I have  consulted 
and/or  quoted  for  this  book,  in  addition  to  works  of  fiction,  memoirs, 
magazine  and  newspaper  articles,  and  reliable  online  materials.  Sources 
that  have  been  helpful  to  me  across  several  chapters  are  cited  in  the 
earliest  chapter.  For  the  Russian  titles  I have  relied  on  the  standard 
Library  of  Congress  transliteration  system,  which  differs  slightly  from 
the  more  informal  one  used  in  the  main  text  of  the  book. 


CHAPTER i 


Borrero,  Mauricio.  Hungry  Moscow:  Scarcity  and  Urban  Society  in  the  Russian 
CivilWar,  1917—1921.  New  York:  Peter  Lang,  2003. 

Giharovskii,  Vladimir.  Moskva  i moskvichi.  Moscow:  Moskovskii  rabochii, 
1968. 

Giants,  Musya,  and  Joyce  Toomre.  Food  in  Russian  History  and  Culture. 
Bloomington:  Indiana  University  Press,  1997. 

LeBlanc,  Ronald  D.  Slavic  Sins  of  the  Flesh:  Food,  Sex,  and  Carnal  Appetite  in 
Nineteenth-Century  Russian  Fiction.  Durham:  University  of  New  Hampshire 
Press,  2009. 

Lih,  Lars  T.  Bread  and  Authority  in  Russia,  1914 — 1921.  Berkeley:  University  of 
California  Press,  1990. 

McAuley,  Mary.  Bread  and  Justice:  State  and  Society  in  Petrograd,  1917—1922. 
Oxford:  Clarendon  Press,  1991. 


333 


Selected  Sources 


Pokhlebkin,  Viliam.  Kukhniaveka.  Moscow:  Polifakt,  2000. 

Suny,  Ronald  G.,  ed.  The  Cambridge  History  of  Russia,  Volume 3:  The  Twentieth 
Century.  Cambridge:  Cambridge  University  Press,  20 06. 


CHAPTER  2 

Ball,  Alan  M.  Russia’s  Last  Capitalists:  TheNepmen,  1921-1929.  Berkeley: 
University  of  California  Press,  1987- 

Benjamin,  Walter.  Moscow  Diary.  Cambridge,  MA:  Harvard  University 
Press,  1986. 

Boym,  Svetlana.  Common  Places:  Mythologies  of  Everyday  Life  in  Russia. 
Cambridge,  MA:  Harvard  University  Press,  1994. 

Buchli,  Victor.  An  Archaeology  of  Socialism.  New  York:  Berg,  1999. 

Elwood,  Carter.  The  Non-Geometric  Lenin:  Essays  on  the  Development  of  the 
Bolshevik  Party  1910-1914.  London-New  York:  Anthem  Press,  2011. 

Genis,  Aleksandr.  Kolobok.  Kulinarnye puteshestviya.  Moscow:  Corpus,  2010. 

Hessler,  Julie.  A Social  History  of  Soviet  Trade:  Trade  Policy,  Retail  Practices,  and 
Consumption,  1917-1953 . Princeton,  NJ:  Princeton  University  Press,  2004. 

Kondrat’eva,  Tamara.  Kormit’  i Pravit ’ O Vlasti  v Rossti  XVI— XX  Veka, 

Moscow:  ROSSPEN,  2009. 

Martin,  Terry.  The  Affirmative  Action  Empire : Nations  and  Nationalism  in  the 
Soviet  Union,  1923-1939.  Ithaca-London:  Cornell  University  Press.  2001. 

Massed,  G.  J.  The  Surrogate  Proletariat:  Moslem  Women  and  Revolutionary 
Strategies  in  Soviet  Central  Asia,  1919-1929.  Princeton,  NJ:  Princeton 
University  Press,  1974. 

Osokina,  Elena.  Zafasadom  stalinskogo  izobiliya.  Raspredelenie  i rynok  v snabzhenii 
naseleniyav gody  industrializatsii,  1927-1941.  Moscow:  ROSSPEN,  1999 

Tumarkin,  Nina.  Lenin  Lives!  The  Lenin  Cult  in  Soviet  Russia.  Cambridge,  MA: 
Harvard  University  Press,  1983. 

Viola,  Lynne.  Peasant  Rebels  under  Stalin:  Collectivization  and  the  Culture  of  Peasant 
Resistance.  New  York:  Oxford  University  Press,  1996. 


334 


Selected  Sources 


CHAPTER  3 

Balina,  Marina,  and  Yevgeny  Dobrenko,  eds.  Petrified  Utopia:  Happiness 
Soviet  Style.  London  & New  York:  Anthem  Press,  2009. 

Fitzpatrick,  Sheila.  Everyday  Stalinism:  Ordinary  Life  in  Extraordinary  Times: 
Soviet  Russia  in  the  1930s.  New  York:  Oxford  University  Press,  1999. 

Glushchenko,  Irina.  Obshchepit:  Anastas  Mikoian  i sovetskaiakukhnia.  Moscow: 
GUVShE,  2010. 

Gronow,  Jukka.  Caviar  with  Champagne:  Common  Luxury  and  the  ideals  of  the 
Good  Life  in  Stalins  Russia.  New  York:  Berg,  2003. 

Kniga  0 vkusnoi  i zdorovoi pishche.  Moscow:  Pishchepromizdat,  1939, 1952, 

1953. 1954.  and  1955. 

Korenevskaya,  Natalia,  and  Thomas  Lahusen,  eds.  Intimacy  and  Terror.  Soviet 
Diaries  of  the  1930s.  New  York:  New  Press,  1995. 

Mikoyan,  Anastas.  Takbylo.  Razmyshlemia  0 minuvshem.  Moscow:  Vagrius, 
1999 

Petrone,  Karen.  Life  Has  Become  More  Joyous,  Comrades:  Celebrations  in  the  Time 
of  Stalin.  Bloomington:  Indiana  University  Press,  2000. 

CHAPTER  4 

Berezhkov,  Valentin.  Stranitsi  diplomaticheskoi  istorii.  Moscow: 
Mezhdunarodnye  otnosheniia,  1987. 

Glantz,  David  M.  The  Siege  of  Leningrad:  900  Days  of  Terror.  London:  Brown 
Partworks,  2001. 

Jones,  Michael.  Leningrad:  State  of  Siege.  New  York:  Basic  Books,  2008. 

Lure,  V.  M„  and  V.  Ia.  Kochik.  GRU  delailiudi.  St.  Petersburg:  Olma- 
Press,  2003. 

Moskoff,  William.  The  Bread  of  Affliction:  The  Lood  Supply  in  the  USSR  During 
World  War  II.  Cambridge:  Cambridge  University  Press,  1990. 

Murphy,  David  E.  What  Stalin  Knew:  The  Enigma  of  Barbarossa.  New  Haven: 
Yale  University  Press,  2005. 


335 


Selected  Sources 


Pleshakov,  Constantine.  Stalin’s  Folly.  Boston:  Houghton  Mifflin,  2005. 

Plokhy,  Serhii.  Yalta:  The  Price  of  Peace.  New  York:  Viking,  2010. 

Salisbury,  Harrison  E.  The  goo  Days:  The  Siege  of  Leningrad.  New  York:  Avon 
Books,  1970. 

Snyder,  Timothy.  Bloodlands:  Europe  Between  Hitler  and  Stalin.  New  York: 
Basic  Books,  2010. 


CHAPTER  5 

Djilas,  Milovan.  Conversations  with  Stalin.  Harmondsworth:  Penguin,  1963. 

Medvedev,  Roy,  and  Zhores  Medvedev.  The  Unknown  Stalin:  His  Life,  Death, 
and  Legacy.  New  York:  Overlook  Press,  2004. 

Montefiore,  S.  S.  Stalin : The  Court  of  the  Red  Tsar.  London:  Weidenfeld  & 
Nicolson,  2003. 

Nikolaev,  Vladimir.  Sovetskaia  Ochered’  Kak  Sreda  Obitaniia:  Sotsiologicheskii 
Analiz.  Moscow:  IN  ION  RAN,  2000. 

Rappaport,  Helen.  Joseph  Stalin:  A Biographical  Companion.  Santa  Barbara: 
ABC'CLIO,  1999. 

Zubok,  Vladislav.  Zhivago’s  Children:  The  Last  Russian  Intelligentsia.  Cambridge: 
Harvard  University  Press,  2009. 

CHAPTER  6 

Carlson,  Peter.  K Blows  Top:  A Cold  War  Comic  Interlude  Starring  Nikita 
Khrushchev,  Americas  Most  Unlikely  Tourist.  New  York:  Public  Affairs,  2009. 

Castillo,  Greg.  Cold  War  on  the  Home  Front:  The  Soft  Power  of  Midcentury  Design. 
Minneapolis:  University  of  Minnesota  Press,  2010. 

Crowley,  David,  and  Susan  E.  Reid,  eds.  Socialist  Spaces:  Sites  of  Everyday  Life 
in  the  Eastern  Bloc.  Oxford:  Berg,  2002. 

Khrushchev,  N.  S.  Vospominaniia.  Vremia,  liudi,  vlast’.  Vols.  1-4.  Moscow: 
Moskovskie  novosti,  1999. 

Taubman,  William.  Khrushchev:  The  Man  and  His  Era.  New  York:  W.  W. 
Norton,  2003. 


336 


Selected  Sources 


Vayl , Petr,  and  Aleksandr  Genis.  6o-e:  Mir  sovetskogo  chelovekct.  Moscow: 
Novoe  literaturnoe  obozrenie,  1996. 


CHAPTER  7 

Ledeneva,  Alena.  Russia’s  Economy  of  Favours:  Blat,  Networking  and  Informal 
Exchange.  Cambridge:  Cambridge  University  Press,  1998. 

Yurchak,  Alexei.  Everything  Was  Forever  Until  It  Was  No  More:  The  Last  Soviet 
Generation.  Princeton:  Princeton  University  Press,  2006. 


CHAPTER  8 


Herlihy,  Patricia.  The  Alcoholic  Empire:  Vodka  and  Politics  in  Late  Imperial  Russia. 
New  York:  Oxford  University  Press,  2002. 

Transchel,  Kate.  Under  the  Influence:  Working-Class  Drinking,  Temperance,  and 
Cultural  Revolution  in  Russia,  1895-1932.  Pittsburgh:  University  of  Pittsburgh 
Press,  2006. 

White,  Stephen.  Russia  Goes  Dry:  Alcohol,  State  and  Society.  Cambridge: 
Cambridge  University  Press,  1996. 

CHAPTER  9 

Felshman,  Neil.  Gorbachev,  Yeltsin  and  the  Last  Days  of  the  Soviet  Empire.  New 
York:  St.  Martin’s,  1992. 

Kahn,  Jeffrey.  Federalism,  Democratization,  and  the  Rule  of  Law  in  Russia.  Oxford: 
Oxford  University  Press,  2002. 

Kapuscinski,  Ryszard.  Imperium.  New  York:  Knopf,  1994. 

Moskoff,  William.  Hard  Times:  Impoverishment  and  Protest  in  the  Perestroika 
Years.  Armonk,  NY:  M.  E.  Sharpe,  1993. 

Nekrich,  A.  M„  trans.  George  Saunders.  The  Punished  Peoples:  The  Deportation 
and  Fate  of  Soviet  Minorities  at  the  End  of  the  Second  World  War.  New  York:  W.  W. 
Norton,  1978. 

O’Clery,  Conor.  Moscow,  December  25, 1991:  The  Last  Day  of  the  Soviet  Union. 
New  York:  Public  Affairs,  2011. 


337 


Selected  Sources 


Remnick,  David.  Lenin’s  Tomb:  The  Last  Days  of  the  Soviet  Empire.  New  York: 
Random  House,  1993. 

Ries,  Nancy.  Russian  Talk:  Culture  and  Conversation  During  Perestroika.  Ithaca, 
NY:  Cornell  University  Press,  1997. 

Suny,  Ronald  G.  The  Revenge  of  the  Past:  Nationalism,  Revolution,  and  the  Collapse 
of  the  Soviet  Union.  Stanford:  Stanford  University  Press,  1993. 

Von  Bremzen,  Anya,  and  John  Welchman.  Please  to  the  Table:  The  Russian 
Cookbook.  New  York:  Workman,  1990. 

CHAPTER IO 

Devyatov,  Sergei,  Yu.  Shefov,  and  S.  Yur’eva.  Blizhnyaya  dacha  Stalina:  Opyt 
istoricheskogo putevoditelya.  Moscow:  Kremlin  Multimedia,  2011. 


338 


ABOUT  THE  AUTHOR 


Anya  von  Bremzen  grew  up  in  Moscow,  where  she  played  piano, 
black-marketeered  Juicy  Fruit  gum  at  her  school,  and  acted  in  Soviet 
films.  In  this  country,  after  getting  an  MA  from  the  Juilliard  School,  she 
has  established  herself  as  one  of  the  most  accomplished  food  writers  of 
her  generation:  the  winner  of  three  James  Beard  awards;  a contributing 
editor  at  Travel+Leisure  magazine;  and  the  author  of  five  acclaimed 
cookbooks,  among  them  The  New  Spanish  Table , The  Greatest  Dishes: 
Around  the  World  in  80  Recipes,  and  Please  to  the  Table:  The  Russian  Cookbook 
(coauthored  with  John  Welchman).  Anya  contributes  regularly  to  Food 
esf  Wine  and  Saveur  and  has  written  for  The  New  Yorker,  Departures,  and 
the  Los  Angeles  Times.  Her  magazine  work  has  also  been  anthologized  in 
several  of  the  Best  Food  Writing  compilations.  Fluent  in  four  languages, 
Anya  lives  in  Queens,  New  York,  and  has  an  apartment  in  Istanbul. 


X 


COPYRIGHT  © 2013  BY  CROWN  PUBLISHERS 


X 


0 01  00  7931880  3 


(CONTINUED  FROM  FRONT  FLAP) 


grandmother  J i;c.a,  .vho  made  a perilous  odyssey  to  icy, 
blockaded  Le.v\  \g;  :.\c  to  find  Naum  during  World  War 
II.  We  meet  Anya  - ) m i-drinking,  sarcastic  father,  Ser- 
gei, who  abandons  his  family  shortly  after  Anya  is  born; 
and  we  are  captivated  by  Larisa,  the  romantic  dreamer 
who  grew  up  dreading  the  black  public  loudspeakers 
trumpeting  the  glories  of  the  Five-Year  Plan.  Their  sto- 
ries unfold  against  the  vast  panorama  of  Soviet  history: 
Lenin’s  bloody  grain  requisitioning.  World  War  II  hun- 
ger and  survival,  Stalin’s  table  manners,  Khrushchev’s 
kitchen  debates,  Gorbachev’s  disastrous  anti-alcohol 
policies.  And,  ultimately,  the  collapse  of  the  USSR.  And 
all  of  it  is  bound  together  by  Anya’s  passionate  nostal- 
gia, sly  humor,  and  piercing  observations. 

Mastering  the  Art  of  Soviet  Cooking  is  that  rare  book 
that  stirs  our  souls  and  our  senses. 


HNYfl  VON  BREMZEN 

is  one  of  the  most  accom- 
plished food  writers  of  her 
generation:  the  winner  of 
three  James  Beard  awards; 
a contributing  editor  at 
Travel  + Leisure  magazine; 
and  the  author  of  five  ac- 
claimed cookbooks,  among 
them  The  New  Spanish 
Table  and  Please  to  the  Table:  The  Russian  Cookbook 
(coauthored  by  John  Welchman).  She  contributes 
regularly  to  Food  & Wine  and  Saveur  and  has  written 
for  The  New  Yorker,  Departures,  and  the  Los  Angeles 
Times.  She  divides  her  time  between  New  York  City 
and  Istanbul. 


ALSO  AVAILABLE  AS  AN  EBOOK 
AND  ON  AUDIO  FROM  RANDOM  HOUSE 


Jacket  design:  Lisa  Horton 
Jacket  illustration:  Claudia  Pearson 
Av.Vh  . photograph:  John  von  Pamer 

#C  (-  iSHERS  ■ NEW  YORK  • 9/13 

wvv-w.crownpublishing.com 


Printed  in  the  U.SA 


COPYRIGHT  © 2013  BY  CROWN  PUBLISHERS 


PRAISE  FOR 


(Matfebinq  tho&ltt  of  SOVIET  COOKING 

“The  funniest  and  truest  book  I’ve  read  about  Russia  in  years.  Ms.  von  Bremzen  had  the 
brilliant  idea  of  transporting  us  back  to  the  Soviet  era  of  her  youth  by  way  of  its  hilarious,  soulful, 
mayonnaise-laden,  doctrinally  approved  cuisine.  This  is  both  an  important  book  and  a delight.” 

— IAN  FRAZIER 

“I  don’t  think  there’s  ever  been  a book  quite  like  this;  I couldn’t  put  it  down.  Warm,  smart, 
and  completely  engaging,  this  food-forward  j ourney  through  Soviet  history  could  only 
have  been  written  by  someone  who  was  there.  Part  memoir,  part  cookbook,  part  social  history, 
this  gripping  account  of  Anya  von  Bremzen’s  relationship  with  the  country  she  fled 
as  a girl  is  also  an  unsentimental  but  deeply  loving  tribute  to  her  mother. 

Unique  and  remarkable,  this  is  a book  you  won’t  forget.” 

—RUTH  REICH  L 

“A  delicious,  intelligent  book.  When  I read  it,  I can  taste  the  food  but  also  the  melancholy, 
tragedy,  and  absurdity  that  went  into  every  bit  of  pastry  and  borscht.” 

—GARY  SHTEYNGART 

“I  have  delighted  in  Anya  von  Bremzen’s  writing  for  decades.  But  her  prose  is  at  its  tangiest, 
richest,  and  tastiest  in  these  pages,  when  she  writes  about  her  childhood  in  the  USSR. 
Mastering  the  Art  of  Soviet  Cooking  is  as  much  a history  of  Soviet  life  as  it  is  a personal  story. 
Both  narratives  are  provocative  and  delicious,  and  both  are  worth  telling  your  children.” 

— MARIO  BATALI 

“Three  cheers  for  Anya  Von  Bremzen’s  poignant,  vivid,  often  hilarious  book  about 
trying  to  survive— and  have  a square  meal— in  the  last  decades  of  the  Soviet  Union. 

The  author’s  acute  political  perceptiveness,  mordant  wit,  and  notable  culinary  expertise 
keep  the  reader  delightfully  engaged  throughout.” 

— FRANCINE  DU  PLESSIX  GRAY 


“Anya’s  description  of  the  saltiness  in  vobla  is  as  poignant  and  image-filled 
as  her  reflection  on  a life  that  started  out  one  way,  but  ended  up  in  a better  place  by  chance 
and  fate.  Her  experience  of  growing  up  a child  of  two  different  worlds  tells  the 
beautiful  tale  of  so  many  American  immigrants.” 


— MARCUS  SAMUELSSON 


U.S.  $26.00/$30.00  CAN 

AUTOBIOGRAPHY-PERSONAL  MEMOIRS 

ISBN  978-0-307-88681-1 


9 780307  886811 


5 2 6 0 0